0:00:50.000,0:00:53.000 Qwatsinas'ın anısına 0:00:53.000,0:00:56.000 subMedia sunar 0:00:59.400,0:01:02.000 bir Franklin López filmi 0:01:02.000,0:01:05.000 Derrick Jensen'in "Endgame" kitabýnýn 1.[br]ve 2. ciltlerinden esinlenerek hazýrlanmýţtýr. 0:01:05.000,0:01:10.000 END:CIV[br](SON:UYGARLIK) 0:01:12.400,0:01:16.000 Ýnsanlar, sýk sýk dođaya karţý bir savaţ olduđunu ... 0:01:16.000,0:01:20.000 ve bunun 3. Dünya Savaţý olduđunu söylerler ... 0:01:20.000,0:01:24.000 ve bu savaţ gittikçe daha ţiddetli ... 0:01:24.000,0:01:26.000 ve kötü bir hal almaya baţladý.[br]Türlerin yok oluţu 0:01:30.000,0:01:33.000 ve tekno-kültürü tartýţalým tartýţmayalým,[br]deđiţim daha da hýzlanýyor. 0:01:33.000,0:01:36.920 Açýkçasý, Dünya ţu an çok korkutucu. 0:01:38.000,0:01:41.000 Endüstriyel uygarlýk[br]için söyleyebileceđim ţey, 0:01:41.000,0:01:43.000 onun fevkalede medeniyetsiz olduđu, 0:01:43.000,0:01:46.440 aslýnda son derece vahţi olduđudur. 0:01:50.000,0:01:54.000 Ekolojik bir kýyameti yaţadýđýmýzý söylemek, 0:01:54.000,0:01:57.000 abartý olmaz. 0:01:57.000,0:02:00.000 1980 ve 2045 yýllarý arasýnda, 0:02:00.000,0:02:03.160 son 65 milyon yýlda kaybettiđimizden 0:02:04.000,0:02:07.000 daha fazla hayvan ve bitki türü kaybedeceđiz. 0:02:07.000,0:02:10.000 Çođumuzun gerçekleţtirdiđinden çok daha fazlasýný, 0:02:10.000,0:02:13.000 bir an önce hayata geçirmemiz gerektiđini[br]gösteren iki acil durum var. 0:02:13.000,0:02:15.000 Bunlardan birisi petrolün tepe noktasý[br]veya enerjinin çöküţü, 0:02:15.000,0:02:17.000 diđeri de iklim deđiţikliđi,[br]veyahut kontrolden çýkmýţ küresel ýsýnma. 0:02:17.000,0:02:19.000 - Bir çok insanýn, biliminsanýnýn dahi, 0:02:20.000,0:02:23.000 zaten gidiyor olduđumuz iklimsel kýyamet yoluna 0:02:23.000,0:02:27.000 ne kadar yakýn olduđumuzu azýmsamaya 0:02:28.000,0:02:30.000 devam ettiklerini düţünüyorum. 0:02:30.000,0:02:32.000 Ekseriyetle, bizler buna karţý ihmalkarýz, 0:02:32.000,0:02:35.000 bunun hakkýnda, bir ţey bilmek ve hatta[br]duymak istemiyoruz. 0:02:36.000,0:02:39.000 - En çok korktuđum ţey ise 0:02:39.000,0:02:42.000 sürdürülemez olaný sürdürmek için[br]büyük bir kampanya baţlatacađýmýz. 0:02:42.000,0:02:44.000 Bu noktada, biliminsanlarý[br]yeryüzünün ýsýsýnýn, 10 derece 0:02:44.000,0:02:47.000 daha ýsýnacađýný söylüyorlar. 0:02:47.000,0:02:50.000 O noktaya kadar,[br]bakteri bile kalmayabilir. 0:02:52.000,0:02:54.000 - Petrol gerçekten suyunu çekmeye baţladýđýnda, 0:02:54.000,0:02:57.000 ve iktidardakiler, kaynaklar gitgide[br]azaldýđýnda 0:02:57.000,0:02:59.000 iktidarlarýný savunmak zorunda[br]kaldýklarýnda, 0:02:59.000,0:03:01.000 iţte o zaman iktidarlarýný zorla[br]kabul ettirmek için 0:03:09.000,0:03:13.000 daha kör ve gaddarca metotlara[br]baţvuracaklar. 0:03:19.000,0:03:22.000 - Tüm iklim deđiţiyor: rüzgarlar, 0:03:30.000,0:03:33.000 okyanus akýmlarý,[br]fýrtýna modelleri, 0:03:42.000,0:03:46.120 kar yýđýnlarý, karlarýn erimesi, 0:03:47.600,0:03:51.000 sel ve kuraklýk. 0:03:51.000,0:03:55.000 GAME OVER (OYUNUN SONU) 0:03:55.000,0:03:59.000 Kuzey California'da bir yer 0:03:59.000,0:04:04.000 - Yýkýmýn böyle hýzlý ilerleyiţi[br]hayret verici bir ţey. 0:04:04.000,0:04:06.560 Geçen her gün,[br]dünya daha berbat bir biçim alýyor. 0:04:20.400,0:04:24.000 'Ekranda gördüđünüz mutsuz[br]adam Derrick Jensen'dir. 0:04:24.000,0:04:27.000 Jensen, "Kelimelerden de Eski Dil"[br]ve "Sahte Kültür" gibi 0:04:27.000,0:04:30.840 birkaç kurgu dýţý kitabýn yazarýdýr. 0:04:30.840,0:04:34.640 Kitaplarýnda, gözetim, çocuk sömürüsü,[br]çevre gibi baţlýklara ve "uygarlýk" 0:04:37.000,0:04:40.680 diye tabir ettiđi ţeye deđinmektedir. 0:04:41.480,0:04:44.440 Ancak bu gibi ifadeler onu[br]daha da tartýţmalý kýlýyor: 0:04:46.240,0:04:52.000 California'da Shasta barajýný[br]yükseltmeyi düţünüyorlar, 0:04:52.720,0:04:57.240 ve bunun sebebi[br]Senatör Feinstein'in... 0:05:03.160,0:05:05.000 "California'lýlarýn çimenliklerini sulamalarý[br]Tanrý vergisi bir haktýr." demesidir. 0:05:05.000,0:05:08.000 Bilirsiniz bununla münazara etmek[br]mümkün deđildir... 0:05:08.000,0:05:10.000 ...patlayýcýlar olmadan. 0:05:10.000,0:05:13.000 'Bunu 2006 yýlýnda söyleyen Bay Jensen'di, ayný yýl[br]"Endgame (Oyun Sonu)" adlý iki ciltlik bir set yayýnladý.' 0:05:13.000,0:05:15.000 'Endgame'de, uygarlýđýn acilen yýkýlmasý[br]gerektiđini iddia ediyor.' 0:05:15.000,0:05:18.560 - Ţayet insanlar uygarlýđý[br]yüz yýl önce yýkmýţ olsalardý 0:05:18.560,0:05:23.000 Pasifik Kuzeybatýdaki insanlar[br]halen sombalýđý yiyor olurlardý. 0:05:23.000,0:05:26.000 Bundan elli yýl sonra Columbia yakýnýnda[br]oturan ve tek bir ţey yüzünden 0:05:29.360,0:05:31.000 öfkeli insanlar olacak-[br]açlýktan ölmek üzereyken 0:05:31.000,0:05:35.000 aynen ţöyle söyleyecekler, 0:05:36.840,0:05:39.000 "Açlýktan ölüyorum çünkü[br]som balýklarýný öldüren, 0:05:39.000,0:05:42.000 bira kutularýnýn üretimi için alüminyum[br]maden fabrikalarý, dalýţ ve elektrik 0:05:42.000,0:05:44.000 için kullanýlan barajlarý[br]yerinden sökmediniz. 0:05:44.000,0:05:46.000 Allah belanýzý versin." 0:05:46.280,0:05:49.000 Uygarlýkla olan meselesini[br]20 ana maddeyle sýralayarak ortaya seriyor. 0:05:49.560,0:05:53.000 Zaman kýsýtlamasýndan ve çođu insanýn 0:05:53.000,0:05:55.000 20 saatlik bir filme tahammül etmesi[br]mümkün olmadýđýndan, 0:05:56.320,0:06:00.000 bu maddelerin dördünü inceleyecek[br]ve bu maddeleri gerçek yaţamdan 0:06:00.000,0:06:02.600 kesitler sunarak anlatmaya çalýţacađýz. 0:06:06.280,0:06:10.000 Madde I 0:06:11.440,0:06:15.000 Endüstriyel uygarlýk...[br]Esasen bütün uygarlýk, ama özellikle endüstriyel uygarlýk 0:06:16.000,0:06:20.000 sürdürülebilir deđildir[br]ve asla da olamaz. 0:06:20.000,0:06:22.000 Yenilenemez kaynaklarýn kullanýmýna[br]dayanan bir yaţam biçiminin 0:06:22.000,0:06:24.000 ebediyen sürmeyeceđini bilmek için[br]profesör olmak gerekmez.. 0:06:24.000,0:06:26.000 Peki uygarlýk nedir? 0:06:26.000,0:06:28.000 Uygarlýk ţehirlerin büyümesiyle[br]kendini belli eden bir yaţam biçimidir. 0:06:28.760,0:06:31.000 - Belli bir nüfusa sahip bir grup insanýnýz var diyelim... 0:06:31.000,0:06:34.000 ve yaţadýklarý toprak parçasý onlarý[br]taţýyacak kapasitede deđil. 0:06:55.000,0:06:58.000 Bu, temel ihtiyaçlarýnýzý baţka yerlerden 0:06:58.000,0:07:01.000 tedarik etmeniz gerektiđi[br]anlamýna gelir... 0:07:12.560,0:07:15.000 çünkü yaţadýđýnýz yerdeki[br]kaynaklarý bitirmiţsinizdir. 0:07:15.000,0:07:19.000 Bu yüzden kýrsal alanlara gidiyor... 0:07:19.000,0:07:21.000 ve istediklerinizi alýp buraya getiriyorsunuz. 0:07:21.000,0:07:23.000 Kaynaklarýn baţka bir yerden tedarikine[br]gereksinim duyuyorsanýz, 0:07:25.480,0:07:30.000 bu o belirli kaynađýn tabiatýný[br]çýplaklaţtýrýyorsunuz anlamýna gelir. 0:07:30.000,0:07:32.000 Manhattan Island dolaylarý 1609 0:07:32.000,0:07:35.000 Manhattan Island'ýn bugünü 0:07:35.000,0:07:37.000 Manhattan'ýn bugünü Manhattan 1609 0:07:37.000,0:07:39.000 - Uzun vadede hayatta kalmak için ihtiyaç[br]duyduđunuz toprađý 0:07:39.000,0:07:41.000 veya içmek için ihtiyaç duyduđunuz suyu[br]yok etmeye devam edip 0:07:41.000,0:07:43.000 yaţamaya devam etmeyi ummak imkansýzdýr. 0:07:43.000,0:07:46.000 - Endüstriyel uygarlýđýn, kendisini ölümsüzleţtirmek, 0:07:46.000,0:07:49.000 sürekli büyümeye devam etmek ve kendisini geçindirmek için 0:07:49.000,0:07:53.000 sürekli yükselen oranlarda enerjiye, 0:07:53.000,0:07:56.000 sürekli yükselen oranlarda toprađa 0:08:11.800,0:08:15.000 ve sürekli yükselen oranlarda[br]her türden kaynađa gereksinimi vardýr. 0:08:15.000,0:08:19.000 Ve bizler kaynaklarý belli olan bir[br]gezegende yaţýyoruz, 0:08:21.520,0:08:26.000 ve gezegen bu ihtiyaçlarý karţýlayamaz. 0:08:26.000,0:08:30.000 Bize ve yaţayan pek çok canlýya yazýk ki, 0:08:30.000,0:08:31.000 bu kültür, tüketebileceđi kadarýný tüketmeden durmayacak; 0:08:32.000,0:08:35.000 elbette biz onu durdurmadýđýmýz sürece. 0:08:35.000,0:08:37.000 - Eđer bir ţeye sýnýrlý miktarda sahipseniz 0:08:37.760,0:08:40.000 ve onu kullanmaya baţlarsanýz,[br]nihayetinde onu tüketirsiniz. 0:08:40.000,0:08:42.000 Yani kültürünüzün tamamý bir tek ţeye dayanýyorsa... 0:08:42.000,0:08:44.000 Ne bileyim, rastgele bir kaynak seçelim... 0:08:44.000,0:08:46.000 petrol... 0:08:46.000,0:08:48.000 Petrol tükendiđinde ne olacađýný düţünmelisiniz. 0:08:49.000,0:08:52.000 - Sabýk kültürlerin 0:08:52.000,0:08:54.000 çok daha çabuk yüzleţmek zorunda olduđu 0:08:54.000,0:08:56.000 bazý sýnýrlardan kaçmamýzý sađlayan 0:08:56.000,0:08:58.000 enerji kaynaklarý bulduk. 0:08:58.000,0:09:01.000 Bu toplumlar çöküyorlardý 0:09:01.000,0:09:04.000 çünkü kolayca eriţilebilecek kaynaklar bir noktadan sonra tükeniyordu . 0:09:04.000,0:09:06.000 Menzil at ve diđer binek hayvanlarýyla 0:09:06.000,0:09:09.000 gidilebilecek mesafeyle sýnýrlýydý. 0:09:09.800,0:09:13.000 Bu, fosil yakýt çađýnýn 0:09:13.000,0:09:16.000 baţlangýcýyla sona erdi. 0:09:16.000,0:09:18.000 Ţimdi tüm gezegeni dolaţabilir ve istediklerini alabilirler. 0:09:18.000,0:09:21.000 Yani, küreselleţme bu olađanüstü yýkýcý süreci hýzlandýrdý. 0:09:21.000,0:09:26.000 - Bizler geleceđi olmayan[br]gündelik hayatlarýmýz için 0:09:26.000,0:09:30.000 bir altyapý inţaa edeceđiz diye, 0:09:35.120,0:09:38.000 tüm zenginliđimizi akýttýk. 0:09:38.000,0:09:40.000 Petrol sorununun gelecek 3-5 yýl içerisinde, 0:09:40.000,0:09:42.000 belki de daha erken bir zamanda ţiddetleneceđini zannediyorum. 0:09:42.000,0:09:45.000 Sayýsal veriler küresel üretimde muhtemelen[br]zirveye ulaţtýđýmýzý gösteriyor. 0:09:45.000,0:09:48.000 - Bundan nasýl kurtulacađýz? 0:09:48.120,0:09:51.000 Tüm bunlar, engel tanýmadan ilerleyen koca bir makine 0:09:51.000,0:09:53.000 yahut bir bütünlük. 0:09:53.000,0:09:56.000 Örneđin teknoloji asla geri adým atmaz. 0:09:57.000,0:09:59.000 Bu ţey týpký kanser gibi yayýlmaya devam eder. 0:09:59.000,0:10:01.000 - Sürdürülebilmiţ herhangi bir[br]uygarlýđa dair bilgim yok. 0:10:01.000,0:10:03.000 Öyle bir ţeyin asla var olmadýđýný düţünüyorum. 0:10:03.000,0:10:06.000 Teknoloji, özünde, kültürümüzün 0:10:10.520,0:10:14.000 belli felsefi ve tarihi kaynaklardan geliţmiţ 0:10:14.000,0:10:17.000 kararlýlýđýdýr. 0:10:17.000,0:10:20.000 Bu karara göre, 0:10:20.000,0:10:25.000 durmadan daha insafsýzca[br]teknolojikleţmek bizim kaderimiz. 0:10:25.000,0:10:28.000 - Endüstrileţmiţ toplumlarda alýţýk olduđumuz 0:10:28.000,0:10:32.000 yaţam tarzý içinde, 0:10:32.000,0:10:34.000 temiz ve yeţil bir yola yer yok[br]Bu yaţam artýk BÝTTÝ. 0:10:34.000,0:10:37.000 - Uygarlýklar çođu zaman,[br]çok açýk ve görünür biçimde 0:10:37.000,0:10:40.000 kendi gýrtlaklarýný keserler; ama bunu yapmaya devam ederler. 0:10:40.000,0:10:42.000 - Her uygarlýk kibriyle tanýmlanýr. 0:10:42.000,0:10:45.000 Dođal bir dünyada yaţadýđýný[br]reddetmesiyle tanýmlanýr. 0:10:52.880,0:10:58.000 Gerçek ţu ki, her[br]uygarlýk, kuruluţunda 0:11:00.200,0:11:04.000 kendisini dođanýn üstünde tanýmlar, 0:11:04.000,0:11:06.000 ve tüm dünyanýn yöneticisi[br]olduđunu iddia eder. 0:11:06.000,0:11:09.000 Örnek I 0:11:09.000,0:11:11.000 - Bu kültürün ilk yazýlý miti 0:11:11.000,0:11:13.000 Irak ovalarýný ve dađ eteklerini ormansýzlaţtýran Gýlgamýţ'týr.[br]Ýnsanlar Irak'ý düţündüklerinde, 0:11:13.000,0:11:18.000 normal olarak ilk düţünecekleri[br]ţey nedir? Güneţ ýţýnlarýnýn 0:12:09.120,0:12:14.000 yere bile deđmediđi[br]sýký sedir ormanlarý mý? 0:12:14.000,0:12:18.000 Bu kültürün ortaya çýkýţýna kadar,[br]durum böyleydi. 