[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:00:05.00,0:00:11.00,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:00:11.00,0:00:15.00,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:00:15.00,0:00:19.00,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:32.00,Default,,0000,0000,0000,,A agricultura global mudou mais no decorrer das nossas vidas, do que nos 10.000 anos anteriores Dialogue: 0,0:00:33.00,0:00:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas com toda a mudança emergem conflitos de interesses. Dialogue: 0,0:00:38.00,0:00:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Em lado algum esses conflitos são mais cruciais que na história da semente. Dialogue: 0,0:00:44.00,0:00:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Neste filme, veremos como a semente mudou na agricultura e na nossa cultura, Dialogue: 0,0:00:49.00,0:00:57.00,Default,,0000,0000,0000,,de um elemento sagrado e o criador de vida, para uma mercadoria poderosa, usada para monopolizar a produção mundial de alimentos. Dialogue: 0,0:00:58.00,0:01:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Este conflito entre a agricultura e negócios, entre conhecimento e controlo, Dialogue: 0,0:01:02.00,0:01:10.00,Default,,0000,0000,0000,,entre verdade e propaganda, está no cerne da história da semente. Dialogue: 0,0:01:10.00,0:01:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando uma empresa começa a colectar lucro pela patente de cada semente, Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:21.00,Default,,0000,0000,0000,,força as suas culturas geneticamente modificadas, para substituir as espécies nativas que agricultores e camponeses cultivaram ao longo de milénios. Dialogue: 0,0:01:21.00,0:01:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Não sabemos o que está no nosso ecossistema. Dialogue: 0,0:01:24.00,0:01:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Não sabemos o que temos nele. Dialogue: 0,0:01:27.00,0:01:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, não tem nada a ver com "alimentar do mundo". Dialogue: 0,0:01:28.00,0:01:32.00,Default,,0000,0000,0000,,Não se trata de resolver algumas destas grandes questões que enfrentamos nos dias de hoje. Dialogue: 0,0:01:32.00,0:01:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se de controlo do sector alimentar, da economia de alimentos. Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:45.00,Default,,0000,0000,0000,,[SEMENTES DE LIBERDADE] Dialogue: 0,0:02:03.00,0:02:09.00,Default,,0000,0000,0000,,[A EVOLUÇÃO DA DIVERSIDADE] Dialogue: 0,0:02:14.00,0:02:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Começamos a história da semente, milhares de anos atrás, Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:23.00,Default,,0000,0000,0000,,num tempo em que a Terra estava coberta de comunidades dispersas, isoladas por montanhas, mares e desertos. Dialogue: 0,0:02:24.00,0:02:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma enorme diversidade de culturas, tradições e línguas evoluíram por todo o planeta, Dialogue: 0,0:02:30.00,0:02:33.00,Default,,0000,0000,0000,,adaptando-se a diferentes climas e ecossistemas. Dialogue: 0,0:02:34.00,0:02:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Ao longo dos séculos, cada uma destas sociedades desenvolveu ideias diferentes, Dialogue: 0,0:02:39.00,0:02:45.00,Default,,0000,0000,0000,,cosmologias, rotinas e rituais, criando uma vasta base de diversidade. Dialogue: 0,0:02:46.00,0:02:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, ainda existem comunidades, em vários pontos do globo, que nos abrem uma janela para este passado ancestral. Dialogue: 0,0:02:53.00,0:02:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Todas as culturas tradicionais basearam-se Dialogue: 0,0:02:58.00,0:03:02.00,Default,,0000,0000,0000,,no reconhecimento de que a mais importante razão por estarmos aqui na Terra, Dialogue: 0,0:03:02.00,0:03:05.00,Default,,0000,0000,0000,,é para desempenhar o nosso papel na manutenção da vida na sua diversidade. Dialogue: 