1 00:00:15,012 --> 00:00:16,794 Trenutno, svaka država na planeti 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,047 provodi reforme javnog obrazovanja. 3 00:00:19,047 --> 00:00:21,022 Za to postoje dva razloga. 4 00:00:21,022 --> 00:00:22,647 Prvi je ekonomski. 5 00:00:22,647 --> 00:00:24,335 Ljudi pokušavaju osmisliti 6 00:00:24,541 --> 00:00:27,614 kako ćemo educirati djecu 7 00:00:27,614 --> 00:00:30,318 da imaju svoje mjesto u ekonomijama 21. stoljeća, 8 00:00:30,318 --> 00:00:31,019 Kako to radimo? 9 00:00:31,600 --> 00:00:33,750 S obzirom na to da ne možemo predvidjeti 10 00:00:33,750 --> 00:00:34,726 kako će ekonomija izgledati 11 00:00:34,726 --> 00:00:36,035 krajem sljedećeg tjedna, 12 00:00:36,651 --> 00:00:40,072 kao što demonstriraju nedavna previranja. 13 00:00:40,072 --> 00:00:42,021 Kako to radimo? 14 00:00:42,021 --> 00:00:43,589 Drugi je kulturni. 15 00:00:43,616 --> 00:00:46,025 Svaka država na planeti pokušava odgonetnuti 16 00:00:46,025 --> 00:00:48,621 kako ćemo educirati našu djecu 17 00:00:48,621 --> 00:00:50,262 tako da imaju osjećaj kulturnog identiteta 18 00:00:50,262 --> 00:00:51,230 tako da im 19 00:00:51,230 --> 00:00:54,252 možemo predati kulturne gene naših zajednica 20 00:00:54,463 --> 00:00:57,037 dok smo istovremeno dio procesa globalizacije. 21 00:00:57,037 --> 00:01:00,055 Kako da uokvirimo taj krug? 22 00:01:00,055 --> 00:01:03,037 Problem je u tome što pokušavaju ići ususret budućnosti 23 00:01:03,037 --> 00:01:05,068 radeći ono što su činili u prošlosti. 24 00:01:05,068 --> 00:01:08,020 Na tom putu otuđuju milijune djece 25 00:01:08,020 --> 00:01:10,091 koja ne vide nikakvu svrhu odlaska u školu. 26 00:01:10,091 --> 00:01:12,009 Kada smo mi išli u školu, 27 00:01:12,009 --> 00:01:14,111 zadržali su nas tamo pričom 28 00:01:14,111 --> 00:01:16,022 da ako marljivo radiš i ako si uspješan 29 00:01:16,022 --> 00:01:17,036 te dobiješ diplomu fakulteta, 30 00:01:17,036 --> 00:01:18,053 dobit ćeš i posao. 31 00:01:18,053 --> 00:01:20,052 Naša djeca ne vjeruju u to. 32 00:01:20,052 --> 00:01:21,391 I usput, u pravu su što ne vjeruju. 33 00:01:21,448 --> 00:01:23,406 Bolje ti je kada imaš diplomu nego kad je nemaš. 34 00:01:23,406 --> 00:01:25,011 Ali to više nije garancija. 35 00:01:25,011 --> 00:01:28,660 A pogotovo ne ako put k tome marginalizira 36 00:01:28,660 --> 00:01:30,862 većinu stvari koje mislite da su važne za vas. 37 00:01:31,265 --> 00:01:32,752 Neki ljudi kažu da moramo povisiti standarde 38 00:01:32,752 --> 00:01:34,073 kao da je to neko otkriće. 39 00:01:34,073 --> 00:01:37,087 Zaista? Da, trebali bismo. 40 00:01:37,858 --> 00:01:39,070 Zašto biste ih smanjili? 41 00:01:39,070 --> 00:01:42,020 Nisam naišao na argument koji 42 00:01:42,020 --> 00:01:43,087 me privlačno uvjerava. 