0:12:18.000,0:12:21.000 Ormanlarýn Traţlanmasý 0:12:21.000,0:12:25.000 Uzun süredir bir çevre aktivisti olarak 0:12:25.000,0:12:28.000 ve uygarlýđýn hezimete uđratan son oyununda[br]yaţayan bir yaratýk olarak, 0:12:28.000,0:12:30.000 zayiat manzaralarýna çok[br]yakýndan ţahidim 0:12:30.000,0:12:34.000 ve ümitsizliđin gündelik ađýrlýđýný[br]taţýmaya alýţtým. 0:12:34.000,0:12:37.000 Dađlarý sarmalayan ve vadilere düţen 0:12:37.000,0:12:40.000 ormansýzlaţtýrýlmýţ alanlarý gezdim 0:12:40.000,0:12:42.000 ve havza havza parçalara bölünmüţ[br]dađ sýrtlarýný týrmandým 0:12:42.480,0:12:45.000 ve iki nesil önce evlerine, 0:12:45.000,0:12:47.000 yumurtlamak ve ölmek için gelen[br]sayýsýz som balýđýnýn 0:12:47.000,0:12:50.000 masumiyetine saldýrýlmýţ boţ derelerin[br]önünde sessizce oturdum. 0:12:50.000,0:12:53.000 - Burada, Britanya Kolumbiyasý'nda(BC) ve Kuzey Amerika çapýnda, 0:12:53.000,0:12:56.000 endüstriyel kerestecilik yaptýklarýnda[br]tüm ađaçlarý resmen yok ediyorlar. 0:12:56.000,0:12:58.000 Onlar geride hiçbir ţey býrakmadan[br]her ţeyi düzleţtiriyorlar, 0:12:58.000,0:13:01.000 geriye sadece ađaç kökleri[br]ve harap olmuţ kazýklar kalýyor. 0:13:01.000,0:13:03.160 Harap olmuţ ađaç atýklarýný yakarak[br]tüm keresteleri alýyorlar 0:13:13.960,0:13:17.000 ve geride çorak bir arazi býrakýyorlar. 0:13:17.000,0:13:19.000 Bu tüm bir yađmur ormanýný alýp[br]yerine bir çöl koymak gibi bir ţey. 0:13:19.000,0:13:22.000 Ýţte bu ormanýn traţlanmasýdýr. 0:13:22.000,0:13:25.000 Bu keresteleri kađýt hamuru[br]için kullanýyorlar 0:13:25.000,0:13:28.000 ve hepsini ABD ve Japonya'ya ihraç ediyorlar. 0:13:28.000,0:13:30.640 BC'de artýk çok fazla[br]öđütme iţi yok. 0:13:33.400,0:13:37.000 Kereste artýk sadece kađýt hamuru, kađýt,[br]elyaf levhasý, kontraplak 0:13:38.000,0:13:41.000 ve baţka her ne varsa onun için ihraç ediliyor. 0:13:41.000,0:13:45.000 Bundan çok fazla kazanç sađlamýyorlar. 0:13:45.000,0:13:47.160 Bu ađaç kesilmek için seçildi. 0:13:47.000,0:13:50.000 Genelde ţirket genel kesim yapar; 0:13:50.000,0:13:53.000 ama bu ađaç onlarýn deyiţiyle[br]"dere kenarý özel bölgesinde" bulunuyor. 0:13:53.000,0:13:55.000 Bu ađacý maviye boyamýţlar çünkü bu bölge özel bir bölge. 0:13:55.000,0:13:58.000 Traţlamada kesilecek ađaçlarý boyamazlar. 0:14:14.760,0:14:18.000 Sadece kesmeyecekleri ađaçlarý boyarlar. 0:14:18.000,0:14:21.000 - Halen toplayabildikleri kadar fazla[br]kýrmýzý sediri toplamak için 0:14:21.000,0:14:24.000 yođun bir çaba mevcut. 0:14:24.000,0:14:27.000 Bunu yapabilmek için devasa[br]helikopterler getiriyorlar. 0:14:27.120,0:14:31.000 Ve onlar sadece gerçekten verimli olan, 0:14:31.000,0:14:33.000 yüksek kalitede keresteleri seçip 0:14:34.000,0:14:36.000 kullanýlmayacak olanlarý[br]bir yýđýn halinde býrakýyorlar. 0:14:38.120,0:14:41.000 Ýţte bu yüzden karţý saldýrýda[br]bulunmaya devam ediyoruz 0:14:41.000,0:14:43.000 Sanýrým bardađý taţýran son damla 0:14:48.360,0:14:51.000 halkýmýz için tarihi ve manevi deđeri[br]büyük olan Ista Vadisi'ndeki 0:14:52.000,0:14:54.000 ađaçlarý kesmek istemeleriydi. 0:14:54.000,0:14:57.000 Ama direniţimize nispet olsun diye, 0:14:57.000,0:15:00.000 itirazlara veya topraklarýmýzdaki 0:15:00.360,0:15:04.640 sanayii geliţimine[br]verilen zararý göz önüne alarak, 0:15:04.640,0:15:06.640 genel duruţumuza karţý olmak için ađaçlarý kestiler. 0:15:06.640,0:15:09.000 - Ţu arkamdaki tepede bulunan[br]traţlanmýţ alan gibi 0:15:09.000,0:15:12.000 bu alanlarýn bir çođunda,[br]toprađýn korunmasýz kaldýđýný, 0:15:12.000,0:15:14.000 ulta viyole ýţýnlarýnýn[br]tüm karayosunlarýný, 0:15:14.000,0:15:17.000 toprađý bir arada tutan[br]mantarlarý öldürdüđünü göreceksiniz. 0:15:17.000,0:15:20.000 Ađaç kökleri çürüdüđünde[br]ve kökler öldüklerinde, 0:15:23.720,0:15:27.000 iţte o zaman yamaçtaki toprak kayacak, 0:15:27.000,0:15:31.000 ve çođunlukla orman yeniden yetiţmez,[br]orman için yeniden canlanmak diye bir ţey yoktur. 0:15:31.000,0:15:35.000 Bazen yeniden ađaçlandýrmaya çalýţýyorlar -- 0:15:35.000,0:15:39.000 bu her zaman iţe yaramýyor[br]çünkü artýk orada toprak bitmiţ durumda oluyor: 0:15:39.000,0:15:42.000 derelere akýyor,[br]som balýklarýný öldürüyor, 0:15:42.000,0:15:44.000 su haznelerini doldurup 0:15:44.000,0:15:47.000 her türden sel akýntý boyunca zarar veriyor. 0:15:47.000,0:15:49.000 - Ýţte terör budur.[br]Tüm ađaçlarý soymak, 0:15:49.000,0:15:52.000 ormandaki tüm ađaçlarý[br]sökmek... 0:15:52.000,0:15:54.000 ...ve ţimdi bakýr ve altýn[br]aramak için 0:15:54.000,0:15:56.000 toprađýn bađýrsaklarýný söküyorlar. 0:15:56.000,0:15:59.000 Ve... 0:15:59.680,0:16:04.000 Bu durum üstüne odaklanmak gerek. 0:16:04.000,0:16:07.000 Halkýmýza, toprađa, 0:16:07.400,0:16:10.000 suya, yaban hayatýna, su altýna ve[br]som balýklarýnýn hayatýna 0:16:10.000,0:16:12.000 yapýlan haksýzlýđý ortadan kaldýrmak için. 0:16:12.480,0:16:15.000 Ve de bu duruma ayaklanan insanlara yapýlan haksýzlýđa... 0:16:16.000,0:16:17.000 Yolu bloke ettiđimizde- bu ađaçlar çok kýymetli 0:16:19.000,0:16:22.000 ve yasalar tamamen kâr güdümünde, 0:16:22.800,0:16:26.520 hepsi ţirketler tarafýndan fiţtekleniyor 0:16:26.520,0:16:30.000 -polis oradaydý; 0:16:30.000,0:16:33.000 ţirketleri durdurma ve ekosistemi savunma 0:16:33.000,0:16:35.480 hakkýmýzý desteklemek için deđil. 0:16:35.480,0:16:39.000 Bunun gibi bakir ormanlar yok olmak üzere. 0:16:41.360,0:16:43.880 Bu insanlar bedenlerini siper ediyorlar; 0:16:43.880,0:16:46.000 ormanlarýn, suyun 0:16:46.000,0:16:48.000 ve hava kalitesinin kurban edilmemesi için 0:16:48.000,0:16:50.000 çok büyük fedakarlýklar yapmaya hazýrlar 0:16:50.000,0:16:53.000 Madde II 0:16:53.000,0:16:56.000 Geleneksel topluluklar çođunlukla 0:16:56.000,0:16:59.000 topluluklarý yok edilene dek[br]kullandýklarý kaynaklarý 0:16:59.000,0:17:01.000 gönüllü olarak býrakmazlar 0:17:01.000,0:17:03.160 veya satmazlar. 0:17:03.160,0:17:06.000 Diđer kaynaklarýn,[br]altýn, petrol vs. 0:17:06.000,0:17:08.000 çýkartýlabilmesi için topraktaki[br]köklerine zarar verilmesine 0:17:08.000,0:17:11.000 gönüllü olarak müsaade etmeyeceklerdir. 0:17:11.000,0:17:13.000 Bunu kaynaklarý isteyenlerin[br]geleneksel topluluklarý 0:17:13.000,0:17:15.000 yok etmek için ellerinden geleni[br]yapmalarý takip eder. 0:17:28.080,0:17:35.000 - Ýnsanlarýmýz ezelden beridir[br]orada yaţýyorlar. 0:17:45.760,0:17:48.000 - Ýţgal, fetih ve kolonileţtirmeden önce 0:17:48.000,0:17:50.000 Kuzey Amerika'daki topraklar 0:17:50.000,0:17:52.000 toprakla son derece[br]farklý iliţkileri olan 0:17:52.000,0:17:55.000 insan topluluklarýný barýndýrýyordu. 0:17:55.800,0:17:58.000 - Toprakla birlikte ve yeni mevsimin... 0:17:58.000,0:18:00.000 yeni yaţamýn geliţini kutlamaya ve 0:18:00.000,0:18:04.000 tüm bunlarý dođrulamaya dair gerçekleţtirdikleri 0:18:05.120,0:18:09.000 dini törenleri ile yaţadýlar. 0:18:09.000,0:18:12.000 - Yerli insanlara dair en önemli ţey de 0:18:18.280,0:18:23.000 her zaman duygusal, fiziksel ve[br]ruhsal olarak 0:18:23.000,0:18:26.120 denge içerisinde yaţamanýz[br]gerektiđine dair 0:18:26.120,0:18:29.000 bir düţünce yapýlarý 0:18:29.000,0:18:33.000 ve bu yüzden ayný felsefeyi 0:18:33.000,0:18:35.000 yaţadýklarý dođal dünyaya[br]uyguladýlar. 0:18:35.000,0:18:37.000 - Ţu an yaţadýđým toprađýn[br]sahibi olan Tolowa'lar 0:18:37.000,0:18:40.000 uygar deđillerdi,[br]ţehirlerde yaţamadýlar, 0:18:40.000,0:18:42.000 kaynak ithalatýna gereksinim[br]duymadýlar, 0:18:42.000,0:18:45.000 köylerde ve kamplarda yaţadýlar... 0:18:45.000,0:18:48.000 ve ţayet bilimin efsanelerine inanýrsanýz[br]orada 12,500 yýl yaţadýlar. 0:18:48.000,0:18:51.000 Tolowa efsanesine inanýrsanýz,[br]zamanýn baţlangýcýndan beri oradaydýlar. 0:18:51.000,0:18:53.000 - Yerli toplumlarda baţýndan beri 0:18:53.000,0:18:55.000 çevremizdeki dünyaya, yani dođal dünyaya 0:18:55.000,0:18:57.000 her zaman iyi bir ţekilde davranmanýn 0:18:57.000,0:19:00.000 neden önemli olduđuna dair 0:19:00.000,0:19:03.160 aklýselim ve çok pratik 0:19:05.160,0:19:08.000 yaklaţýmlarý olduđunu düţünüyorum. 0:19:08.000,0:19:10.000 - Ýnsanlarýmýz asla ihtiyaçlarýndan[br]fazlasýný tüketmediler. 0:19:10.000,0:19:12.000 Toprađa saygý duyuyoruz, hayvanlara saygý duyuyoruz, 0:19:12.000,0:19:13.000 suya saygý duyuyoruz, havaya saygý duyuyoruz, 0:19:13.040,0:19:16.040 rüzgara, ateţe, tüm kutsal elementlere saygý duyuyoruz. 0:19:16.080,0:19:19.080 Ve biz tüm bunlarýn yaţadýđýna, 0:19:19.760,0:19:21.760 yaţayan ţeyler olduđuna inanýyoruz, bu yüzden 0:19:21.760,0:19:24.760 yaţam tarzýnýn, beyazlarla temastan önce böyle olduđunu[br]zannediyorum. 0:19:24.760,0:19:26.760 - Birbirimizle, toprakla, ruhani varlýklarla 0:19:26.760,0:19:29.760 ve tanrýlarla olan iliţkilerimiz 0:19:29.760,0:19:31.760 hakkýnda bize 0:19:31.760,0:19:34.760 anlatýlan hikayeler, toprakla 0:19:36.280,0:19:39.280 iliţkilerimizden çýkarlar. 0:19:39.320,0:19:42.320 Som balýklarý bizim kýlavuzlarýmýz, 0:19:42.320,0:19:44.320 bakýcýlarýmýz, yaţamlarýmýzý[br]verenler olarak düţünülmüţtür. 0:19:44.360,0:19:47.360 Onlar bizimle eţittiler, esasýnda 0:19:47.400,0:19:50.400 elle tutulabilir olan her ţey[br]bizimle eţitti. 0:19:50.400,0:19:53.480 Egemenlik kurmakla uđraţmýyorduk. 0:19:53.480,0:19:57.400 - Ýţgalden önce insanlarýmýzla 0:19:58.080,0:20:00.080 alem arasýndaki ruhsal iliţkide, 0:20:00.080,0:20:02.080 her bir canlýnýn ruhani bir özü 0:20:02.120,0:20:05.120 ve varlýđý olduđunun farkýnda 0:20:05.120,0:20:08.120 olmak ve ţayet evrende iyi bir ţekilde 0:20:08.120,0:20:10.120 yaţamak istiyorsak, tüm alemle 0:20:10.120,0:20:12.120 saygýlý iliţkileri nasýl 0:20:12.120,0:20:16.600 sürdüreceđimizi öđrenmiţ olmamýz 0:20:17.000,0:20:19.000 mutlaka gerekliydi. 0:20:19.000,0:20:22.000 Bize birçok vaatte bulundular, 0:20:22.000,0:20:24.000 hatýrlayamacađým kadar fazla,[br]hiçbir vaatlerini yerine getirmediler; 0:20:25.840,0:20:28.840 biri hariç: toprađýmýzý alacaklarýna[br]and içtiler ve onu aldýlar. - Red Cloud 0:20:28.840,0:20:31.840 Avrupalýlar, bu topraklara 0:20:31.840,0:20:34.840 doymak bilmez 0:20:34.840,0:20:37.840 bir iţtahla geldiler 0:20:37.840,0:20:40.840 ve halen doymuţ deđiller. 0:20:40.840,0:20:43.840 - Hristiyanlýđý getirdiler, 0:20:43.880,0:20:46.880 kolonizasyonu getirdiler, 0:20:46.880,0:20:48.880 ve ţüphesiz ki, uygarlýđý getirdiler. 0:20:48.920,0:20:50.920 Geldiler ve toprađa hakim olma 0:21:02.080,0:21:04.080 görevinin hissiyle gittiler. 0:21:04.080,0:21:07.240 Toprak sadece almak için oradaydý.[br]Bu insanlar boncuk kolyeleri 0:21:07.240,0:21:11.440 kabul edebilirlerdi veya sadece[br]kenara çekilebilirlerdi. 0:21:18.120,0:21:21.280 ve ayrýca elbette, o zaman üstün[br]ateţ gücüne de sahiptiler. 0:21:21.280,0:21:24.040 Apar topar, bugün Haiti[br]ve Dominik Cumhuriyeti 0:21:24.040,0:21:28.360 olan Karayip bölgesine[br]çýkartma yapan 0:21:28.360,0:21:31.880 Christopher Columbus ile birlikte, 0:21:35.480,0:21:37.480 oracýkta hemen Taino ve Arawakslarýn 0:21:37.480,0:21:39.480 çođunun nüfusunu bitirmiţ olan 0:21:39.480,0:21:42.280 bir soykýrým gerçekleţtirdiler. 0:21:43.200,0:21:46.200 O zaman gerçekleţen baţlýca[br]olaylardan birisi de, 0:21:46.200,0:21:49.200 esasýnda biyolojik bir silah olan[br]hastalýklarýn kýtaya taţýnmasý oldu. 0:21:49.200,0:21:52.120 Çiçek hastalýđý, tütün ve 0:21:52.120,0:21:55.520 yerlilere verilen battaniyelerden, 0:21:55.520,0:21:58.920 bulaţarak yayýldý. 0:21:59.920,0:22:03.160 Böylelikle yerlilerin büyük kýsmýnýn[br]yok olmasý 0:22:03.160,0:22:05.000 çok zaman almadý çünkü saftýlar. 0:22:05.000,0:22:07.000 Ve çiçek hastalýđý korkunçtu,[br]hem de ne korkunç. 