0,0:03:06.00,0:03:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Porque a semente contém vida, Dialogue: 0,0:03:10.00,0:03:16.00,Default,,0000,0000,0000,,a semente tem sido fundamental para reproduzir a cultura da vida. Dialogue: 0,0:03:16.00,0:03:22.00,Default,,0000,0000,0000,,E se observarmos rituais na Índia, na África, na América Latina. Dialogue: 0,0:03:22.00,0:03:24.00,Default,,0000,0000,0000,,A semente desempenha um papel central. Dialogue: 0,0:03:26.00,0:03:28.00,Default,,0000,0000,0000,,A semente é a nossa vida... Dialogue: 0,0:03:30.00,0:03:35.00,Default,,0000,0000,0000,,O nosso sustento depende dela. Dialogue: 0,0:03:36.00,0:03:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós plantamos sementes para acolher nova vida. Dialogue: 0,0:03:44.00,0:03:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando um menino se torna homem nós cobrimo-lo de sementes. Dialogue: 0,0:03:49.00,0:03:54.00,Default,,0000,0000,0000,,E quando uma pessoa morre, plantamos sementes no seu túmulo. Dialogue: 0,0:03:56.00,0:04:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Sementes não são apenas comida... Dialogue: 0,0:04:02.00,0:04:06.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas têm um significado espiritual... Dialogue: 0,0:04:06.00,0:04:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Usamo-las quando realizamos rituais. Dialogue: 0,0:04:25.00,0:04:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Como os nossos antepassados se diversificaram, assim o fizeram suas semente e seus cultivos. Dialogue: 0,0:04:31.00,0:04:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Muito antes de Darwin ter articulado a teoria da evolução pela seleção natural, Dialogue: 0,0:04:36.00,0:04:40.00,Default,,0000,0000,0000,,homens e mulheres em todo o globo já usavam este mesmo processo: Dialogue: 0,0:04:40.00,0:04:44.00,Default,,0000,0000,0000,,re-semeando sementes melhor adaptadas ao seu ambiente particular Dialogue: 0,0:04:44.00,0:04:49.00,Default,,0000,0000,0000,,e assim, tornando-se parte do processo de mudança evolutiva. Dialogue: 0,0:04:49.00,0:04:52.00,Default,,0000,0000,0000,,No centro desta mudança estava a semente Dialogue: 0,0:04:52.00,0:04:55.00,Default,,0000,0000,0000,,que a cada ano poderia ser colhida novamente Dialogue: 0,0:04:55.00,0:04:59.00,Default,,0000,0000,0000,,e poderia ser armazenada, compartilhada e cruzada. Dialogue: 0,0:04:59.00,0:05:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Nós somos os herdeiros desta rica biodiversidade global. Dialogue: 0,0:05:05.00,0:05:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Quanto mais olhamos para as sementes e a biodiversidade, mais, compreendemos que o nível de inteligência – na semente em si - Dialogue: 0,0:05:12.00,0:05:16.00,Default,,0000,0000,0000,,e na sua replicação, que os agricultores têm feito por trabalhar com a semente, Dialogue: 0,0:05:16.00,0:05:20.00,Default,,0000,0000,0000,,tem nos dado, não apenas o mais alto nível de biodiversidade, Dialogue: 0,0:05:20.00,0:05:23.00,Default,,0000,0000,0000,,mas o mais alto nível de qualidade dos alimentos. Dialogue: 0,0:05:23.00,0:05:25.00,Default,,0000,0000,0000,,O mais alto nível de nutrição. Dialogue: 0,0:05:26.00,0:05:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Para nós uma variedade não é suficiente. Dialogue: 0,0:05:30.00,0:05:33.00,Default,,0000,0000,0000,,Se perdemos isso, estamos perdidos. Dialogue: 0,0:05:34.00,0:05:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Os agricultores cultivam para a resiliência. Dialogue: 0,0:05:36.00,0:05:40.00,Default,,0000,0000,0000,,E, por conseguinte, eles cultivam para elos cooperativos. Dialogue: 0,0:05:40.00,0:05:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles não cultivam uma variedade. Dialogue: 0,0:05:42.00,0:05:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles sabem que devem ter muitas culturas, porque o clima muda. Dialogue: 0,0:05:45.00,0:05:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Eles sabem que devem ter muitas culturas, porque necessidades nutricionais são diversas. Dialogue: 0,0:05:51.00,0:05:55.00,Default,,0000,0000,0000,,A