43 00:01:43,087 --> 00:01:46,048 Ali povisiti ih? Naravno, trebali bismo ih povisiti. 44 00:01:46,048 --> 00:01:47,044 Problem je 45 00:01:47,044 --> 00:01:49,183 u tome što je postojeći sustav obrazovanja 46 00:01:49,186 --> 00:01:53,424 bio dizajniran, zamišljen i strukturiran 47 00:01:53,424 --> 00:01:55,099 za drugačije doba. 48 00:01:55,099 --> 00:01:57,086 Bio je zamišljen 49 00:01:57,086 --> 00:02:01,095 u doba intelektualne kulture Prosvjetiteljstva. 50 00:02:01,959 --> 00:02:03,765 I u ekonomskim uvjetima 51 00:02:03,765 --> 00:02:06,027 Industrijske revolucije. 52 00:02:06,027 --> 00:02:07,831 Prije sredine 19. stoljeća, 53 00:02:07,831 --> 00:02:10,021 nije postojalo sustava javnog obrazovanja. 54 00:02:10,021 --> 00:02:11,065 Ne zapravo. 55 00:02:11,065 --> 00:02:13,035 Mogli su vas educirati Jezuiti 56 00:02:13,035 --> 00:02:14,090 ako ste imali novaca. 57 00:02:14,090 --> 00:02:17,503 Ali javno obrazovanje koje se plaća od poreza, 58 00:02:17,692 --> 00:02:19,018 obvezno za sve 59 00:02:19,018 --> 00:02:20,181 i besplatno do samog poučavanja. 60 00:02:20,336 --> 00:02:22,028 To je bila revolucionarna ideja. 61 00:02:22,028 --> 00:02:24,618 I mnogi su joj se ljudi protivili. 62 00:02:24,618 --> 00:02:25,062 Rekli su 63 00:02:25,062 --> 00:02:28,576 Nije moguće za mnogu djecu s ulice, 64 00:02:28,576 --> 00:02:29,551 djecu radne klase 65 00:02:29,551 --> 00:02:31,053 da imaju koristi od javnog obrazovanja. 66 00:02:31,053 --> 00:02:33,002 Oni su nesposobni da nauče čitati i pisati 67 00:02:33,002 --> 00:02:35,034 Zašto trošimo vrijeme na ovo? 68 00:02:35,034 --> 00:02:36,058 Stoga su se nekako ugradile. 69 00:02:36,058 --> 00:02:38,470 Cijeli nizovi pretpostavki 70 00:02:38,470 --> 00:02:40,468 o strukturi društva i spososobnosti 71 00:02:40,630 --> 00:02:43,445 To je vodio ekonomski imperativ toga doba. 72 00:02:43,586 --> 00:02:45,319 No upravo kroz njega je tekao 73 00:02:45,879 --> 00:02:50,057 intelektualni model uma, 74 00:02:50,057 --> 00:02:51,275 koji je u biti bio 75 00:02:51,275 --> 00:02:53,000 prosvjetiteljski pogled na inteligenciju. 76 00:02:53,000 --> 00:02:54,573 Prava se inteligencija sastoji od 77 00:02:54,573 --> 00:02:57,020 sposobnosti za određenu vrstu deduktivnog zaključivanja 78 00:02:57,020 --> 00:02:59,030 i znanja o klasicima, što izvorno 79 00:02:59,030 --> 00:03:02,530 smatramo akademskom sposobnošću. 80 00:03:02,530 --> 00:03:05,737 Ovo se nalazi duboko u genskom bazenu javnog obrazovanja. 81 00:03:05,737 --> 00:03:07,206 Postoje dvije vrste ljudi. 82 00:03:07,206 --> 00:03:09,004 Akademski i ne-akademski. 83 00:03:09,004 --> 00:03:11,016 Pametni ljudi i ne-pametni ljudi. 