0:22:07.000,0:22:10.000 Avrupalýlar geldiklerinde,[br]çođunun ilgilendiđi ţey 0:22:10.000,0:22:13.000 hýzla kaynaklarýn sömürülmesiydi. 0:22:13.000,0:22:15.000 Yeni dünyadaki tüm[br]zenginliđi almak istediler. 0:22:15.000,0:22:18.000 Ve o zenginliđin peţinden koţarken, 0:22:18.000,0:22:22.000 yerli insanlarý kaynak arayýţý 0:22:22.240,0:22:24.240 ve çýkarýmýnda çalýţtýrmalarý için 0:22:24.240,0:22:27.240 onlarýn toprakla olan iliţkilerini 0:22:27.280,0:22:29.280 ve geleneksel ekonomilerini[br]yavaţ yavaţ 0:22:30.160,0:22:33.000 yok etmek için yerlilerle[br]birlikte çalýţtýlar. 0:22:33.000,0:22:37.000 Böylelikle zenginliđi elde[br]edebileceklerdi. 0:22:37.040,0:22:40.320 Bu ţeyleri yerlilere[br]zorla kabul ettirirken, 0:22:40.320,0:22:42.320 tabii ki, yerli insanlarý, topluluklarýný ve 0:22:42.360,0:22:46.480 yaţam biçimlerini yok ettiler.[br]Çođunlukla, yerli insanlar 0:22:46.480,0:22:49.480 Avrupalýlarla girdikleri temas üzerine 0:22:49.480,0:22:52.480 %90 veya daha fazla nüfus[br]azaltýmýndan muzdarip oldular. 0:22:52.480,0:22:54.480 Bu bir soykýrýmdý, toprak savaţýydý, 0:22:54.480,0:22:57.480 çünkü Avrupalýlar, kaynaklarý[br]almak istediler. 0:22:57.520,0:22:59.840 - Yerleţimci toplum yaţamak için 0:22:59.840,0:23:02.080 neye ihtiyaç duyuyorsa onu yok etmek için çalýţtý 0:23:02.080,0:23:06.120 ve bu intihardýr.[br]Bu bir intihar misyonudur. 0:23:06.120,0:23:09.120 Bunun uzun vadede sürdürülebilir[br]olabilecek bir yaný yok. 0:23:10.040,0:23:12.040 Madde III 0:23:12.080,0:23:15.080 - Birkaç yýl önce Oregon'da bir konuţma yapmýţtým, 0:23:15.080,0:23:18.120 ve bu arkadaţ sonra ţunu dedi, 0:23:18.120,0:23:22.160 "Devamlý bu kültürün ţiddete dayalý olduđundan bahsediyorsun,[br]ama ben bunu görmüyorum, 0:23:22.160,0:23:25.160 ben ţiddet uygulamýyorum". 0:23:25.160,0:23:28.160 Ben de ona, "Tamam öyleyse,[br]öncelikle tiţörtün nerede üretiliyor?" dedim. 0:23:28.200,0:23:31.200 Baktý ve Bangladeţ'te üretildiđini söyledi. "Ýţte,[br]bunu konuţmaya ihtiyacýmýz yok demek ki?" dedim. 0:23:39.040,0:23:42.040 - Kahrolasý ölü taklidi yapýyor! 0:23:42.040,0:23:44.040 - Evet, nefes alýyor. 0:23:44.040,0:23:46.040 - Ölü taklidi yapýyor ţerefsiz! 0:23:46.040,0:23:50.040 ATEŢ 0:23:58.000,0:24:04.800 - Ţimdi öldü. 0:24:05.520,0:24:07.520 - Endüstriyel uygarlýktaki[br]yaţam biçimimiz, 0:24:07.520,0:24:09.520 alabildiđine ţiddete dayanýr,[br]ona gereksinim duyar 0:24:09.520,0:24:12.520 ve ţiddet olmazsa hýzla çökecektir. 0:24:12.520,0:24:14.520 - Büyük bir patlama! Büyük bir patlama! 0:24:14.520,0:24:17.520 - Vay canýna! 0:24:17.520,0:24:19.520 - Ben sadece birkaç yumurta alacađým.[br]Sen ne kadar istiyorsun? 0:24:20.000,0:24:22.000 - Ýki, yeter.[br]Tamam. Baţka? 0:24:22.000,0:24:24.000 - Biraz jambon, domates. 0:24:24.000,0:24:26.000 - Domates, tamam,[br]buna ne dersin? 0:24:27.080,0:24:28.080 - Tamam, biraz sođan.[br]Oo, bir de peynir! 0:24:28.560,0:24:30.560 - Her ţey, o zaman sen her ţeyi istiyorsun.[br]Tamam tamam anladým. 0:24:31.000,0:24:34.000 Bunu sadece patlatacađýz. Ţimdi izle! 0:24:34.000,0:24:36.960 Jambon ve sebzeleri dođruyorum,[br]peyniri rendeliyorum 0:24:36.960,0:24:40.960 ve üç saniyede... 0:24:43.120,0:24:45.120 tüm yumurtalarý çýrpýyorum...[br]Verna ve Fred için 0:24:47.040,0:24:48.040 bu meyve suyunu yapan makina[br]omlet de yapabilir. 0:24:49.680,0:24:52.680 Bu güzel elmas gerdanlýđý almak için 0:24:52.680,0:24:54.680 50 saniyeden daha fazla zamanýnýz yok. Gillian? 0:24:54.680,0:24:56.680 - Kesinlikle, John, bu güzel mavi elmas[br]gerdanlýđý alabilmek için bize 0:24:56.680,0:24:58.680 bir telefon etmek isteyeceksin. 0:24:58.680,0:25:00.680 Bu, 16 beyaz elmas kaplý 0:25:00.680,0:25:04.680 45.52 ayar bir elmas. 0:25:04.680,0:25:07.680 Üstünde 46 elmas daha bulunan[br]platin bir zinciri var. 0:25:07.680,0:25:09.680 - Bunlar mangal için 1204 onsluk 0:25:09.680,0:25:11.680 güney tavuk göđüsleri. 0:25:11.680,0:25:13.680 Bunlar Stuffin GourmetŽ,[br]taze çiftlik tavuk göđüsleri; 0:25:13.680,0:25:18.680 çiftlikten arka bahçenize geldiler. 0:25:19.600,0:25:22.600 Mükemmel bir ţekilde terbiye edilmiţ,[br]gevrek, 0:25:22.600,0:25:24.600 sulu ve tümüyle lezzetli olduklarý garantilidir. 0:25:24.600,0:25:27.600 - O ölçümlere ince ayar yapýn,[br]o ölçümleri dosyada tutuyoruz. 0:25:27.600,0:25:29.600 Kaydedildiler,[br]Bilgisayardalar. 0:25:29.600,0:25:32.600 Bizim için ölçümleri yeniden düzenlediđin 0:25:32.600,0:25:34.600 ve ince ayar yaptýđýn kýsma geri dön. 0:25:34.600,0:25:37.600 O zaman daha uygun olacađýna 0:25:39.160,0:25:42.160 inandýđýmýz baţka bir çift kotu 0:25:42.160,0:25:44.160 size gönderme ţansýmýz olacaktýr. 0:25:45.840,0:25:47.840 - 5'ten itibaren geri sayýma 0:25:47.840,0:25:50.840 baţlýyoruz. 0:25:50.840,0:25:53.840 Oradaki herkes bana yardým etsin, 0:25:53.880,0:25:57.920 (patlama) 0:25:58.160,0:26:00.160 hadi be! 0:26:00.160,0:26:02.160 Ýţe yaradý! 0:26:02.160,0:26:05.160 Ýkincisi, ţunu dedim,[br]"Peki, kira ödüyor musun?" 0:26:05.160,0:26:08.160 O da, "Evet..." dedi. 0:26:08.160,0:26:10.160 "Neden?" diye sordum ona. 0:26:10.160,0:26:12.160 "Çünkü, bir evim yok." dedi. 0:26:12.160,0:26:15.000 Ona; "Hayýr, hayýr, eđer kirayý[br]ödemezsen ne olur?" diye sordum. 0:26:17.200,0:26:19.880 O da bana; "O zaman, ţerif gelip[br]beni evden çýkaracaktýr." dedi. 0:26:19.880,0:26:21.880 Ben de, "Bu ne demek yani?[br]Ne olurdu?" dedim. 0:26:21.880,0:26:23.880 O da bana, "Peki, ţerif gelir ve kapýyý çalardý..." 0:26:23.880,0:26:24.880 Ben de ona, "Tamam güzel,[br]kapýyý açtýđýnda ţu olurdu... 0:26:24.880,0:26:26.120 ...ve sen ţerife, 'Selam! Akţam yemeđimi yapýyordum. 0:26:26.120,0:26:27.360 Biraz ister misin?' derdin. 0:26:27.360,0:26:28.360 Ve ţerif oturur, onu zehirlemez,[br]karnýný doyurursun. 0:26:28.360,0:26:29.360 Yemekten sonra ţöyle derdin; 0:26:29.360,0:26:30.360 "bana eţlik etmenden çok keyif aldým;[br]ama aslýnda o kadar da keyif almadým. 0:26:30.360,0:26:32.360 Ţimdi evimden çýkmaný[br]istiyorum." derdin. Ne olurdu? 0:26:35.920,0:26:37.920 O da, "Ţerif silahýný çýkarýr[br]ve ţöyle derdi, 0:26:49.120,0:26:51.120 'Seni bu evden çýkarmak için buradayým[br]çünkü kirayý ödememiţsin.'" 0:26:52.000,0:26:54.280 Ben de ona, "Ya. O halde kira[br]ödemenin sebebi silahlý bir adamýn 0:26:55.280,0:26:57.280 gelip seni götürmesiymiţ."[br]diye cevap verdim. 0:26:57.280,0:26:59.280 O da bana, "Sanýrým anladým."[br]diye karţýlýk verdi. 0:26:59.280,0:27:01.840 Ben de ona, "Pekala, tekrar deneyelim. 0:27:01.840,0:27:03.640 Açsanýz ne olur,[br]markete gidersiniz 0:27:03.640,0:27:05.760 ve yemeye baţlarsýnýz.[br]Ne olacaktýr?" 0:27:05.760,0:27:08.520 "Birisi ţerifi arayacaktýr." 0:27:08.520,0:27:10.520 Ben de, "Ýţte, o silahla gelip[br]sizi götürecek olan ayný adam, 0:27:12.400,0:27:15.400 tam bir dallama, deđil mi?" dedim. 0:27:15.400,0:27:17.040 Ýţte, çok fazla ţiddet görmememizin[br]sebeplerinden birisi de 0:27:17.040,0:27:20.080 onun ihraç edilmesidir.[br]Bir diđer nedeni de ... 0:27:22.880,0:27:25.040 gezegenden kaçmamýz için "ödemekte" 0:27:25.040,0:27:28.880 sorun olmadýđýna dair tuhaf[br]bir fikre inanýp desteklediđimiz 0:27:28.880,0:27:31.240 sisteme metabolize olmuţ olduđumuzdur. 0:27:31.240,0:27:33.240 Bu çok tuhaf. 0:27:33.240,0:27:35.240 Ve, ţayet ödemezseniz,[br]o zaman silahlý adamlar gelir 0:27:35.240,0:27:39.080 ve size kötü ţeyler olur. 0:27:39.080,0:27:42.120 Örnek II 0:27:42.120,0:27:44.880 Birkaç yýl önce[br]bir arkadaţýmdan bir telefon aldým. 0:27:44.880,0:27:46.160 Çevreci bir aktivistti. 0:27:46.160,0:27:48.720 Ađlýyordu ve ţöyle dedi, 0:27:48.720,0:27:51.080 "Bu iţler beni öldürüyor,[br]kalbim kýrýlýyor." 0:27:51.120,0:27:52.160 Ben de ona, "Tabii, bilirim. Böyle olur." 0:27:52.200,0:27:54.600 O da bana; 0:27:54.600,0:27:56.200 "Egemen kültür her ţeyden[br]nefret ediyor, deđil mi?" dedi. 0:27:56.240,0:27:58.240 Ben de ona, "Evet, eder. Kendisinden bile." dedim. 0:27:58.240,0:28:00.240 Ölüme aç, deđil mi? dedi.[br]Ben, Evet, öyle dedim. 0:28:00.280,0:28:02.280 Durdurulmadýkça, gezegen üzerindeki her ţeyi öldürecek, deđil mi? dedi. 0:28:02.280,0:28:05.280 Evet, öyle, durdurulmadýkça. 0:28:05.280,0:28:08.280 Sonra bana, Onu daha mükemmel, 0:28:08.320,0:28:10.320 yeni harika bir geleceđe[br]dönüţtüremeyeceđiz, deđil mi? dedi. 0:28:10.320,0:28:12.320 "Yeţil, Paranýn Rengidir" 0:28:12.320,0:28:14.320 Balta girmemiţ ormanlarýn %98'i yok oldu. 0:28:14.480,0:28:19.480 Kýrlarýn %99'u yok oldu. 0:28:28.840,0:28:30.840 Bu gezegen üzerindeki nehirlerin[br]%80'i yaţamý artýk beslemiyor. 0:28:30.840,0:28:32.840 Bizler türlerin dýţýndayýz, toprađýn dýţýndayýz 0:28:33.040,0:28:35.040 ve zamanýn dýţýndayýz. 0:28:35.040,0:28:38.040 Ve, birçok çevre hareketinin 0:28:38.920,0:28:40.920 bize söylediđi, 0:28:42.160,0:28:44.160 tüm bunlarý, kiţisel, 0:28:44.160,0:28:46.160 tüketici seçimleri yoluyla durdurmaktýr. 0:28:46.160,0:28:48.160 Ürünlerimizi basitçe satýn alarak, 0:28:48.440,0:28:51.440 tüketici daha yeţil bir dünyaya[br]küçük ve basit bir adým atabilir. 0:28:51.440,0:28:53.440 Öyleyse, bir rulo alarak[br]ve bir rulo aracýlýđýyla, 0:28:53.480,0:28:55.480 milyonlarca ađacýn kurtarýlmasýna[br]yardýmcý olabilirsiniz. 0:28:56.080,0:28:58.080 Bizler, çevre hareketinin neden iţlemediđi 0:28:58.080,0:29:00.080 hakkýnda daha çok ţey söylemesi için tarihine 0:29:08.080,0:29:13.760 bakabiliriz diye düţünüyorum. 0:29:18.120,0:29:21.360 Özellikle, 70'ler ve 80'lerde,[br]birçok hoţ radikal 0:29:21.360,0:29:24.360 ve militan çevreci olay vardý. 0:29:24.360,0:29:29.080 Birçok biçimde, bu, çevrecilik için[br]bir doruk noktasýydý. 0:29:29.080,0:29:31.080 Mesela, Greenpeace kuruldu. 0:29:31.080,0:29:33.080 Bazý ortamlarda çevreci olmak[br]çok olađan bir ţey haline geldi. 0:29:33.080,0:29:35.080 Ve sonra, ţirketler kendilerine "yeţil" diyerek 0:29:35.080,0:29:37.080 birçok ţeyi satabileceklerini farkettiklerinde 0:29:37.080,0:29:40.040 o zamanlarda bir de yön deđiţimi baţladý. 0:29:40.040,0:29:42.040 Yeţil aklama, ţirketlerin popüler olan 0:29:42.640,0:29:44.640 ve insanlarýn duyarlýlýđýna hitap eden, 0:29:44.640,0:29:47.640 çevre ve ekolojiye duyarlýlýk sađlayan 0:29:47.640,0:29:49.640 aktiviteler üzerine etiketler[br]yapýţtýrma giriţimidir. 0:29:49.680,0:29:52.160 Bugünkü toplum içerisindeki[br]insanlarýn büyük çođunluđunda 0:29:52.920,0:29:56.920 topyekün bir inkar hissi vardýr. 0:29:56.960,0:29:58.960 Ýyi ve dođru olduđunu düţündükleri 0:29:58.960,0:30:00.960 ve böylece bir toplum olarak[br]veya bir uygarlýk olarak 0:30:00.960,0:30:04.960 özellikle dođal dünyayla iliţkili olarak[br]eylemleri arasýnda bađlantý kurmamaktadýrlar. 0:30:04.960,0:30:07.960 Ýnsanlarýn ileri sürdükleri bir sürü[br]"çözümle" gerçek bir sorunum var. 0:30:07.960,0:30:10.960 çünkü bu çözümler, neyin gerçek veya gerçek olmadýđý[br]konusunda kafa karýţýklýđý yaratýyorlar. 0:30:10.960,0:30:12.960 Yaptýklarý, endüstriyel ekonomiyi[br]dođal bir durum olarak almaktan baţka bir ţey deđil. 0:30:12.960,0:30:16.960 "Endüstriyel ekonomiyi nasýl kurtarýrýz, aa gerçi,[br]bir de gezegenimiz olsa daha iyi olurdu." 0:30:17.000,0:30:20.000 Kontrolden çýkmýţ bir sera gazý salýnýmý varsa 0:30:20.000,0:30:22.000 ve gezegen yaţanýlamaz bir yer haline geliyorsa 0:30:22.040,0:30:25.040 kenevir sabunu alýp almamamýn bir önemi yok. 0:30:25.840,0:30:27.840 Büyük çevreci örgütlerin 0:30:27.840,0:30:32.840 modern ana akým çevre hareketi- 0:30:32.840,0:30:34.840 Greenpeace, ve Sierra Kulübü, ve diđerleri- 0:30:34.840,0:30:38.320 dođayý kaynak olarak gören, 0:30:40.520,0:30:43.520 ayný kültürel yalandan köklerini alýr. 0:30:43.520,0:30:47.520 Dođa kullanýlabilen ve yönetilebilen bir ţeydir. 