84 00:03:11,016 --> 00:03:12,463 A posljedica toga je 85 00:03:12,463 --> 00:03:15,000 da mnogi nadareni ljudi misle da to nisu. 86 00:03:15,413 --> 00:03:16,720 Jer ih se procjenjuje 87 00:03:16,720 --> 00:03:19,014 u odnosu na taj određeni pogled na um. 88 00:03:19,526 --> 00:03:21,192 Tako imamo dva jednaka stupa 89 00:03:21,232 --> 00:03:23,003 ekonomski i intelektualni 90 00:03:23,003 --> 00:03:25,021 A moj pogled je 91 00:03:25,021 --> 00:03:28,186 da je ovaj model uzrokovao kaos 92 00:03:28,186 --> 00:03:29,574 u životima mnogih ljudi. 93 00:03:29,587 --> 00:03:30,578 Za neke je bio odličan. 94 00:03:30,578 --> 00:03:31,372 Nekim je ljudima 95 00:03:31,372 --> 00:03:32,703 izuzetno koristio takav model. 96 00:03:32,854 --> 00:03:34,854 Ali većini ljudi nije. 97 00:03:35,655 --> 00:03:37,449 Umjesto toga su patili. 98 00:03:37,518 --> 00:03:39,253 Ovo je moderna epidemija. 99 00:03:39,253 --> 00:03:40,544 I ona je krivo smještena 100 00:03:40,622 --> 00:03:42,081 kao što je i fiktivna. 101 00:03:42,081 --> 00:03:46,061 To je pošast ADHD-a. 102 00:03:46,061 --> 00:03:50,872 Ovo je karta slučaja ADHD-a u Americi. 103 00:03:50,872 --> 00:03:53,068 Ili recepata za ADHD. 104 00:03:53,961 --> 00:03:54,790 Nemojte me krivo shvatiti. 105 00:03:54,790 --> 00:03:57,942 Ne želim reći da ne postoji 106 00:03:57,942 --> 00:03:59,555 poremećaj nedostatka pažnje. 107 00:03:59,713 --> 00:04:02,047 Nisam kvalificiran da govorim da tako nešto postoji. 108 00:04:02,047 --> 00:04:03,580 Znam da velika većina 109 00:04:03,580 --> 00:04:05,455 psihologa i pedijatara 110 00:04:05,455 --> 00:04:07,066 misli da tako nešto postoji. 111 00:04:07,066 --> 00:04:10,055 No to je još uvjek stvar rasprave. 112 00:04:10,905 --> 00:04:13,065 Ono što znam je činjenica 113 00:04:13,065 --> 00:04:15,028 da to nije epidemija. 114 00:04:15,028 --> 00:04:18,477 Ta su djeca stavljaju na lijekove rutinski 115 00:04:18,477 --> 00:04:20,766 kao što su nama vadili mandule. 116 00:04:20,841 --> 00:04:23,003 I to na istoj ćudljivoj bazi 117 00:04:23,003 --> 00:04:26,093 i iz istog razloga, medicinske prirode. 118 00:04:26,093 --> 00:04:28,226 Naša djeca žive 119 00:04:28,226 --> 00:04:30,447 u najintenzivnije stimuliranom periodu 120 00:04:30,486 --> 00:04:33,081 u povijesti Zemlje. 121 00:04:33,107 --> 00:04:35,861 Opkoljena su informacijama 122 00:04:35,916 --> 00:04:38,960 i zahtjevima za njihovom pažnjom na svakoj platformi: 123 00:04:39,024 --> 00:04:40,031 računalima, 124 00:04:40,031 --> 00:04:41,390 iPhone, 125 00:04:41,390 --> 00:04:42,745 s reklamnih zidova, 126 00:04:42,745 --> 00:04:44,090 sa stotina televizijskih kanala. 127 00:04:44,533 --> 00:04:46,468 A sada ih kažnjavamo 128 00:04:46,468 --> 00:04:48,099 za to što su smeteni. 129 00:04:48,099 --> 00:04:50,066 Od čega? 130 00:04:50,066 --> 00:04:51,092 Dosadnih stvari. 131 00:04:51,092 --> 00:04:54,019 U školi, velikim dijelom. 132 00:04:54,019 --> 00:04:56,487 Čini mi se da to nije potpuna slučajnost 133 00:04:56,537 --> 00:04:58,310 da je postotak učestalosti ADHD-a porastao 134 00:04:58,312 --> 00:05:01,015 paralelno s rastom standardiziranog testiranja. 135 00:05:01,015 --> 00:05:02,852 Sada toj djeci daju 136 00:05:02,852 --> 00:05:05,029 Ritilin, Adderall i sve vrste stvari, 137 00:05:05,029 --> 00:05:07,047 često doista opasnih lijekova, 138 00:05:07,047 --> 00:05:10,003 kako bi postali fokusirali i smireni. 139 00:05:10,003 --> 00:05:12,706 No prema tome, poremećaj nedostatka pažnje se 140 00:05:12,847 --> 00:05:15,594 povećava kako putujemo na istok diljem SAD-a. 141 00:05:15,741 --> 00:05:22,208 Ljudi počinju gubiti interes u Oklahomi, 142 00:05:24,045 --> 00:05:27,036 jedva da mogu jasno razmišljati u Arkansasu, 143 00:05:27,036 --> 00:05:29,035 a sve dok ne stignu do Washingtona, 144 00:05:29,035 --> 00:05:31,022 potpuno su izgubljeni. 145 00:05:31,022 --> 00:05:35,438 Za to, vjerujem, postoje drugi razlozi. 146 00:05:35,793 --> 00:05:38,263 To je fiktivna epidemija. 147 00:05:38,489 --> 00:05:40,524 Ako promislite o tome, umjetnosti, 148 00:05:41,056 --> 00:05:43,028 i ne govorim to isključivo za umjetnosti. 149 00:05:43,028 --> 00:05:44,508 Mislim da to važi i za znanost 150 00:05:44,508 --> 00:05:45,074 i matematiku. 151 00:05:45,074 --> 00:05:46,024 No, dozvolite mi 152 00:05:46,024 --> 00:05:47,283 Govorim posebice o umjetnostima 153 00:05:47,283 --> 00:05:50,011 jer su one trenutno žrtve ovog načina razmišljanja. 154 00:05:50,011 --> 00:05:51,096 Pogotovo. 155 00:05:51,786 --> 00:05:53,598 Umjetnosti 156 00:05:53,677 --> 00:05:59,029 posebno upućuju na ideju estetskog iskustva. 157 00:05:59,029 --> 00:06:00,195 Estetsko iskustvo je 158 00:06:00,195 --> 00:06:03,098 ono u kojem vaša osjetila operiraju na vrhunskoj razini. 159 00:06:03,098 --> 00:06:05,372 Kada ste prisutni u ovom trenutku, 160 00:06:05,455 --> 00:06:07,566 Kada rezonirate s oduševljenjem 161 00:06:07,566 --> 00:06:10,032 o nekoj stvari koju doživljavate. 162 00:06:10,032 --> 00:06:12,077 Kada ste potpuno oživljeni. 163 00:06:12,077 --> 00:06:16,034 Anestetik je kada isključujete svoja osjetila. 164 00:06:16,034 --> 00:06:19,008 I umrtvljujete se za ono što se događa. 165 00:06:19,008 --> 00:06:22,023 A većina ovih lijekova su upravo takvi. 166 00:06:22,023 --> 00:06:23,796 Provodimo svoju djecu kroz obrazovanje 167 00:06:23,911 --> 00:06:26,042 anestetizirajući ih. 168 00:06:26,042 --> 00:06:27,564 A ja smatram da bismo trebali činiti upravo suprotno. 169 00:06:27,564 --> 00:06:28,586 Ne bismo ih trebali uspavljivati. 170 00:06:28,612 --> 00:06:30,051 Trebali bismo ih buditi 171 00:06:30,051 --> 00:06:32,055 i ispunjavati njihove potencijale. 172 00:06:32,055 --> 00:06:34,041 No, model koji imamo je takav. 