0:30:47.520,0:30:51.520 Dođa, filozof Martin Heidegger'in 0:30:51.520,0:30:56.520 belirttiđi gibi, sýnýrsýzca sömürebileceđimiz 0:30:56.520,0:30:59.520 büyük bir benzin istasyonudur. 0:31:02.280,0:31:07.280 Bu hali daha bilgece idare etmemiz gerektiđini söyleyebilirler; 0:31:07.360,0:31:10.360 ama dünyanýn efendisi olduđumuz 0:31:10.400,0:31:14.400 ve dünyanýn bizim için metaya dönüţtürmek üzere, 0:31:14.400,0:31:19.600 alýnýp satýlacak bir kaynak olarak varolduđu düţüncesi devam ettiđi sürece, 0:31:21.960,0:31:24.960 çevreciliđi bu perpektif içinde muhafaza ettikleri sürece, 0:31:25.040,0:31:28.040 bu kültürün tuttuđu kendi kendini yok eden yoldan kopamayacaklar. 0:31:28.080,0:31:30.280 Mayýs 2010'da, 21 kereste ţirketi içlerinde[br]Greenpeace ve David Suzuki Vakfý'nýn da olduđu 0:31:30.280,0:31:32.280 çeţitli büyük çevre örgütleriyle bir anlaţma imzaladý. 0:31:32.280,0:31:34.280 "Kanada Kutupaltý Ormanlarý Anlaţmasý"[br]olarak bilinen anlaţma, 0:31:34.280,0:31:37.280 kutupaltý ormanlarýndaki kerestecilik faaliyetlerine[br]karţý tüm sesleri susturmayý amaçlýyordu. 0:31:37.320,0:31:41.320 Pazar daha da önemli olacaktýr. 0:31:41.320,0:31:44.320 Çođu tüketici, Kuzey Ormaný'nda[br]bir deđiţimi arzulamaktadýr. 0:31:44.360,0:31:47.360 Orman Ürünleri Ýţbirliđi ve 0:31:47.360,0:31:50.360 21 üye ţirketi 0:31:50.360,0:31:53.360 daha yeţil ürün taleplerine yanýt vermektedir, 0:31:53.360,0:31:57.680 ve pazar buna yakýn ilgi gösterecektir. 0:31:57.680,0:32:00.680 Eđer deđiţim gerçekleţmiyorsa, 0:32:00.680,0:32:03.680 anlaţmanýn bir parçasý olan partilere, 0:32:03.680,0:32:06.680 çevre örgütlerine,[br]orman ürünü ţirketlerine 0:32:06.760,0:32:09.760 taahüt ettikleri ţeyi yapmalarý için[br]baský uygulayacaklardýr. 0:32:09.800,0:32:12.800 Ve bir ţeyler yerine getirildiđinde 0:32:12.800,0:32:16.800 ţirketler ödüllendirilecektir 0:32:16.880,0:32:19.880 ve deđiţim zeminde gerçekleţir.[br]Bundan tamamen eminim. 0:32:19.920,0:32:24.920 Anlaţmanýn bir ilginç parçasý da 0:32:25.800,0:32:29.800 bizim tarafýmýzdaki Greenpeace,[br]David Suzuki, Forest Ethics, 0:32:29.800,0:32:33.800 Canadian Parks ve[br]Wilderness ile ilgilidir. 0:32:33.800,0:32:37.800 Baţka birisi gelip de bize zorbalýk ettiđinde, 0:32:37.800,0:32:40.800 anlaţma, fiilen bir araya gelip 0:32:40.840,0:32:43.920 saldýrýyý birlikte püskürtmemizi gerektirir 0:32:43.920,0:32:46.920 ve "benimle savaţ, çetemle savaţ" diyebiliriz. 0:32:46.960,0:32:48.960 Kiţisel olarak büyük, kurumsallaţmýţ 0:32:48.960,0:32:50.960 çevre örgütlerinden tiksiniyorum; 0:32:50.960,0:32:53.960 Onlarýn yardým etmekten çok[br]sorun yarattýklarýný düţünüyorum. 0:32:53.960,0:32:56.960 Bu örgütler sadece eko-bürokrasilerdir. 0:32:56.960,0:32:59.960 Ve isim vermeyeceđim çünkü 0:33:00.000,0:33:02.000 bu örgütlere sövüp saymayý sevmiyorum. 0:33:02.000,0:33:05.000 Birisi hariç, o da Greenpeace. 0:33:05.000,0:33:08.000 Greenpeace'i eleţtirebilmemin[br]sebebi de kurucularýndan olmamdýr, 0:33:08.000,0:33:11.000 ve bu yüzden bazen kendimi[br]Dr. Frankenstein gibi hissediyorum. 0:33:11.000,0:33:13.000 Ve bu örgütün yaratýlmasýna yardým ettiysem,[br]eleţtirebilirim diye düţünüyorum. 0:33:13.000,0:33:15.960 Ve Greenpeace'in ţimdi dünyanýn en büyük 0:33:15.960,0:33:18.960 "iyi-hisset" örgütüne dönüţtüđünü düţünüyorum.[br]Ýnsanlar iyi hissetmek için katýlýyor, 0:33:18.960,0:33:22.960 "Çözümün bir parçasýyým, sorunun bir parçasý deđilim."[br]diye düţünmelerini sađlýyor. 0:33:22.960,0:33:25.960 Greenpeace bir yýlda[br]300 milyon dolara yakýn para elde ediyor; 0:33:25.960,0:33:28.960 ve bu parayla ne yapýyorlar? 0:33:28.960,0:33:31.960 Daha fazla para üretiyorlar. 0:33:32.000,0:33:35.000 Ve ţimdi totemin zirvesinde olanlar,[br]çevreciler deđiller 0:33:35.000,0:33:38.000 onlar fon sađlayýcýlarý, muhasebeciler, 0:33:38.040,0:33:41.040 hukukçular ve iţ insanlarýdýrlar. 0:33:41.040,0:33:44.040 Ýnsanlar dolarlarýný kasa tezgahlarýna[br]veriyorlar. Bunun sebebi, 0:33:44.080,0:33:47.080 onlarýn oy vermenin kamuoyunu[br]gösterdiđini ve eninde sonunda 0:33:47.080,0:33:49.080 kar marjlarýna dikkat edeceklerini 0:33:49.000,0:33:51.000 ve ürünleri satýp satamayacaklarýný bilmeleridir. 0:33:51.000,0:33:53.000 British Columbia'da çevre hareketiyle ilgili olan ţey 0:33:53.000,0:33:55.000 onun çýkmazda olduđudur. 0:33:55.040,0:33:59.040 Büyük liderler orada uzlaţtýlar; 0:33:59.080,0:34:03.080 gidip yatađa girdiler. 0:34:03.080,0:34:05.080 Ve bu o hareketi yere serdi. 0:34:05.120,0:34:07.120 1990'larda Nuxalk Ulusu, Great Bear Yađmur Ormanlarý[br]olarak da bilinen geleneksel topraklarýndaki 0:34:07.120,0:34:10.120 kerestecilik faaliyetlerini durdurmak için[br]bir dođrudan eylem kampanyasýnda bulundu. 0:34:10.120,0:34:14.120 Mücadeleleri, Greenpeace,[br]Sierra Club ve Forest Ethics gibi 0:34:14.120,0:34:17.120 iyi finanse edilmiţ çevre gruplarý tarafýndan[br]en sonunda asimile edildi. 0:34:17.120,0:34:19.120 Dođrudan eylem vardý, blokajlar vardý 0:34:19.120,0:34:21.120 ve Great Bear yađmur ormanýnda[br]kerestecilik yapan 0:34:21.120,0:34:24.120 ţirketlere yođun baský uygulayan, 0:34:24.120,0:34:26.120 uluslararasý bir pazar kampanyasý vardý. 0:34:26.120,0:34:28.120 Ancak sonuç ţöyleydi ki,[br]hepsi gerçekten iţe yarayan, 0:34:28.960,0:34:30.960 dođrudan eylem ve iţleyiţi durduran 0:34:31.000,0:34:34.000 pazar kampanyalarý yapan bir çok grubun bulunduđu 0:34:34.000,0:34:36.000 çevreci tarafta baţ müzakereci olarak[br]Tzeporah Berman'la yapýlan 0:34:36.000,0:34:40.000 kapalý kapýlar ardýndaki 0:34:40.360,0:34:43.160 görüţmelere yem edildi. 0:34:43.160,0:34:47.160 Kamu gözetimi kaldýrýldý ve 0:34:47.200,0:34:52.920 Amerika Aborjinleri'yle ve korumacý gruplarla imzalanan 0:34:52.920,0:34:55.400 protokol anlaţmalarý temel[br]olarak bir tarafa saptýrýldý 0:34:55.400,0:34:57.400 ve böylelikle protokol anlaţmalarý[br]delegelere korumanýn 0:35:18.680,0:35:20.680 yüzde 40'tan yüzde 60'a 0:35:20.720,0:35:22.720 çýkarýlmasýný müzakere etme emri verdi. 0:35:22.720,0:35:24.720 ancak olan ţuydu ki[br]yüzde 20'ye anlaţmýţlardý. 0:35:24.760,0:35:26.760 Ýnsanlar bana Greenpeace Kanada'nýn[br]eski baţkanýnýn ţimdi 0:35:26.760,0:35:28.760 kerestecilik endüstrisi için çalýţtýđýný 0:35:28.800,0:35:31.800 söylediđinde bu bana tuhaf gelmiyor. 0:35:31.800,0:35:34.800 Greenpeace Avustralya'nýn eski baţkaný 0:35:34.800,0:35:37.800 ţimdi madencilik endüstrisi için çalýţýyor. 0:35:37.840,0:35:40.840 Greenpeace Norveç'in eski baţkaný 0:35:40.840,0:35:43.840 balina endüstrisi için çalýţýyor. Çünkü bu durum zaten[br]bir ţirketten baţka bir ţirkete geçmekten ibaret. 0:35:43.840,0:35:46.840 1975'te Greenpeace,[br]balina avcýlýđýna karţý 0:35:46.880,0:35:49.880 denizlerde avcý filolarona karţý[br]bir kampanya baţlattý. 0:35:49.880,0:35:51.880 2010 Haziran'ýnda, Greenpeace,[br]Japonya gibi ülkelerin ticari amaçlarla 0:35:51.880,0:35:54.880 balina avlamalarýna izin veren[br]bir anlaţmayý imzaladý. 0:35:54.880,0:35:56.880 Sonraki nesiller tarafýndan 0:35:56.880,0:35:59.880 yargýlanabileceđimiz tek kýstas, 0:35:59.880,0:36:03.480 toprađýn, suyun ve yeryüzünün sađlýđýdýr. 0:36:03.480,0:36:05.480 Geri dönüţüm yapýp yapmadýđýmýzý önemsemeyecekler; 0:36:05.520,0:36:07.520 milletvekillerimize yazýp yazmadýđýmýzý önemsemeyecekler. 0:36:07.520,0:36:09.520 Ne kadar çok çaba harcadýđýmýzý önemsemeyecekler. 0:36:09.560,0:36:11.560 Önemseyecekleri tek ţey havayý soluyabilip[br]soluyamayacađýmýz ya da suyu içip içemeyeceđimizdir 0:36:11.560,0:36:13.560 toprađýn onlarý besleyip beslemeyeceđidir 0:36:13.720,0:36:15.720 Ve onlar bizim ne kadar çabaladýđýmýzý önemsemeyecekler, 0:36:15.720,0:36:19.720 bunlarýn hiçbirisini önemsemeyecekler[br]önemseyecekleri ţey, 0:36:20.840,0:36:24.840 ...canlý bir gezegen üzerinde yaţýyor muyuz? 0:36:24.880,0:36:28.880 Örnek III 0:36:30.640,0:36:34.640 Tamam, peki 0:36:34.680,0:36:39.440 ...Bilmiyor olabilirsiniz ama 0:36:44.160,0:36:46.160 Star Wars filminin ilk taslađýný 0:36:46.160,0:36:48.800 Lucas yazmadý. 0:36:48.800,0:36:50.800 Ýlk taslađý çevreciler yazdý; 0:36:50.840,0:36:53.840 ve biraz daha farklýydý. 0:36:53.840,0:36:56.840 Öncelikle, filmin adý aslýnda[br]"Yýldýz Savaţlarý" deđildi. 0:36:56.840,0:36:59.360 Filmin adý "Yýldýz Ţiddet Karţýtý[br]Sivil Ýtaatsizliđi"ydi. 0:36:59.360,0:37:02.360 Star Wars'un hikayesi ise ţöyle,[br]hatýrlamayanlar için biraz anlatayým: 0:37:02.360,0:37:04.360 Ýmparatorluk "Ölüm Yýldýzý" denen[br]dev bir makine yapar. 0:37:04.360,0:37:06.360 Bu öyle bir makinedir ki, tüm[br]bir gezegeni imha edebilir. 0:37:06.360,0:37:09.360 Filmde isyancýlar Ölüm Yýldýzý'ný yok[br]etmenin bir yolunu bulurlar. 0:37:09.360,0:37:12.960 Sonunda, Luke Skywalker 0:37:18.920,0:37:24.800 "güç"ü kullanarak savaţ gemilerini[br]atlatýr... 0:37:29.240,0:37:31.240 ve egzoz borusuna bir torpido atýp 0:37:38.320,0:37:42.320 Ölüm Yýldýzý'ný patlatýr. 0:37:42.360,0:37:46.360 Oysa filmin, çevrecilerce yazýlan ilk taslađý 0:37:46.400,0:37:49.040 biraz daha farklýydý: 0:37:49.040,0:37:52.080 Ýsyancýlar, gerçekten Ölüm Yýldýzý'ný patlatmadýlar.[br]Onun yerine 0:37:52.120,0:37:54.800 imparatorluđun galaksiler arasý ilerleyiţini[br]durdurmak için farklý yöntemler kullandýlar. 0:38:01.200,0:38:03.040 Örneđin imha edilecek gezegenlerdeki canlýlara[br]Ölüm Yýldýzý sakinlerine satmak üzere 0:38:05.000,0:38:08.000 el yapýmý kenevir çanta ve gurme kahve gibi 0:38:08.000,0:38:11.000 lüks ürünler ürettirdiler. 0:38:11.000,0:38:15.000 Ýzleyiciler, bir sürü askeri ve imparatorluk[br]vatandaţýný 0:38:15.000,0:38:19.000 bu gezegenlerde ekolojik turlar yaptýrmaya[br]yönelik 0:38:19.000,0:38:23.000 planlar hazýrlandýđýný da görecektirler. 0:38:23.000,0:38:25.000 Bunun amacý, herkese bu gezegenlerin[br]Ýmparatorluk için 0:38:25.040,0:38:27.040 ekonomik bakýmdan gerekli olduđunu ve yok[br]edilmemeleri gerektiđini göstermekti. 0:38:27.040,0:38:30.040 Ýzleyicilerin ađzýný açýk býrakacak[br]bir sürpriz manevra ise 0:38:30.040,0:38:33.320 diđer isyancý gruplarýn Ýmparatorluđa... 0:38:35.120,0:38:37.120 Darth Vader'ýn raporunda geçen, 0:38:37.160,0:38:39.160 "Ekolojiye önemli bir etki oluţmamýţtýr"[br]ifadesinin gezegeni 0:38:39.160,0:38:43.160 patlatmakla çeliţtiđi yönünde dava açmasýydý. 0:38:43.160,0:38:47.160 Ýzleyiciler, Darth Vader'ýn yönettiđi[br]ţirketlerin sattýđý ürünleri 0:38:47.160,0:38:51.160 boykot planlarýný öđrenirken,[br]heyecandan týrnaklarýný yiyecekler. 0:38:51.200,0:38:54.200 Dođrudan Bay Vader'a gönderilmiţ, 0:38:54.200,0:38:56.200 kendisinden gezegeni patlatmamasýný rica eden[br]çuvallarca mektubu görünce tüm dünyadaki 0:38:56.200,0:38:58.200 sinemalarda, izleyiciler ayakta[br]alkýţ tutmaktan kendilerini alamayacaklar. 0:38:58.200,0:39:00.200 Tüm bunlarýn Ýmparatorluđu dize[br]getirmeye yeteceđi gibi 0:39:00.240,0:39:02.240 acayip iyi ve heyecanlý bir film yapmaya da[br]yeteceđini hepimiz biliyoruz. 0:39:02.360,0:39:05.360 Sorun ţu ki: bundan fazlasý var. 0:39:05.360,0:39:07.360 Anaakým isyancýlarýn dalkavukluđundan mutsuz 0:39:07.360,0:39:11.360 binlerce kaçak isyancý[br]en katý yürekli sinema izleyicisinin 0:39:11.400,0:39:13.400 bile göz yaţlarýný tutamayacađý bir sahnede 0:39:13.440,0:39:16.440 yok edilecek gezegenlerde kol kola girip 0:39:16.440,0:39:19.440 "Give Peace a Chance"ý söylemeye[br]karar verirler. 