173 00:06:34,041 --> 00:06:36,353 Mislim da imamo sustav obrazovanja 174 00:06:36,353 --> 00:06:40,930 koji je modeliran na interesima industrijalizacije 175 00:06:41,393 --> 00:06:43,059 i na njenu sliku. 176 00:06:43,059 --> 00:06:45,000 Dat ću vam nekoliko primjera. 177 00:06:45,000 --> 00:06:46,235 Škole su 178 00:06:46,235 --> 00:06:48,406 još uvijek manje više organizirane na tvorničkim trakama. 179 00:06:48,406 --> 00:06:49,360 To su školska zvona, 180 00:06:49,360 --> 00:06:50,345 odvojene prostorije 181 00:06:50,949 --> 00:06:53,092 specijalizirani među-odvojeni predmeti. 182 00:06:53,433 --> 00:06:56,371 Još uvijek educiramo djecu u skupinama. 183 00:06:56,918 --> 00:07:00,023 I stavljamo ih u sustav prema dobnim skupinama. 184 00:07:00,023 --> 00:07:01,086 Zašto to radimo? 185 00:07:01,086 --> 00:07:03,034 Zašto postoji pretpostavka da je 186 00:07:03,034 --> 00:07:05,588 najvažnija stvar koju djeca imaju zajedničko 187 00:07:05,588 --> 00:07:07,066 njihova dob. 188 00:07:07,405 --> 00:07:09,258 To je kao da je najvažnija stvar o njima 189 00:07:09,258 --> 00:07:11,033 njihov datum proizvodnje. 190 00:07:11,790 --> 00:07:14,016 E, pa ja znam djecu koja su mnogo bolja od ostale djece 191 00:07:14,016 --> 00:07:15,789 iste dobi i u različitim disciplinama. 192 00:07:15,956 --> 00:07:18,071 Ili u različito doba dana. 193 00:07:18,071 --> 00:07:20,692 Ili su bolja u manjim skupinama nego u većim. 194 00:07:20,694 --> 00:07:22,071 Ili ponekad žele samostalno raditi. 195 00:07:22,071 --> 00:07:24,005 Ako vas zanima model učenja, 196 00:07:24,005 --> 00:07:26,047 nećete započeti od ovog načina razmišljanja tvorničke trake. 197 00:07:26,047 --> 00:07:28,603 Ona je u biti o usklađenosti 198 00:07:28,603 --> 00:07:29,478 i sve više je o tome. 199 00:07:29,478 --> 00:07:31,436 dok pogledate rast standardiziranih testiranja 200 00:07:31,461 --> 00:07:33,039 i standardiziranih kurikuluma, 201 00:07:33,039 --> 00:07:35,083 radi se o standardizaciji. 202 00:07:35,083 --> 00:07:37,540 Smatram da moramo krenuti u upravo suprotnom smjeru. 203 00:07:37,671 --> 00:07:40,017 To je ono što mislim pod mijenjanjem obrazaca. 204 00:07:40,017 --> 00:07:41,672 Nedavno je provedeno veliko istraživanje 205 00:07:41,672 --> 00:07:44,030 o divergentrnom mišljenju, 206 00:07:44,030 --> 00:07:45,958 a objavljeno je prije nekoliko godina. 207 00:07:45,958 --> 00:07:48,750 Divergentno mišljenje nije isto što i kreativnost. 208 00:07:49,027 --> 00:07:50,582 Ja definiram kreativnost 209 00:07:50,582 --> 00:07:52,634 kao proces posjedovanja originalnih ideja, 210 00:07:52,634 --> 00:07:53,681 koje imaju vrijednost. 211 00:07:54,429 --> 00:07:56,474 Divergentno mišljenje nije sinonim. 212 00:07:56,881 --> 00:08:02,004 Ali to je osnovna sposobnost za kreativnost. 