0:39:19.440,0:39:22.440 Bunun dvd'lerini Darth Vader'a 0:39:22.480,0:39:24.480 ve patronu Grand Moff Tarkin'e 0:39:24.480,0:39:26.480 kucak dolusu sevgilerle postalarlar. 0:39:26.520,0:39:28.520 Birkaç isyancý, Ölüm Yýldýzý'na gizlice 0:39:28.560,0:39:32.560 girip kendilerini ekipmana zincirlerler. 0:39:32.600,0:39:34.600 Bu sýrada askerlere gönüllü bir biçimde teslim olmak... 0:39:34.600,0:39:37.600 veya sonuna kadar zincirli kalmak 0:39:37.600,0:39:40.600 konusunda hararetli tartýţmalar döner. 0:39:40.600,0:39:42.600 Filmde muhteţem ve cüretkar[br]bir orijinallikle, 0:39:42.600,0:39:45.600 isyancýlar asla fikir birliđine[br]varamazlar. 0:39:45.600,0:39:48.600 Dahasý da var. Ölüm Yýldýzý'na[br]girenlerden küçük bir grup, 0:39:48.600,0:39:51.600 birkaç uzay gemisini yakýp "Galaksi[br]Özgürlük Cephesi" yazýlamasý yaparlar. 0:39:51.640,0:39:53.640 Bu gruptan, birkaç kiţi ayrýlýr 0:39:53.640,0:39:57.640 ve nihayet Darth Vader'ýn özel[br]odasýna girmeyi baţarýrlar. 0:39:57.800,0:40:00.800 Girince, arkasýna saklanýp 0:40:00.800,0:40:02.800 yüzüne bir vegan pastayý yapýţtýrýrlar. 0:40:02.800,0:40:04.800 Yönetmenler, bu sahneyi[br]kesmeye karar verdiler çünkü 0:40:04.840,0:40:06.840 ayný anda geliţtirdikleri 0:40:06.840,0:40:08.840 bir projeye çok benziyordu: 0:40:08.880,0:40:11.880 "Hitler'e Pasta Komplosu". 0:40:11.880,0:40:13.880 Ölüm Yýldýzý tepelerinde açýkça belirince, 0:40:13.880,0:40:15.880 birkaç isyancý karţý koymak için[br]silahlanmayý önerirler. 0:40:17.080,0:40:20.080 Bu isyancýlar çođunlukla, 0:40:20.080,0:40:23.080 pasifist isyancýlar tarafýndan öfkeyle karţýlanýr. 0:40:23.080,0:40:26.080 Onlara göre, "Ölüm Yýldýzý'ný yönetenlere saldýrmak 0:40:26.120,0:40:30.160 Ýmparatorluđun zararlý felsefesinin,[br]arka kapýdan girmesinin 0:40:30.160,0:40:33.160 bir örneđinden baţka bir ţey deđildir". 0:40:33.160,0:40:36.160 Derler ki, "Darth Vader'ý deđiţtirmek[br]istiyorsak 0:40:36.160,0:40:38.160 önce kendimiz deđiţimin kendisi olmalýyýz... 0:40:38.160,0:40:40.160 Darth Vader'ýn yüređini deđiţtirmek için, 0:40:40.160,0:40:43.160 önce kendimizinkini deđiţtirmeliyiz...[br]Her ţeyden önce, Darth Vader'a 0:40:43.160,0:40:45.160 ţefkat duymalý ve onun da[br]bir zamanlar çocuk olduđunu hatýrlamalýyýz." 0:40:45.160,0:40:47.160 Sonunda, Leia, Luke, Han, Chewbacca ve 0:40:47.160,0:40:49.160 birkaç robot çýkýp Ölüm Yýldýzý'ný[br]yok etmenin bir yolunu 0:40:49.000,0:40:51.000 bulduklarýný diđerlerine söylerler.[br]Diđer isyancýlarýn elbette ödleri kopar. 0:40:51.000,0:40:54.120 Leia, Luke, Han, Chewbacca, iki robot ve 0:40:54.120,0:40:56.120 pasifistler arasýnda bir bođuţma yaţanýr. 0:40:56.120,0:40:58.120 Pasifistler bunlarý odadan ve[br]filmden kovarlar. 0:40:58.240,0:41:00.240 Bu çok da sorun olmaz çünkü zaten 0:41:00.360,0:41:02.360 kovulanlar minör karakterlerdir.[br]Her neyse, film ţöyle biter: 0:41:02.400,0:41:04.400 Ölüm Yýldýzý yaklaţtýkça yaklaţýr ve... 0:41:04.440,0:41:06.440 bir Ölüm Yýldýzý'ný görürüz...[br]bir gezegeni... 0:41:06.440,0:41:08.440 bir Ölüm Yýldýzý'ný görürüz...[br]bir gezegeni... 0:41:08.480,0:41:10.480 ve sonra Ölüm Yýldýzý'ndan[br]lazerin çýkmaya baţladýđýný görürüz. 0:41:10.480,0:41:13.480 O pis kýrmýzý parlaklýđý...[br]Sonra gezegeni... 0:41:13.480,0:41:17.080 ve küçük bir ýţýđý görürüz 0:41:17.080,0:41:20.080 O ýţýk, gezegen patlamadan tüyen çevrecilerdir. 0:41:20.080,0:41:23.080 Sonra Ölüm Yýldýzý'ný görürüz ve... 0:41:23.080,0:41:25.080 gezegeni patlatýr. 0:41:25.080,0:41:28.080 Ardýndan filmin, çevrecilerin zaferini 0:41:28.080,0:41:30.080 gözler önüne seren son sahnesinde 0:41:30.080,0:41:32.080 New Empire Times'ýn 43. sayfasýnda, en alt solda 0:41:32.080,0:41:34.080 gezegenin imhasýna dair üç cümle görürüz:[br]"Çevreciler imhayý protesto etti..." 0:41:34.120,0:41:36.120 Bizimkiler de, "Basýna çýktýk!" falan olurlar. 0:41:36.120,0:41:38.120 Madde IV 0:41:38.160,0:41:40.160 Bir bütün olarak kültür 0:41:40.160,0:41:42.160 ve bu kültürün üyelerinin büyük çođunluđu delidir. 0:41:42.200,0:41:45.200 Kültür, yaţamý yok etmeye yönelik 0:41:45.200,0:41:47.200 bir ölüm dürtüsü tarafýndan yönlendirilir. 0:41:47.200,0:41:49.200 Halkýn gerçekten ţunu anlamaya ihtiyacý var; 0:41:49.240,0:41:52.240 alternatif mucizevi yakýtlarýn, biyodizelin,[br]ethanolün, nükleer veya güneţ enerjisinin, 0:41:52.240,0:41:54.240 trans yađýn... tüm bunlarýn mutlu,[br]iţleyen bir toplumda yaţamamýzla bir alakasý yok 0:41:54.240,0:41:56.240 Bizler, kolay eriţilebilir enerji kaynaklarýnýn[br]hepsini tüketmiţ bulunuyoruz: 0:41:56.240,0:41:59.240 ve biz özellikle ucuz petrole bađlý olan yaţamýn[br]devasal yolunu hali hazýrda inţa ediyoruz. 0:41:59.240,0:42:01.400 Bilinen anlamýyla dünya, 0:42:01.400,0:42:04.240 yani petrole bađlý olan dünya[br]bir sona dođru yaklaţýyor. 0:42:04.240,0:42:07.240 Bir kýrýlmaya dođru gidiyoruz.[br]Perol tekrardan gelmeyecek. 0:42:07.240,0:42:09.240 Fort McMurray[br]Alberta, Kanada 0:42:10.800,0:42:15.800 Katranlý kumlar muhtemelen insanlýk 0:42:19.120,0:42:22.120 tarihinin en büyük sanayi projelerinin biri. 0:42:22.120,0:42:28.400 Katranlý kumlar, ţu anda, gezegen üzerindeki en büyük, 0:42:30.080,0:42:33.080 en yýkýcý çevre projesi. 0:42:33.080,0:42:38.080 Bu, yađ ekstraksiyonu 0:43:01.160,0:43:04.000 yani, gezegendeki en kirli yađlardan ... 0:43:04.040,0:43:09.040 Bu, yađ eldesi için çok yüksek miktarda[br]enerji gerektiđi anlamýna gelir 0:43:09.040,0:43:14.040 ve bu yađý çýkarma amacýmýz[br]yani bu kirlinin daha kirlisi ... 0:43:14.040,0:43:19.040 yađý çýkarma amacýmýz 0:43:19.560,0:43:23.560 ortada daha baţka petrol[br]kalmamýţ olmasýndandýr. 0:43:23.600,0:43:27.600 Katranlý kum aslý itibariyle, petrol deđildir. 0:43:30.000,0:43:34.000 Etkili bir ţekilde, 0:43:34.040,0:43:37.000 sentetik süreç boyunca[br]madenin iţlenmesi ve 0:43:38.400,0:43:42.120 kantranlý kumun rafinasyonu[br]yürütülen bu iţleme 0:44:00.000,0:44:09.480 yaklaţýk yüz milyon yýllýk[br]bir zaman eklemektedir. 0:44:15.520,0:44:18.520 Katranlý kumlar, New York'u[br]kaplayacak kadar 0:44:18.520,0:44:21.200 veya Ýngiltere'nin yüz ölçümünden daha[br]büyük bir alanda birikmiţ durumdadýr. 0:44:22.360,0:44:24.360 Bu, insanlýk tarihinin en büyük endüstriyel[br]projesi olarak kabul edilir 0:44:24.480,0:44:27.480 ve aţikar biçimde, baţlamýţ bulunmaktadýr. 0:44:29.600,0:44:31.600 Katranlý kumdan, su buharý ve ýsýtýlmýţ su ile 0:44:31.600,0:44:34.600 temel olarak kaynatma yoluyla[br]yađ çýkarýmý yapýlýr. 0:44:34.600,0:44:37.600 Böylece yađ, köpük gibi suyun üstüne çýkar 0:44:37.600,0:44:41.600 sonra kazýnýr ve zift elde edilir. 0:44:41.600,0:44:43.600 Bu madencilik süreçleri ve "in-situ" olarak[br]adlandýrýlan yerinde iţleme yapýlan süreçlerden 0:44:43.640,0:44:46.600 her ikisi de kumdan zift eldesinde 0:44:47.040,0:44:49.040 büyük ölçüde kullanýlan metodlardýr. 0:44:49.080,0:44:51.080 Bir fýçý petrol eldesi için,[br]öncelikle yeri ve 0:44:51.080,0:44:53.080 yerdeki kýrýk ađaç parçalarýný 0:44:53.120,0:44:56.120 ve benzeri ţeyleri temizledikten sonra 0:44:56.120,0:44:58.120 yaklaţýk 200 fit derinlikte bir çukur kazýlýr. 0:44:58.120,0:45:00.120 Her bir fýçý yađ için 4 fýçý su kullanýlan bu iţlem 0:45:00.120,0:45:03.120 aslýnda "bulamaçlama"[br]olarak adlandýrýlýr ve 0:45:03.120,0:45:05.120 yüksek vektörel hýzda 0:45:05.120,0:45:07.120 yüksek sýcaklýktaki su ile döndürülerek 0:45:08.840,0:45:11.840 karýţtýrma iţleminin yapýldýđý,[br]pre-sentetik yađ olan zifti kumun kendisinden 0:45:11.840,0:45:15.120 ve tüm kil ve silt parçacýklarýndan[br]ayýrmak için yapýlan iţlemdir. 0:45:15.120,0:45:19.920 Fakat, hali hazýrda kazma iţlemi ile birlikte 0:45:19.920,0:45:22.920 ortaya çýkan yüzlerce ton toprakla[br]ne yapýlmalýdýr? 0:45:24.080,0:45:28.080 Fakat bu iţlem için de nihayetinde[br]enerji gerekmektedir, 0:45:28.120,0:45:30.120 insanlarýn söylediđine göre yaklaţýk olarak; 0:45:30.120,0:45:32.120 yarým fýçý enerji, sadece bir fýçý yađ[br]üretmek için gerekmektedir. 0:45:33.120,0:45:36.120 böylece her fýçý enerji girdisiyle beraber 0:45:36.120,0:45:38.120 iki fýçý yađ üretimi yapýlabilmektedir. 0:45:38.120,0:45:40.120 Oysa, geleneksel yöntemler ile 0:45:40.120,0:45:43.120 ham petrol elde etmek için girilen 0:45:43.120,0:45:45.120 enerji açýsýndan çok çok küçüktür. 0:45:45.120,0:45:47.120 Bu yüzden, üzerinde konuţulmasý[br]gereken en önemli 0:45:47.160,0:45:49.160 noktalardan biri orandýr;[br]yani Irak gibi her varil yađdan 0:45:49.160,0:45:51.160 yaklaţýk, 100 varil geri alabileceđin[br]bir oran kullanmayý denemek. 0:45:51.000,0:45:54.000 Fort Chipewyan[br]Alberta, Kanada 0:45:54.000,0:45:57.000 Bir çok farklý yerli toplumun[br]çevresinde yer aldýđý 0:45:57.000,0:45:59.000 Albertha'nýn kuzeyinde yer alan[br]Athabasca Nehri'nin sularý 0:45:59.000,0:46:01.160 katranlý kumlardan, benzin[br]elde etmek üzere çekilmiţtir. 0:46:02.800,0:46:06.800 Nehrin, gres yađý ve 0:46:06.840,0:46:08.840 arýtýlmamýţ pis su atýklarý gibi 0:46:08.880,0:46:11.880 yađ eldesi sýrasýnda[br]ortaya çýkan atýklarca 0:46:11.880,0:46:13.880 ve bazen de kazara 0:46:13.880,0:46:15.880 toksik kimyasallarýn 0:46:15.880,0:46:17.880 direkt oalark Athabasca nehrine 0:46:17.920,0:46:19.920 dökülmesi sebebiyle nehirde[br]kirlilik baţ göstermiţtir. 0:46:19.920,0:46:22.920 Fort Chipewyan topluluđu, yani 0:46:22.920,0:46:25.920 Mikisew Cree ve Dene Chipewyan'ýn[br]her ikisi de 0:46:25.920,0:46:29.920 neler olduđuyla ilgili olarak[br]yükselen tehlikeye karţý 0:46:29.920,0:46:34.080 bir süredir mücadele ediyorlar 0:46:38.000,0:46:43.000 ve toplulukta nadir görülen[br]kanser vakaalarýndaki artýţ 0:46:53.360,0:46:56.240 otoimmün hastalýklar 0:46:56.240,0:47:00.240 topraktaki arsenik miktarý,[br]geyik eti ve 0:47:00.280,0:47:05.280 balýklarda yüksek seviyelerdeki[br]ađýr metal birikimi 0:47:06.840,0:47:09.840 ve civa miktarýndaki artýţ temelde, bütün[br]çevrenin kirlenmesine sebep olmaktadýr. 0:47:09.840,0:47:12.840 Fort Chipewyan insanlarýný[br]öldüren bu etmenler 0:47:12.840,0:47:15.840 kim bilir bizim toplumumuzu[br]nasýl etkiliyor. 0:47:15.840,0:47:18.360 Daha önce de söylediđim gibi bu ađýr iţleyen[br]bir endüstriyel soykýrým. 0:47:18.360,0:47:20.360 Teyzemi bu yüzden toprađa verdim, 0:47:20.360,0:47:22.360 amcamý da toprađa verdim ve bir[br]teyzem bu çevrenin içinde yaţamakta.. 0:47:22.400,0:47:25.040 Ve bu bir savaţtýr, bu[br]yaţamlarýmýz için bir savaţtýr 0:47:26.960,0:47:28.960 çünkü hükümet, 0:47:29.000,0:47:32.000 Fort Chip'deki insanlarýn[br]ölmesine göz yumuyor. 0:47:32.000,0:47:34.000 Katranlý kumlar, sadece yakýt[br]elde etmek için deđil, 0:47:34.000,0:47:36.000 Amazon Nehri havzasý[br]dýţýndaki dünyada 0:47:36.000,0:47:39.000 en hýzlý ikinci ormansýzlaţtýrma oraný ile 0:47:39.000,0:47:43.040 Kuzey Amerika'daki iklim deđiţikliđine 0:47:43.040,0:47:47.040 ikinci en hýzlý katkýyý da sađlamýţ oluyorlar. 0:47:47.080,0:47:50.080 Ve onlarýn bahsettiđi bu üretimlerin amacý 0:47:50.080,0:47:53.800 karbondioksit emilimi yapacak. 0:47:55.720,0:47:57.720 Bu yüzden Kuzey Amerika'daki iklim deđiţikliđinin 0:47:57.720,0:48:00.880 üstesinden gelmenin tek yolu 0:48:00.920,0:48:04.760 bütün Kuzey Amerika boyunca[br]Alberta'dan Arizona arasýndaki 0:48:04.760,0:48:06.760 kömür yakýtlý elektrik santrallerini[br]birleţtirmek olacaktýr. 0:48:06.760,0:48:09.760 Hala daha petrolü arzu etmenin 0:48:09.760,0:48:12.760 absürd olduđunu düţünüyorum, 0:48:12.760,0:48:14.760 hepimiz gayet iyi biliyoruz ki 0:48:14.760,0:48:17.760 insanođlunun varlýđý ve devamlýlýđý için 0:48:17.760,0:48:19.760 temiz su kaynaklarý son derece[br]önemli bir paya sahiptir, 0:48:19.760,0:48:23.800 ve onlar, bu plastik medeniyet içerisinde 0:48:23.800,0:48:25.800 plastik kültürlerini devam ettirmek için 0:48:25.800,0:48:27.800 tüm güçlerini bir kaç damla petrol için 0:48:27.840,0:48:30.480 yaţamakta olduđumuz çevreyi 0:48:30.480,0:48:33.480 yok etme pahasýna arzu ediyorlar. 0:48:33.480,0:48:35.480 Ýnsanlar, bunun bir çeţit[br]madde bađýmlýlýđý olduđunu 0:48:35.480,0:48:38.480 söylüyorlar, bir nevi dünyanýn bađýmlýlýđý bu, 0:48:38.480,0:48:40.480 ve bizi uzunca bir süre daha pis ve[br]iđrenç maddeye kendine bađýmlý kýlacak. 0:48:40.520,0:48:42.520 Bu aslýnda onun ne olduđu ile alakalý. 0:48:42.520,0:48:45.520 Bu insanlarýn yapmakta olduđu[br]en çýlgýnca ţey. 0:48:47.000,0:48:49.000 Muhtemelen hepimiz, uygarlýđýn[br]çökeceđi konusunda 0:48:49.000,0:48:52.000 hemfikiriz- bu konuda bizim[br]yardýmýmýz olsun veya olmasýn. 0:48:52.000,0:48:54.000 Eđer böyle düţünmüyorsanýz,[br]birbirimize söyleyecek hiç bir ţeyimiz 0:48:54.000,0:48:56.000 yok demektir.[br]Ve yine bu çöküţün tam bir kargaţa 0:48:56.040,0:48:58.040 olacađý konusunda da fikir birliđi içerisindeyiz.[br]Biz endüstriyel uygarlýktan bu yana sistematik olarak 0:48:58.040,0:49:00.000 gezegenin alt yapýsýnýn parçalara[br]ayrýlmasý olduđunu biliyoruz. 0:49:00.000,0:49:03.040 Yakýnda, biz bu çöküţe yardým etsek de[br]etmesek de uygarlýk bir ţekilde son bulacak ve 0:49:03.040,0:49:05.040 daha sonrasýnda insan ve insanýn dýţýndakileri[br]destekleyecek çok daha fazla hayat kalacak. 0:49:05.080,0:49:07.080 Örnek IV 0:49:07.120,0:49:10.400 "Endgame" kitabýnýn[br]ortaya çýkmasýnýn sebebi, 0:49:11.560,0:49:13.560 direnmek konusunda[br]etraftaki insanlarla 0:49:13.600,0:49:17.600 yaptýđým konuţmalardý. 0:49:17.640,0:49:19.640 Ve insanlarýn verdiđi yanýt son[br]derece öngörülebilir cinstendi. 0:49:19.680,0:49:21.680 Dinleyici ţayet, ana-akým çevrecilerden, 0:49:21.680,0:49:25.000 barýţ ve sosyal adalet[br]aktivistlerinden oluţuyorsa, 0:49:31.040,0:49:33.040 sýk sýk, kötü fikirleri kendilerinden[br]olabildiđince uzak tutabilmek için, 0:49:33.080,0:49:36.360 Martin Luther King, Dalai Lama, ve[br]Gandhi'nin isimlerini tekrar tekrar söyleyerek 0:49:36.360,0:49:39.360 "Gandhi kalkaný" olarak tanýmladýđým[br]kalkanlarýný havaya kaldýracaklardýr. 0:49:39.360,0:49:42.080 Ve eđer sýradan insanlardan[br]oluţan çevrecilerse, 0:49:42.120,0:49:46.680 ayný ţeyi yapacaklardýr ancak, sonra 0:49:46.680,0:49:49.040 yanýma gelip, bana 0:49:49.040,0:49:52.040 "Bundan bahsettiđin için çok teţekkürler"[br]diyeceklerdir. 0:49:52.040,0:49:55.040 "Direniţi Pasifize Etmek" 0:49:57.440,0:50:02.440 Özellikle Kuzey Amerika'da, pasifistler[br]ve ţiddetsizlik savunucularýnýn, 0:50:06.280,0:50:09.280 diđer insanlarýn bütün sosyal mücadele[br]alanlarýna katýlýmýnýn ne olacađýný 0:50:09.280,0:50:12.040 belirlemede çok tanýmlayýcý bir rolü vardýr 0:50:12.040,0:50:15.040 ve hatta bir sansürleme rolü de vardýr. 0:50:15.040,0:50:18.040 Sosyal mücadelelere olan etkileri, 0:50:18.080,0:50:21.080 devletin bu mücadeleleri daha kolay 0:50:21.080,0:50:23.080 kontrol altýna almasýný sađlar. 0:50:23.080,0:50:27.080 Ţiddetsizlik sosyal mücadeleleri 0:50:27.080,0:50:30.080 iyileţtirme iţlevi görür, 0:50:30.120,0:50:33.120 diţlerini söker 0:50:34.480,0:50:37.480 ve onu tehlikesiz hale getirir. 0:50:37.480,0:50:39.480 Bu nedenle sadece demokratik çođulculuđun[br]foseptiđinde varolabilirler. 0:50:39.480,0:50:41.480 Ţüphesiz deđiţmeyeceđi kesin olduđunda, 0:50:41.480,0:50:44.160 bir ţey deđiţmek üzereyken bu çeţit[br]bir enerjiye veya idealizme 0:50:44.160,0:50:47.760 veya inanca ne olur, merak ediyorum. 0:50:49.040,0:50:52.040 Bizi sisteme bađlý kýlan yanlýţ umutlar neler? 0:50:52.040,0:50:56.040 Bizi yaţanamaz durumlarla saran[br]ve gerçek olasýlýklara karţý 0:50:56.080,0:50:58.080 körleţtiren yanlýţ umutlar neler? 0:50:58.120,0:51:00.280 Weyerhauser'a kibarca söylesek ormanlarý kesmeyi 0:51:00.280,0:51:04.120 býrakacađýný gerçekten düţünen var mý?[br]kibarca söylediđimizde, Monsanto'nun 0:51:04.160,0:51:07.160 Monsantolaţmayý býrakacađýný gerçekten düţünen var mý? 0:51:07.160,0:51:10.160 Bir kaç yýl önce, baţkentte[br]bu kiţiyle konuţuyordum 0:51:10.160,0:51:12.160 ve "Eđer Beyaz Saray'dan bir Demokrat bulursak,[br]durum daha iyi olacak" dedi. 0:51:12.160,0:51:15.160 Solda, bunun üstesinden gelmek için 0:51:15.160,0:51:17.160 bizi HARBÝDEN cesaretlendiren bir çift mit var. 0:51:17.160,0:51:20.160 Birincisi, sosyal deđiţiklik ikna ile gerçekleţir. 0:51:20.160,0:51:25.160 Aslýnda gerçekleţmez. Baskýyla gerçekleţir. 0:51:27.360,0:51:30.360 Strateji olarak Ýkna yönteminin problemi; 0:51:30.360,0:51:34.360 ikna sadece ikna edilebilecek, 0:51:34.400,0:51:37.400 ve kendi konumuna güvenerek 0:51:39.040,0:51:41.040 hareket eden daha sonra 0:51:41.080,0:51:43.080 fikirleri deđiţebilenlerde iţe yarar. 0:51:43.120,0:51:46.120 ve problem o ki, biz ikna edilebilecek 0:51:46.120,0:51:49.120 bađýmsýzlarla uđraţmýyoruz. 0:51:49.160,0:51:51.200 biz çođunlukla, muazzam sayýda 0:51:51.200,0:51:54.200 insanla yiyiţen sosyopatlarla, 0:51:54.200,0:51:56.200 büyük, kurumsal, sosyal organizasyon[br]ve kurumlarla uđraţýyoruz. 0:51:56.200,0:51:59.200 Psikopatlarla tartýţamazsýnýz,[br]faţistlerle tartýţamazsýnýz 0:52:00.560,0:52:02.560 Ekonomik sistemden, 0:52:02.600,0:52:05.680 faydalananlarla tartýţamazsýnýz. 0:52:05.680,0:52:09.080 Onlarý, güç kullanarak durdurabilirsiniz 0:52:09.080,0:52:12.040 ve bu güç ţiddetli veya ţiddetsiz olabilir. 0:52:13.560,0:52:16.560 Ted Bunny'yi barýţçýl araçlarla[br]durdurabilir miydiniz? 0:52:16.560,0:52:19.560 Solun büyük ölçüde bilinçsiz, 0:52:19.600,0:52:22.600 kendine biçtiđi birincil rol; 0:52:22.600,0:52:24.600 direniţi zararsýz kýlmaktýr. 0:52:24.600,0:52:26.600 Devlet, direniţin yok olmayacađýnýn, 0:52:26.640,0:52:29.640 mücadelenin bitmeyeceđinin,[br]farkýna vardý ve geçmiţte 0:52:29.640,0:52:31.640 mücadeleleri, baskýyla[br]bitirmeyi denediler 0:52:31.640,0:52:34.640 kafalarýný ilk gösterdiklerinde,[br]hiç kimseden iz yoktu 0:52:34.640,0:52:38.640 ve bunun iţe yaramayacađý[br]kanýtlanmýţ oldu. 0:52:38.640,0:52:42.640 Dolayýsýyla, son zamanlarda devlet, 0:52:44.600,0:52:47.600 çatýţma ve direniţin kaçýnýlmaz[br]olduđunu onayladý, 0:52:47.600,0:52:50.160 ve ţimdi, onu kalýcý olarak[br]yönetmeye çalýţýyor. 0:52:50.160,0:52:54.160 "Yürüyüţe devam edin,[br]burada hiçbir ţey olduđu yok!" 0:52:54.000,0:52:56.000 "Hiçbir ţey olmuyor,[br]sadece bir sýra polis..." 0:52:56.000,0:52:58.360 "...yürüyüţe devam edin!" 0:52:58.360,0:53:01.120 Kuzey Amerika'da sosyal hareketler 0:53:03.760,0:53:06.760 pasifist doktrinin içine hapsoldu, 0:53:06.760,0:53:08.760 kendi davranýţýný dikte eden 0:53:08.760,0:53:11.840 ve hareketi kontrol etmek isteyen 0:53:11.840,0:53:14.640 orta sýnýf reformistler, hareketi kilitledi. 0:53:14.640,0:53:17.640 Ţiddetsizlik yandaţlarýnýn, 0:53:17.640,0:53:21.000 ki sýkýlýkla iţe yarayacađýný savunurlar, 0:53:21.000,0:53:24.520 baţlýca örnekleri; Hindistan'da Gandhi ve[br]ABD'de Martin Luther King'dir. 0:53:24.520,0:53:26.520 Bununla ilgili temel problem ise, 0:53:26.560,0:53:29.560 tarihin korkunç ţekilde örtbas edilmesidir. 0:53:29.560,0:53:32.560 Hindistan'daki direniţ çok çeţitliydi ve Gandhi 0:53:32.600,0:53:35.600 mücadele içerisinde çok önemli bir figürdü, 0:53:35.600,0:53:38.600 fakat direniţ, bütünüyle pasifist[br]araçlarla gerçekleţmedi 0:53:38.600,0:53:41.600 Gandhi, görüţmeleri[br]durdurmaya alýţkýndý. 0:53:41.640,0:53:44.640 Özellikle batýda, Gandhi, 0:53:45.680,0:53:48.680 dođrudan eylem[br]düţüncesini bastýrmak için, 0:53:48.680,0:53:52.680 neyi ţiddet olarak[br]tanýmlayacađýmýzý öđretmek, 0:53:52.720,0:53:54.720 bir nevi latin direniţinin[br]görünenin ötesinde 0:53:54.720,0:53:57.720 pasifist ve barýţçýl[br]araçlarla gerçekleţtiđini 0:53:57.720,0:54:00.600 göstermek için kullanýlýyordu. 0:54:03.680,0:54:06.680 Yýllarca, Gandhici mitle yaţadým. 0:54:06.680,0:54:08.680 Bu mit Birleţik Devletler 0:54:08.680,0:54:11.680 aktivist hareketinin gýrtlađýna çöktü. 0:54:11.680,0:54:14.680 Hindistan'da tanýţtýđým bazý insanlardan sonra 0:54:14.680,0:54:18.680 bu mitten uyandým. 0:54:18.680,0:54:20.680 Konuţtuđum insanlar[br]kesinlikle ona tapmýyordu, 0:54:20.720,0:54:22.720 pek çođu onu hor görüyordu. 0:54:22.720,0:54:27.320 Ve onu Ýngilizlerin çalýţabileceđi bir ... 0:54:28.280,0:54:31.280 ... iţbirlikçi olarak düţünüyorlardý. 0:54:32.920,0:54:35.920 Gandhi batýda çok iyi bilinir,[br]fakat Hindistan'a gittiđinizde 0:54:35.920,0:54:37.920 Bhagat Singh'in,[br]bir özgürlük savaţçýsý 0:54:37.920,0:54:40.920 ve devrimci bir liderin[br]olduđunu öđrenirsiniz 0:54:40.920,0:54:42.920 O da Gandhi kadar[br]iyi bilinen biridir, 0:54:42.960,0:54:45.960 özgürlük hareketinin bir parçasý, 0:54:45.960,0:54:49.960 ve özgürlük[br]hareketinin lideridir. 0:54:49.960,0:54:52.960 Fakat batýda, muhtemelen[br]pek çok kiţi adýný duymamýţtýr. 0:54:52.960,0:54:55.960 Bunun sebebi; onun dođrudan eylem 0:54:55.960,0:55:00.120 taktikleri kullanmasýdýr. 0:55:00.120,0:55:02.960 Ýngiliz ordusundan[br]öldürülen generaller oldu, 0:55:02.960,0:55:04.960 temelde halkýn dikkatini çekmek için 0:55:04.960,0:55:07.960 Ýngiltere meclisine[br]bombalý saldýrý yapýldý, 0:55:07.960,0:55:10.960 trenlerden çalýnýp mücadele için[br]kullanýlan muhimmatlar vardý. 0:55:10.960,0:55:13.960 Gandhi ile Hindistan[br]Ulusal kongresinde, 0:55:14.000,0:55:16.000 ýlýmlýlar ve radikaller vardý. 0:55:19.640,0:55:21.640 Ilýmlýlar yasaldý, anayasal reformlarýn 0:55:21.680,0:55:24.680 onlarýn tek yöntemleri[br]olduđunu söylüyorlardý 0:55:24.680,0:55:26.680 çok yavaţ, orta sýnýf komitesi, 0:55:26.680,0:55:30.680 yasal ve özellikle etkisiz 0:55:30.720,0:55:32.720 olduklarý için eleţtirildiler. 0:55:32.760,0:55:35.760 Diđer yandan radikaller[br]ise çok agresif, 0:55:35.760,0:55:39.760 çok hýzlý, pervasýz ve[br]sorumsuz olmakla suçlandýlar. 0:55:39.760,0:55:42.760 Gandhi temelde[br]uzlaţma gücüne sahipti, 0:55:42.760,0:55:44.760 buna karţýn mücadele içinde[br]Ýngiltere baskýsýný tehdit edecek 0:55:44.760,0:55:47.760 baţka faktörler vardý. 0:55:47.760,0:55:50.760 olayýsýyla Ýngiltere Gandhi ile[br]diyalogu seçti çünkü, o 0:55:50.760,0:55:53.760 muhtemelen onlar için, mücadelenin 0:55:53.760,0:55:57.760 en az tehdit oluţturan faktörüydü. 0:56:00.960,0:56:02.960 Gandhi aracý oldu. 0:56:02.960,0:56:05.960 Onun ţiddetsiz,[br]pasif direniţ teorisi 0:56:05.960,0:56:08.960 radikallerle ýlýmlýlar arasýnda[br]köprü vazifesi görmüţ gibiydi. 0:56:08.960,0:56:10.960 Ýngiltere, Ýkinci Dünya Savaţý'ndan sonra 0:56:10.960,0:56:14.960 çok kan kaybetti ve[br]büyük bir savaţ için 0:56:15.000,0:56:19.000 moralleri kalmadý, onlarla iţbirliđi 0:56:19.040,0:56:21.040 yapabilecek birini seçtiler. 0:56:21.040,0:56:24.040 Devrimin yaklaţtýđýný anladýlar ve onu[br]olabildiđi kadar köreltmeye çalýţtýlar. 0:56:24.040,0:56:28.040 Hindistan, sömürge olmaktan,[br]neo-sömürge olma yolunda gidiyordu. 0:56:29.360,0:56:32.360 Ýngiltere, dolaylý da olsa yönetimde[br]yeri olan Hindistanlýlar aracýlýđýyla, 0:56:32.360,0:56:36.360 isteklerini hala yaptýrabiliyordu. 0:56:36.400,0:56:39.400 Benim problemim,[br]ţiddetsiz eylem yapanlarla deđil, 0:56:39.400,0:56:42.400 hiçbir zaman öyle olmadý. 0:56:42.440,0:56:45.440 Demek istediđim, her zaman söylediđim[br]hepsine ihtiyacýmýz var. 0:56:45.440,0:56:48.440 Problemim pek çok pasifist, 0:56:48.440,0:56:52.440 özellikle Birleţik Devletlerde 0:56:52.440,0:56:55.440 radikal ve militan 0:56:55.440,0:56:59.440 iţleri desteklemiyor. 