213 00:08:02,004 --> 00:08:02,814 To je sposobnost 214 00:08:02,814 --> 00:08:05,866 vidjeti mnogo mogućih odgovora na pitanje. 215 00:08:06,018 --> 00:08:08,026 Mnogo mogućih načina interpretiranja pitanja. 216 00:08:08,026 --> 00:08:12,003 Misliti, kao što bi Edward de Bono nazvao, "lateralno", 217 00:08:12,003 --> 00:08:16,618 misliti ne samo linearno ili konvergentno. 218 00:08:16,751 --> 00:08:18,932 Vidjeti višestruke odgovore, a ne jedan. 219 00:08:19,589 --> 00:08:20,631 Hoću reći, postoje testovi za to. 220 00:08:20,631 --> 00:08:22,431 Jedan vrsta šaljivog primjera bila bi 221 00:08:22,431 --> 00:08:24,001 Ljude se može pitati da kažu 222 00:08:24,001 --> 00:08:26,904 Na koliko bi načina sve mogao upotrijebiti spajalicu? 223 00:08:28,070 --> 00:08:29,360 Rutinska pitanja. 224 00:08:29,393 --> 00:08:31,137 Većina ljudi može smisliti 10 ili 15. 225 00:08:31,615 --> 00:08:34,004 Ljudi koji su dobri u tome mogu smisliti 200. 226 00:08:34,497 --> 00:08:35,936 A to čine tako da kažu, na primjer, 227 00:08:36,038 --> 00:08:37,617 može li spajalica biti visoka 60m 228 00:08:37,617 --> 00:08:39,094 i izrađena od pjenaste gume? 229 00:08:39,094 --> 00:08:42,053 Mora li to biti spajalica kakvu svi znamo, Jim? 230 00:08:42,053 --> 00:08:44,049 Sad postoje testovi za to. 231 00:08:44,049 --> 00:08:46,066 Dali su ih 1,500 ljudi 232 00:08:46,066 --> 00:08:49,041 u knjizi koja se zove "Break Point & Beyond", 233 00:08:49,041 --> 00:08:50,315 a na protokolu testa 234 00:08:50,321 --> 00:08:52,513 ako postignete rezultat iznad određene razine, 235 00:08:52,652 --> 00:08:56,044 smatra vas se genijem u divergentnom mišljenju. 236 00:08:56,044 --> 00:08:57,044 OK? 237 00:08:57,044 --> 00:08:58,611 Dakle, moje pitanje vama je 238 00:08:58,620 --> 00:09:02,774 koliko je posto od 1,500 testiranih ljudi 239 00:09:03,125 --> 00:09:06,038 postiglo razinu genija za divergentno mišljenje? 240 00:09:06,038 --> 00:09:08,047 A trebate znati samo još jednu stvar o njima. 241 00:09:08,047 --> 00:09:10,054 To su bila djeca u vrtiću. 242 00:09:10,054 --> 00:09:11,698 I što mislite? 243 00:09:11,787 --> 00:09:13,093 Koliki je postotak na razini genija? 244 00:09:13,747 --> 00:09:15,635 80%? Hvala. 245 00:09:15,724 --> 00:09:16,720 80%. OK. 246 00:09:17,009 --> 00:09:18,033 98%. 247 00:09:18,269 --> 00:09:19,517 Stvar je u tome što je to 248 00:09:19,517 --> 00:09:20,933 bilo longitudionalno istraživanje. 249 00:09:21,092 --> 00:09:25,318 Tako su ponovno testirali istu djecu nakon 5 godina. 250 00:09:25,490 --> 00:09:27,330 U dobi od 8 do 10 godina. 251 00:09:27,611 --> 00:09:29,077 Što mislite? 50%? 252 00:09:29,283 --> 00:09:32,286 Ponovno su ih testirali nakon 5 godina. 253 00:09:32,286 --> 00:09:34,767 U dobi od 13 do 15 godina. 