0:56:59.480,0:57:02.320 Problem tartýţýlacak olursa,[br]insanlarýn sadece aktif 0:57:02.360,0:57:05.360 direndiđini ve direniţ için araçlar 0:57:05.360,0:57:08.360 kullandýđýný varsayamazsýnýz. 0:57:08.400,0:57:10.400 Ne yaptýklarýný da[br]düţünmeniz lazým. 0:57:10.440,0:57:14.480 Ve bence genellikle problem bu 0:57:14.480,0:57:17.480 Ýnsanlar eylem yapmaya karar verdiđinde, 0:57:17.480,0:57:20.480 ve bilirsiniz "yürüyüţlerimiz[br]yeterli olmayacak" 0:57:20.480,0:57:26.160 veya onlar bunu veya[br]onu yapmayacak 0:57:31.080,0:57:33.080 Gandhi çizgisini takip edenlerde[br]genelde bu varsayým var, 0:57:33.120,0:57:37.120 "Aa, onlar sadece bunun[br]üzerinde düţünmüyor" 0:57:37.160,0:57:39.160 Devlet, genellikle benzer[br]ţartlarý seçecektir. 0:57:39.160,0:57:42.160 Direniţin, kolay kontrol edilebilir,[br]en kolay iţbirliđi yapýlacak olan 0:57:42.160,0:57:46.160 ... faktörlerini seçecektir. 0:57:46.200,0:57:50.200 Onlarla uzlaţýp, gücü eline alacak ve 0:57:50.240,0:57:52.240 mevcut sistemin devam[br]etmesini sađlayacaktýr. 0:57:53.520,0:57:56.520 Dolayýsýyla yine, devlet[br]Gandhi ve Martin Luther King 0:57:56.520,0:58:00.520 ile yaptýklarýný hala yapýyor.[br]Örneđin çevreci hareket... 0:58:00.560,0:58:03.560 Devlet, çevreci hareketin[br]liderlerini soruţturmalara, 0:58:03.560,0:58:06.560 hükümet komisyonlarýna, davet ediyor; 0:58:06.560,0:58:08.560 devlet onlarý "meţru liderleri"[br]tanýyor, çünkü 0:58:08.560,0:58:11.560 hareketin tekrar[br]militan direniţ taktiklerini 0:58:11.560,0:58:13.560 benimsemesini istemiyor. 0:58:13.560,0:58:15.560 Frederick Douglass'ýn dediđi gibi: 0:58:15.560,0:58:17.560 "Güçlü, hiçbir zaman mücadele[br]etmekten vazgeçmez." 0:58:17.560,0:58:21.560 "Güç, talep olmadan hiçbir[br]ţeyi kabul ettiremez... 0:58:22.800,0:58:25.800 ..ettirmedi, ve ettirmeyecek" 0:58:25.800,0:58:28.800 Örnek V 0:58:28.800,0:58:31.800 Elektriđi, cihazlarý daha verimli 0:58:31.840,0:58:35.840 kullanýrsak, atmosfere karýţabilecek 0:58:35.880,0:58:39.200 olan küresel ýsýnma kirlenmesinin 0:58:41.520,0:58:43.520 büyük kýsmýndan kurtulabiliriz. 0:58:43.560,0:58:46.560 Verimin bu kadar baţka nihai[br]kullanýmlarýný gerçekleţtirirsek, 0:58:46.560,0:58:49.560 bu kadar yüksek kilometreli[br]araçlara sahip olursak, 0:58:49.600,0:58:52.600 tüm bunlar üst üste binmeye baţlar: 0:58:52.600,0:58:56.600 diđer taţýma verimleri ,[br]yenilenebilir teknoloji. 0:58:56.640,0:58:58.640 Siyasi iradeyi muhtemelen[br]koruyan, 0:58:58.640,0:59:03.640 ihtiyacýmýz olan herţeye sahibiz. 0:59:03.640,0:59:06.640 Ama bilir misiniz, Amerika'da[br]siyasi irade 0:59:06.640,0:59:08.640 yenilenebilir bir kaynaktýr. 0:59:08.640,0:59:12.280 - Çözümleri gördüđümüzde,[br]tüm sözde çözümler 0:59:12.280,0:59:14.280 küresel ýsýnmayý öne sürürler. 0:59:21.640,0:59:25.640 Hepsinin ortak yaný[br]endüstriyel uygarlýđý 0:59:27.920,0:59:31.920 deđiţmez bir ţey olarak almalarý 0:59:31.960,0:59:34.000 ve dođal dünyayý, bađýmlý deđiţken[br]olarak almalarýdýr. 0:59:34.000,0:59:37.000 Tüm amaç uygarlýđý kurtarmaktýr. 0:59:37.040,0:59:40.040 Ve bu olayý tamamen tersten ele almaktýr. 0:59:40.040,0:59:43.040 Olmasý gereken:[br]Gezegendeki yaţamý kurtarmak için 0:59:43.040,0:59:45.560 ne gerekiyorsa yapmamýzdýr. 0:59:45.600,0:59:48.120 - Gelecek 40-50 yýlda,[br]son 65 milyon yýlda 0:59:48.120,0:59:51.120 gördüđümüzden[br]daha fazla türün yok 0:59:51.120,0:59:53.960 olduđunu göreceđiz. 0:59:54.000,0:59:56.760 Bu, bana göre,[br]zýrvalamayý kesip yeryüzünü 0:59:56.760,0:59:59.640 burada ve ţimdi ve[br]gelecek nesiller için 0:59:59.640,1:00:02.280 korumak adýna[br]ne gerekiyorsa yapmalarý 1:00:04.520,1:00:06.520 için bir çađrý niyetine yanan bir 1:00:06.560,1:00:08.560 kýrmýzý ýţýk veya çalan bir sirendir. 1:00:08.560,1:00:11.440 Çocuklarýnýzýn bundan[br]50-75 yýl sonra 1:00:11.440,1:00:14.440 eko-savaţlar[br]esnasýnda ne yaptýđýnýzý 1:00:14.440,1:00:17.920 soracaklarý kiţi sizsiniz. 1:00:17.920,1:00:20.080 Ve o anlamda, 1:00:20.080,1:00:22.080 Bugün, tam da burada[br]her birimiz 1:00:22.080,1:00:25.080 hayatý atalarýmýza anlatmaktan 1:00:25.080,1:00:28.560 gurur duyacađýmýz ţeyleri[br]yaparak yaţamalýyýz. 1:00:31.120,1:00:33.120 Yeryüzündeki yaţamý[br]kurtarmakta ciddiysek eđer 1:00:33.160,1:00:36.160 ciddi bir direniţ[br]hareketini oluţturmaya 1:00:36.160,1:00:38.160 gereksinim duymuţ[br]olan insanlar gibi 1:00:38.160,1:00:41.160 karţý koymaya baţlamamýz[br]gerekmektedir. 1:00:41.160,1:00:45.160 - Bir anlamda geleneksel[br]bir dünya görüţünü 1:00:45.160,1:00:47.160 korumuţ olan bir[br]çok yerli toplum 1:00:47.200,1:00:49.200 bilirler ki yerleţimci toplumun 1:00:49.240,1:00:52.240 bu toprađa dayattýđý yaţam biçimi 1:00:52.240,1:00:54.240 sürdürülebilir deđildir. 1:00:54.240,1:00:56.240 Sistem çökene kadar ya da 1:00:56.240,1:00:59.400 yaptýklarý ţey bitene kadar ya da 1:00:59.440,1:01:02.280 yoluna devam edemeyecek 1:01:02.320,1:01:05.320 sýnýra ulaţana kadar 1:01:05.320,1:01:08.320 adeta beklememiz ve 1:01:08.320,1:01:11.320 sabýrlý olmamýz gerektiđine dair 1:01:12.200,1:01:14.200 bir algý ola gelmiţtir. 1:01:14.240,1:01:17.000 Yemiţim sabrý! 1:01:17.000,1:01:21.040 Ýktidarýn gerçekten büyük bir[br]problem olduđunu düţünüyorum, 1:01:21.040,1:01:23.040 ve bu, liberallerin[br]kafalarýný sarmalayan 1:01:24.120,1:01:27.120 bir sürü soruna sahip[br]olmalarýna neden olur. 1:01:27.120,1:01:30.120 Ve problem ţu ki, bu kültür 1:01:30.120,1:01:34.120 açýkça hiyerarţi olarak tanýmlanmýţtýr.[br]Ţüphesiz ki, 1:01:34.120,1:01:36.680 iktidarda olan ve iktidardan 1:01:36.680,1:01:38.680 gezegeni yok etmekten 1:01:38.680,1:01:41.680 insanlarý sömürmekten fayda[br]sađlayan insanlar vardýr 1:01:41.680,1:01:43.680 ve bunu uzun[br]zamandýr yapýyorlar. 1:01:43.680,1:01:45.680 Ve kendi iktidarlarý baţka[br]her ţeyden daha önemlidir. 1:01:45.720,1:01:48.720 Gezegenimizin yok edilmesinin 1:01:48.720,1:01:50.720 ardýnda olan iktidar sistemlerini 1:01:50.720,1:01:53.720 dađýtacak kiţisel bir tüketici seçimi yoktur. 1:01:53.720,1:01:55.720 Ýhtiyacýmýz olan[br]örgütlü politik bir direniţ. 1:01:56.560,1:02:02.560 Devlet, sýrf ondan reform veya 1:02:10.920,1:02:13.920 bazý kazanýmlar ve tavizler istedin diye[br]sana vermez, 1:02:13.920,1:02:15.920 bunu yapmasý için onu zorlaman gerekir. 1:02:15.920,1:02:17.920 Bu, bozuma uđratmanýn gücüdür. 1:02:17.960,1:02:19.960 Montreal'in yakýnýnki Oka,[br]Quebec'teki 1:02:20.000,1:02:22.560 Mohawk Yerli Topluluđunda,[br]kanlý bir gündü. 1:02:22.560,1:02:25.560 "Eyalet polisi robokop kýyafetiyle, 1:02:25.560,1:02:27.560 Mohawk'larýn kurduklarý[br]barikatlara baskýn düzenledi. 1:02:27.560,1:02:30.560 Havada, gözyaţartýcý gaz bulutlarý[br]vardý ve mermiler uçuyordu, 1:02:30.560,1:02:32.560 ve çatýţmanýn ortasýnda[br]bir polis öldürüldü. 1:02:32.560,1:02:36.680 Tüm bunlar, orman kasabasý 1:02:36.680,1:02:39.680 konseyinin golf sahasýný[br]büyütmek için, 1:02:39.680,1:02:42.680 yerlilerin sahip çýktýklarý[br]ormanlýk alana 1:02:42.680,1:02:45.680 dozerle girmesiyle baţlayan kavga ile[br]patlak verdi." 1:02:45.680,1:02:48.680 "Polis, ansýzýn saldýrdýđý gibi geri çekildi, 1:02:49.120,1:02:51.120 kruvazörlerini de geride býraktýlar. 1:02:51.160,1:02:53.160 Ayrýca, Mohawklarýn hemen kendi kullanýmlarýna 1:02:53.000,1:02:55.000 aldýklarý büyük bir dozeri býraktýlar. 1:02:55.000,1:02:57.000 Ezilmiţ ve kullanýlamaz hale getirilmiţ[br]polis kruvazörleri 1:02:58.000,1:03:00.000 barikatlara dönüţtürüldü." 1:03:00.000,1:03:02.000 Bu ađaçlara ve toprađa[br]anamýz gibi davranýrýz. 1:03:02.040,1:03:04.040 Bu insanlar, anamýza tecavüz ediyorlar. 1:03:04.040,1:03:06.040 Annene tecavüz etseydiler[br]ne yapardýn? 1:03:06.080,1:03:09.080 - Bu politikacýlar sistemin 1:03:09.080,1:03:11.080 uţaklarýdýrlar; iţleri sistemin[br]iţlemesini ve 1:03:11.080,1:03:14.080 yöneten sýnýfa çýkar sađlamaktýr. 1:03:14.080,1:03:17.080 Ve onlar hiçbir zaman 1:03:17.080,1:03:20.080 halkýn ve gezegenin çýkarlarý için[br]çalýţmayacaklar. 1:03:20.120,1:03:22.120 Ne söylediđimiz önemli deđil, 1:03:22.120,1:03:24.120 yanýt verecekleri tek ţey 1:03:24.160,1:03:27.160 güç ve sosyal parçalanma tehdididir. 1:03:27.160,1:03:29.160 Onlarýn, iktidarda kalmalarýna izin verirsek, 1:03:29.160,1:03:31.160 onlardan elde ettiđimiz kazanýmlarýmýzý 1:03:31.200,1:03:33.200 geri almak için ellerinden geleni yapacaklardýr. 1:03:33.200,1:03:35.200 Hiçbir mücadelenin bitmediđini, 1:03:36.280,1:03:38.960 ki devlet varolmaya devam ettiđi sürece 1:03:39.480,1:03:42.040 herhangi nihai bir zafer olasýlýđý olmadýđýný 1:03:42.040,1:03:44.600 kabul etmek gerekir, ancak 1:03:46.600,1:03:48.600 Mücadele tarihlerinde kesin olarak[br]görebileceđimiz gibi, 1:03:48.640,1:03:51.640 tüm taktiklerin kullanýmýzla kendimizi 1:03:51.640,1:03:54.160 Ayrýca, güçlendirdiđimiz yollarla 1:03:54.160,1:03:57.160 küçük kazanýmlar elde edilmiţtir. 1:03:57.160,1:04:00.320 belirli bir taktiđin gerçekten ţiddet 1:04:00.320,1:04:02.160 olup olmadýđýný söylemek gerçekten[br]önemli deđildir, 1:04:02.160,1:04:04.160 çünkü, bu eylemi kýsýtlamak anlamýna gelen 1:04:04.160,1:04:06.160 bir çeţit ahlaki kategoridir. 1:04:06.200,1:04:09.200 Bence, hangi taktiđin bizi güçlendireceđine 1:04:09.200,1:04:11.200 özgürleţtireceđine ve kullanýţlý olacađýna 1:04:11.200,1:04:13.320 bakmak daha önemlidir. 1:04:13.320,1:04:15.320 Yerüstü araçlar tamamen 1:04:15.320,1:04:17.320 küresel kapitalizmin geniţlemesine[br]olanak sađlamak için tasarlandý. 1:04:17.360,1:04:19.360 Bunlar, büyük paralar yapan 1:04:19.400,1:04:22.400 ciddi iktidar yapýlarýdýrlar. 1:04:22.400,1:04:24.400 Arkalarýnda hayal edebileceđiniz kadar 1:04:24.400,1:04:26.400 silahlý devlet gücü vardýr. 1:04:26.400,1:04:28.400 Ordularý onlarýn tarafýnda, 1:04:28.440,1:04:30.440 kitle medyasýna sahipler, bankalar,[br]bütün para onlarýn tarafýnda. 1:04:30.440,1:04:33.440 Ordumuzun gösterdiđi liderliđe dair, 1:04:33.440,1:04:36.440 bir ţüphe varsa, bu F-18 savaţçýsýna 1:04:36.440,1:04:38.440 ve arkasýndaki 1:04:38.440,1:04:41.440 hafif zýrhlý araca bakmanýz yeterli. 1:04:41.440,1:04:43.440 Ordu ve donanma birlikleri bu taţýtý 1:04:43.440,1:04:46.440 biyoyakýt karýţýmýyla test ediyor, 1:04:46.440,1:04:48.440 ve bu "Yeţil Eţţekarýsý" adý takýlan 1:04:51.920,1:04:54.920 donanma savaţ jeti, 1:04:54.920,1:04:57.920 bir kaç gün içerisinde, 1:04:59.160,1:05:01.000 Dünya Gününde ilk defa uçurulacak. 1:05:01.000,1:05:03.000 - Crazy Horse bir-sekiz,[br]temas için izin istiyor. 1:05:03.000,1:05:05.000 - Yaralýlarý arabaya mý alýyor? 1:05:05.040,1:05:07.040 - Evet, temas için izin almaya[br]çalýţýyoruz. 1:05:07.040,1:05:09.040 - Hadi ama ateţ etmemize izin verin! 1:05:09.080,1:05:12.080 - Bushefendi, Crazy Horse bir-sekiz. 1:05:12.080,1:05:15.080 - Onu alýyorlar. 1:05:15.080,1:05:18.080 - Bushefendi, Crazy Horse bir-sekiz. 1:05:18.120,1:05:20.120 - Konuţan Bushefendi yedi, devam edin. 1:05:20.120,1:05:23.120 - Anlaţýldý. Cesetleri kaldýran[br]siyah bir spor araç ya da bir Bongo 1:05:23.760,1:05:25.760 kamyonumuz var. Temas için izin istiyoruz. 1:05:25.800,1:05:30.120 - Bushefendi yedi, roger. Konuţan[br]Bushefendi yedi, roger. Saldýr. 1:05:30.120,1:05:33.120 - Bir-sekiz, saldýr. Temiz. 1:05:33.120,1:05:35.560 - Hadi! 1:05:35.560,1:05:38.560 - Temiz. 1:05:38.560,1:05:40.560 Yasalar, eđer dođru ţeyi yapmazsa, 1:05:40.560,1:05:44.080 baţka insanlar yapacaktýr 1:05:44.080,1:05:46.080 ve yasalarý çiđneyerek de olsa, 1:05:46.120,1:05:48.120 dođru ţeyi yapmalarý gerekecektir. 