254 00:09:35,057 --> 00:09:39,005 Već možete vidjeti trend, zar ne? 255 00:09:39,005 --> 00:09:42,742 To nam govori zanimljivu priču. 256 00:09:42,963 --> 00:09:45,978 Jer, mogli smo zamisliti da ide u suprotnom smjeru, zar ne? 257 00:09:46,678 --> 00:09:48,253 Započnete ne baš dobro, 258 00:09:48,253 --> 00:09:49,634 no postajete bolji kako ste stariji. 259 00:09:49,756 --> 00:09:51,098 No, ovo pokazuje dvije stvari. 260 00:09:51,098 --> 00:09:53,333 Prva je da svi imamo tu sposobnost. 261 00:09:54,415 --> 00:09:57,030 A druga je da ona većinom naglo opada. 262 00:09:57,054 --> 00:09:57,947 E sada, mnogo se stvari 263 00:09:57,947 --> 00:09:59,419 dogodilo ovoj djeci dok su odrastala. 264 00:09:59,739 --> 00:10:01,030 Mnogo. 265 00:10:01,030 --> 00:10:02,708 Jedna od najvažnijih stvari koja im se dogodila 266 00:10:02,708 --> 00:10:03,678 je, uvjeren sam, 267 00:10:03,678 --> 00:10:05,733 do sada, postali su educirani. 268 00:10:06,439 --> 00:10:07,936 Proveli su 10 godina u školi 269 00:10:07,936 --> 00:10:09,043 gdje su im govorili da postoji jedan odgovor, 270 00:10:09,043 --> 00:10:10,049 a nalazi se na kraju. 271 00:10:10,618 --> 00:10:11,667 I ne gledajte ga. 272 00:10:11,794 --> 00:10:14,164 I ne prepisujte. 273 00:10:14,379 --> 00:10:16,045 Jer je to varanje. 274 00:10:16,196 --> 00:10:17,182 Zapravo, izvan škola, 275 00:10:17,182 --> 00:10:18,457 to se naziva suradnjom. 276 00:10:18,471 --> 00:10:20,065 Ali u školama, 277 00:10:20,828 --> 00:10:23,008 to nije, jer nastavnici tako to žele. 278 00:10:23,008 --> 00:10:25,091 To je samo zato jer se tako događa. 279 00:10:25,710 --> 00:10:29,570 To je zato jer se nalazi u genskom bazenu obrazovanja. 280 00:10:29,817 --> 00:10:32,027 Moramo razmišljati drugačije o ljudskim sposobnostima. 281 00:10:32,027 --> 00:10:34,615 Moramo se nadviti nad tom starom koncepcijom 282 00:10:34,615 --> 00:10:36,752 akademskog, ne-akademskog, 283 00:10:37,061 --> 00:10:38,881 apstraktnog, teoretskog, 284 00:10:38,921 --> 00:10:40,008 strukovnog. 285 00:10:40,339 --> 00:10:41,862 I sagledati ga kakvo je. 286 00:10:41,934 --> 00:10:44,049 Mit. 287 00:10:44,049 --> 00:10:45,725 Drugo, morate prepoznati da 288 00:10:45,725 --> 00:10:47,732 se većina odličnog učenja odvija u skupinama. 289 00:10:47,770 --> 00:10:50,377 Da je suradnja predmet rasta. 290 00:10:50,590 --> 00:10:52,764 Ako atomiziramo ljude i odvojimo ih 291 00:10:52,764 --> 00:10:54,010 i sudimo im osvojeno, 292 00:10:54,010 --> 00:10:57,482 stvaramo neku vrstu nedoslijednosti 293 00:10:57,482 --> 00:10:59,522 između njih i njihovog prirodnog okruženja za učenje. 294 00:10:59,913 --> 00:11:00,705 I treće, 295 00:11:00,705 --> 00:11:03,754 nužno se radi o kulturi naših institucija. 296 00:11:03,754 --> 00:11:05,039 Navikama institucije 297 00:11:05,039 --> 00:11:09,467 i staništima koje okupiraju.