1:05:49.080,1:05:51.080 Ve bu örnek, tarih boyunca 1:05:52.080,1:05:54.080 bir çok kez görülmüţtür: 1:05:56.760,1:05:58.760 Yahudileri, Alman Nazilerinden[br]kurtaran insanlar 1:05:59.840,1:06:01.680 yüce bir amaç için,[br]yasalarý çiđnemiţlerdir. 1:06:04.080,1:06:06.080 Amerika'da o zamanlar köleleri, 1:06:06.120,1:06:10.120 köle sahiplerinden ve barbar yasalardan 1:06:10.160,1:06:12.160 korumak için, yeraltý demiryolu sistemiyle 1:06:14.720,1:06:18.720 kurtarmýţ olan insanlar da çiđnemiţlerdir. 1:06:19.120,1:06:21.120 Onlar dođru ţeyi yaptýlar.[br]Yüce bir amaç için 1:06:21.120,1:06:23.120 yasalarý çiđnemiţlerdi. 1:06:25.040,1:06:27.040 Artýk iţe koyulmamýz ve ... 1:06:43.680,1:06:45.680 Facebook'ta "Beđen"i týklamanýn ve online[br]imza kampanyalarýnýn ötesine geçmemiz gerekiyor. 1:06:45.680,1:06:48.680 Bizler, gerçek dünyaya[br]dönüp karţý koymalýyýz. 1:06:48.680,1:06:50.680 Kabul etmemiz ve özümsememiz 1:06:50.680,1:06:52.680 gereken tek ţey, 1:06:52.720,1:06:54.720 kurumlarýn ve halkýn çođunluđunun 1:06:54.760,1:06:56.760 asla bizim tarafýmýzda[br]olmayacađýdýr. 1:06:56.760,1:06:58.920 Ve böylece, bireysel aktivistler ve 1:06:58.920,1:07:01.760 direniţ topluluklarý olarak ve 1:07:01.760,1:07:04.120 bir direniţ kültürü olarak oturup 1:07:04.120,1:07:06.760 ţöyle sormalýyýz; 1:07:06.760,1:07:09.760 "Tamam, peki, bu kültürün gezegeni[br]yok etmesini durdurmak neye mal olacak?" 1:07:09.760,1:07:12.760 Yani, kýsmen cevap açýktýr ki, 1:07:12.760,1:07:15.480 ikna yöntemi asla iţlemedi ve 1:07:15.480,1:07:17.480 ... iţlemeyecek de.[br]Baţarýlý olmak istiyorsak, 1:07:19.520,1:07:22.080 o halde direniţ hareketlerinin 1:07:22.080,1:07:27.080 geçmiţte ne yaptýklarýna 1:07:27.080,1:07:30.080 ve kendilerini baţarýlý olmak için 1:07:31.440,1:07:33.440 savunduklarý farklý safhalarda 1:07:33.480,1:07:36.480 ne öđrendiklerine bakmamýz gerekir. 1:07:36.480,1:07:38.480 "Politik bir direniţi örgütleyin"[br]dediđimde, 1:07:38.480,1:07:40.480 iktidarla burun buruna gelmemiz[br]gerektiđini ima ediyorum. 1:07:40.520,1:07:42.520 Ýktidar dediđinde, 1:07:42.520,1:07:44.520 sorumlu insanlarýn seni susturmak için 1:07:44.560,1:07:46.560 ellerinden geleni yapacaklarý bir 1:07:46.560,1:07:48.560 sosyopati olduđunu anlayacaksýn. 1:07:48.600,1:07:52.600 Daha büyük bir sosyal çatýţma 1:07:52.640,1:07:54.640 sürecine girdiđinizde, 1:07:54.640,1:07:57.640 istemeyeceđiniz ţey ţiddetsizlikten 1:07:57.640,1:08:01.040 bahseden insanlar olacaktýr[br]çünkü, ţiddetsizlik insanlarý 1:08:01.040,1:08:04.240 silahsýzlandýracaktýr, bu insanlarý ... 1:08:04.240,1:08:07.240 saldýrgan düţman ve katý sosyal ţartlar 1:08:07.240,1:08:09.240 karţýsýnda silahsýz býrakacaktýr. 1:08:09.240,1:08:11.240 Onlarýn güçlü bir savaţan ruha[br]sahip olmasýný istersiniz 1:08:11.240,1:08:13.800 çünkü, savaţan bir ruhun yokluđunda, 1:08:14.960,1:08:16.960 direniţ için gereken irade de olmaz. 1:08:17.000,1:08:19.440 Nazilerin yaptýđý zekice ţey, 1:08:19.440,1:08:21.440 her adýmda Yahudilerin akýlcý[br]üstün çýkarlarýnýn 1:08:21.480,1:08:23.480 direnmemek olmasý[br]yoluyla gerçekleţti. 1:08:23.480,1:08:25.480 Bir kimlik kartý almayý mý[br]tercih ederdiniz, 1:08:25.520,1:08:27.520 yoksa direnip[br]belki de ölmeyi mi? 1:08:29.240,1:08:31.240 Bir gettoya taţýnmak mý[br]isterdiniz, 1:08:31.280,1:08:33.280 yoksa direnip[br]belki de ölmeyi mi? 1:08:33.280,1:08:36.280 Bir kađnýya binmeyi mi[br]tercih ederdiniz, 1:08:36.280,1:08:38.280 yoksa direnip[br]belki de ölmeyi mi? 1:08:38.280,1:08:41.280 Banyo yapmayý mý[br]tercih ederdiniz, 1:08:41.280,1:08:43.280 yoksa direnip[br]belki de ölmeyi mi? 1:08:43.280,1:08:45.280 Yolun her adýmýnda,[br]direnmemek onlarýn 1:08:45.320,1:08:48.320 akýlcý kiţisel çýkarlarýydý. 1:08:48.320,1:08:50.320 Ama size çok önemli bir[br]ţey söyleyeyim: 1:08:50.320,1:08:52.320 Varţova Getto Ayaklanmalarýna[br]katýlan Yahudilerin, 1:08:56.160,1:08:58.160 hayatta kalma oraný uyum[br]sađlayanlardan daha yüksekti. 1:08:58.160,1:09:00.160 Bence, herhangi birimiz ţu an[br]Nazi Almanyasýnda hayatta kalsaydýk, 1:09:00.000,1:09:02.000 bir direniţ hareketinin ne yapmasý[br]gerektiđini biliyor olurduk. 1:09:02.000,1:09:04.000 Endüstriyel uygarlýk kültürünün, 1:09:04.040,1:09:06.040 bir iţgal kültürü olduđu 1:09:06.080,1:09:08.080 üzerinde düţünmek gerek, 1:09:08.080,1:09:10.080 çünkü, uygarlýk bir iţgal kültürüdür. 1:09:10.120,1:09:12.120 Örnek VI 1:09:12.120,1:09:14.120 Naziler veya diđer faţistler[br]Kuzey Amerika'yý ele geçirselerdi, 1:09:14.160,1:09:16.160 ... ne olurdu? 1:09:16.160,1:09:18.160 Peki, Mussolini faţizmini[br]uygulasalar ne yapardýk: 1:09:18.200,1:09:20.200 "Faţizme, Korporatizm demek[br]daha uygun olurdu ... 1:09:20.200,1:09:22.200 çünkü, Korporatizm devlet ve[br]ţirketin evliliđidir." 1:09:22.960,1:09:24.960 Farz edelim ki, bu ülke kendisini[br]demokratik olarak tanýmlýyor, 1:09:25.000,1:09:27.960 ama herkes bilir ki seçimler 1:09:27.960,1:09:30.960 sadece ayný faţistlerin[br](Mussolini'yi, Ţirketleri takip eden) 1:09:32.040,1:09:36.040 partinin farklý kanatlarý arasýnda[br]seçme hakkýný verir. 1:09:36.080,1:09:39.080 Farz edelim ki, öncü nazi birlikleri ve gizli polis[br]hükümet karţýtý etkinlikleri engelledi? 1:09:39.080,1:09:41.080 Karţý koyar mýsýnýz? 1:09:41.080,1:09:43.840 Bir direniţ hareketi varsa,[br]ona katýlýr mýsýnýz? 1:09:43.840,1:09:46.840 Faţistler, kýrsala ýţýnlanýp yiyecek kaynaklarýný[br]zehirlediđinde, nehirleri yüzmeye elveriţsiz 1:09:46.840,1:09:48.840 kýldýklarýnda ve hatta hayal edemeyeceđiniz[br]kadar kirleterek su içilemez hale getirdiklerinde, 1:10:06.400,1:10:11.080 onlara direnecek misiniz? 1:10:20.960,1:10:24.480 Faţistler, kýtayý sistematik olarak[br]ormansýzlaţtýrdýđýnda, 1:10:27.040,1:10:29.040 ormanlara dođru giden bir yeraltý direniţ[br]ordusuna ve oradan toplantý odalarýna, 1:10:30.880,1:10:33.880 ve ormanlarý yok eden iţgalcileri ve[br]özellikle onlara emir verenleri, 1:10:33.880,1:10:35.880 birbir vurmak için Reichstag[br]salonlarýna katýlýr mýydýnýz? 1:10:35.880,1:10:38.320 Bana bir eţik ver. Nihayetinde tutumunu[br]sergileyeceđin belirli bir nokta ver. 1:10:48.000,1:10:50.000 Eđer, bir eţik veremiyorsan veya[br]vermeyeceksen, neden? 1:10:50.040,1:10:53.040 Franklin Lopez tarafýndan üretildi,[br]yönetildi, filme alýndý, düzenlendi... 1:10:53.040,1:10:56.040 Derrick Jensen'in Endgame kitabýnýn[br]1. ve 2. ciltlerinden esinlendi. 1:10:56.080,1:10:58.080 Ţarký Sözleri:[br]Sayfayý gördüđümde, öfkeyi kuţandým, 1:10:59.280,1:11:02.120 onu silmektense[br]kan dolaţýmýma soktum. 1:11:02.160,1:11:04.160 Bu, meseleyi tüm yönleriyle[br]halletmek için esastýr. 1:11:04.160,1:11:07.160 Hücrede ne söylediđini dikkat et[br]takip edeceklerdir. 1:11:08.640,1:11:12.640 Yýđýlý ambarda en iyisini arama, 1:11:12.680,1:11:14.680 kamu alanlarýnda[br]kamera gözler seni izliyor, 1:11:14.720,1:11:16.720 ve bundan nefret ediyorum,[br]bu yüzden mikrofonu aldým 1:11:19.080,1:11:22.080 ve bu gibi cümleleri yazdým, 1:11:22.080,1:11:25.080 ve bacaklarým ve onlar[br]adýmlarýmla yürüyorlar 1:11:25.120,1:11:28.120 insanlar onlarý takip eder,[br]parýltýlý ýţýklar ama doruklarý gördüm. 1:11:28.120,1:11:31.120 Zamanýn boţa gitmedi,[br]Gökyüzünü takip ediyorum, 1:11:36.840,1:11:38.840 Zamanla beynin tüm boţluklarýyla[br]buluţmasý için çektiđim 1:11:38.880,1:11:40.880 tüm esrarý okudum. 1:11:40.880,1:11:44.880 Bak, sadece yüzleţ,[br]bu hayat benim, 1:11:46.720,1:11:51.840 bunun için bitiţ çizgisine[br]dođru koţturmuyorum 1:11:51.840,1:11:56.000 Zaman gelecek,[br]ýţýđýn tasarlandýđý 1:11:56.840,1:11:59.000 anýn yerini hiçbir ţey tutamaz 1:11:59.000,1:12:01.840 Böylece zamaný alýp,[br]onu öđütecek ve kýracađým, 1:12:01.840,1:12:03.840 çok iyi yuvarlayacak,[br]tutuţturak alev alev yakacađým. 1:12:03.880,1:12:06.880 duman tüttüren körler,[br]hepsini içecekler, iţaretler için 1:12:06.880,1:12:08.880 eziyet eđitimindeki ahir zaman 1:12:08.880,1:12:11.880 Yumruđunu gökyüzüne kaldýr. 1:12:11.880,1:12:13.880 Gözlerindeki ateţi gör. 1:12:13.880,1:12:15.880 Yap ya da yapma,[br]deneme ţansýn yok. 1:12:15.880,1:12:17.880 Dođruyu bulmak zor,[br]bu hayat deđil. 1:12:17.920,1:12:20.920 Kanatlarýný kýrdýlar,[br]nasýl uçacaksýn? 1:12:20.920,1:12:22.920 Yatacaksýn?[br]Öleceksin, 1:12:22.920,1:12:24.920 Ta ki o güne kadar, denemeye[br]devam mý edeceksin? 1:12:24.920,1:12:26.920 Tek tek artacađýz. 1:12:26.960,1:12:29.960 Gözler güneţe, ţimdi parlasýn. 1:12:29.960,1:12:31.960 Ţimdi elini taţýn altýna koy, 1:12:31.960,1:12:33.960 Tarafýný seç 1:12:34.000,1:12:36.000 Bunu yapmalýyýz, 1:12:36.000,1:12:39.000 Ţimdi tam zamaný 1:12:39.000,1:12:41.000 Ţimdi elini taţýn altýna koy, 1:12:41.000,1:12:43.000 Ţimdi hayatlarýnýzý deđiţtirin 1:12:43.040,1:12:45.040 Bunu sadece[br]siz yapabilirsiniz 1:12:45.040,1:12:47.040 Ţimdi tam zamaný 1:12:47.080,1:12:49.080 Daha fazla kirlilik[br]ve yađda kýzaracaksýn, 1:12:49.080,1:12:51.080 elini taţýn altýna koy,[br]yap ya da öl. 1:12:51.120,1:12:54.120 Eylemsiz, ekiplerin[br]fraksiyonlarý bölţünsün, 1:12:54.120,1:12:56.120 aptal olmalýsýn[br]kaçmayý tercih edersen. 1:12:56.120,1:12:59.080 Tel örgüleri geçemezsin,[br]en iyisi tarafýný seç. 1:12:59.120,1:13:01.160 Ya sana söyleneni yap,[br]ya da dođru olaný yap. 1:13:01.160,1:13:03.160 Yatakta bir o yana bir bu yana[br]dönecek misin veya savaţacak mýsýn? 1:13:03.160,1:13:06.160 Adalet yoksa barýţ da yok,[br]savaţ bu gece 1:13:06.160,1:13:09.160 ve ben bir kötü ruhum,[br]bilirsiniz, ţiddetli bir ruh, 1:13:09.000,1:13:11.000 içerisinde çok fazla ţiddet[br]olan bir dünyanýn ürünü. 1:13:11.040,1:13:13.040 Bir dakikada çok fazla insan, ađaç[br]ve hayvan ölüyor. 1:13:13.040,1:13:15.040 Onlardan durmalarýný talep edemezsin,[br]bunu duymaya çalýţmýyorlar. 1:13:16.360,1:13:18.680 Bizler fiziksele geçmedikçe,[br]bundan korkmayacaklardýr. 1:13:18.680,1:13:20.280 Makinalarla savaţýn,[br]onu yok etmeye çalýţýn. 1:13:20.280,1:13:23.480 O yok olana dek, hergün[br]ţiddetli bir gündür. 1:13:23.480,1:13:25.480 Ve onlar sizin bizler[br]ölürken ve çürürken 1:13:34.440,1:13:36.440 sessizce protesto etmenizi,[br]pasifist ve etkisiz olmanýzý beklerler. 1:13:36.440,1:13:39.440 Ayaklanmalýyýz, kahrolsun dua[br]etmek için diz çökmek. 1:13:39.440,1:13:41.440 Vaizler ve öđretmenler[br]bizleri kötü yola sevkediyorlar, 1:13:41.440,1:13:44.440 politikacýlarm ve polisler[br]hep bir ađýzdan bizlere: 1:13:44.440,1:13:46.440 "Ţirket efendilerinize itaat edin,[br]ve ne sunuyorsa onu satýn al." diyorlar. 1:13:46.440,1:13:48.440 Onlarýn boklarýný satýn almayý býrak,[br]onlardan hesap sormaya bak. 1:13:48.480,1:13:51.480 Onlarýn oyunlarý cehenneme.[br]Artýk oynamayacađýz. 1:13:51.480,1:13:53.480 Onlarla savaţalým ta ki, öldürülene[br]veya paket yapýlana dek. 1:13:53.480,1:13:56.480 Onlara çiçek atmayý býrak,[br]Molotof atmaya baţla. 1:13:56.480,1:13:58.640 Ted Kaczynski'nin yaptýđý gibi[br]o piçlere günlerini gösterin. 1:13:58.680,1:14:01.520 Makineleri sabote et[br]ve duvarlara spreyle 1:14:01.560,1:14:03.560 sadece büyük bir[br]çember A ile mesajýný yaz. 1:14:03.600,1:14:05.600 Elini taţýn altýna koy 1:14:05.600,1:14:08.600 Tarafýný seç 1:14:08.600,1:14:10.600 Bunu yapmalýyýz 1:14:10.600,1:14:13.600 Ţimdi tam zamaný 1:14:13.600,1:14:15.600 Elini taţýn altýna koy 1:14:15.600,1:14:18.600 Ţimdi yaţamýný deđiţtir 1:14:18.600,1:14:20.600 Sadece sen yapabilirsin 1:14:20.600,1:14:22.280 Şimdi tam zamanı 1:14:23.960,1:14:25.640 Çeviri : Aforum Kolektif Çeviri - Sosyal Savaş[br]www.internationala.info - www.sosyalsavas.org