produção de alimentos nas tradições indígenas, na maior da história da Humanidade, Dialogue: 0,0:05:55.00,0:06:00.00,Default,,0000,0000,0000,,tem se focado na promoção da diversidade biológica. Dialogue: 0,0:06:20.00,0:06:27.00,Default,,0000,0000,0000,,[O CAMINHO DA INDÚSTRIA] Dialogue: 0,0:06:34.00,0:06:38.00,Default,,0000,0000,0000,,No virar do século XX, a agricultura começou a depender da tecnologia; Dialogue: 0,0:06:39.00,0:06:42.00,Default,,0000,0000,0000,,forçando as pessoas a migrar das suas terras para as cidades, Dialogue: 0,0:06:42.00,0:06:47.00,Default,,0000,0000,0000,,à medida que o trabalho e as habilidades tradicionais foram substituídas gradualmente por maquinaria moderna. Dialogue: 0,0:06:48.00,0:06:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas como a Europa se envolveu em duas Guerras Mundiais, Dialogue: 0,0:06:51.00,0:06:55.00,Default,,0000,0000,0000,,os químicos produzidos para a guerra foram destinados a mudar a face da agricultura. Dialogue: 0,0:06:57.00,0:07:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Com o mundo preso em conflito novos químicos começaram a ser produzidos em grandes quantidades. Dialogue: 0,0:07:03.00,0:07:07.00,Default,,0000,0000,0000,,E quando a paz regressa, as empresas fabricantes desses produtos químicos Dialogue: 0,0:07:07.00,0:07:11.00,Default,,0000,0000,0000,,precisavam de criar mercados alternativos para os seus produtos. Dialogue: 0,0:07:11.00,0:07:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Com pequenas alterações, explosivos e agentes nervosos foram reformulados como fertilizantes e pesticidas, Dialogue: 0,0:07:20.00,0:07:25.00,Default,,0000,0000,0000,,e a agronomia química encontrou o caminho para as terras de cultivo de todo o mundo. Dialogue: 0,0:07:26.00,0:07:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, tudo mudou... Dialogue: 0,0:07:32.00,0:07:35.00,Default,,0000,0000,0000,,O solo exige comida... Dialogue: 0,0:07:35.00,0:07:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Ele pede por uma variedade de alimentos diferentes. Dialogue: 0,0:07:40.00,0:07:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Nossos pais nunca precisaram desses produtos químicos. Dialogue: 0,0:07:45.00,0:07:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora estamos a assar num monte de produtos químicos. Dialogue: 0,0:07:48.00,0:07:53.00,Default,,0000,0000,0000,,E a necessidade continua a crescer – não é estática, Dialogue: 0,0:07:53.00,0:07:55.00,Default,,0000,0000,0000,,e essa carência nunca termina. Dialogue: 0,0:07:55.00,0:08:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Num dado momento os nossos solos começaram a erudir-se, a desgastar-se... Dialogue: 0,0:08:02.00,0:08:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Podemos dizer que eles se tornaram "toxicodependentes". Dialogue: 0,0:08:05.00,0:08:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Tornaram-se dependentes desses adubos. Dialogue: 0,0:08:09.00,0:08:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Se optarmos por usar fertilizantes num cultivo... Dialogue: 0,0:08:13.00,0:08:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Na temporada seguinte, temos de usar fertilizante novamente. Não há escolha! Dialogue: 0,0:08:33.00,0:08:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Com o terreno agrícola mecanizado e o uso de químicos a aumentar, Dialogue: 0,0:08:37.00,0:08:40.00,Default,,0000,0000,0000,,a história da semente também estava prestes a mudar. Dialogue: 0,0:08:41.00,0:08:44.00,Default,,0000,0000,0000,,Ciclos naturais de conservação e partilha de sementes, Dialogue: 0,0:08:44.00,0:08:47.00,Default,,0000,0000,0000,,que mantiveram os interesses comerciais à distância, Dialogue: 0,0:08:47.00,0:08:50.00,Default,,0000,0000,0000,,foram desafiados por um novo avanço na produção de sementes: Dialogue: 0,0:08:50.00,0:08:52.00,Default,,0000,0000,0000,,As novas sementes híbridas Dialogue: 0,0:08:53.00,0:09:00.00,Default,,0000,0000,0000,,cruzamentos de duas plantas-mãe puras, produzindo sementes geneticamente ricas na primeira geração, Dialogue: 0,0:09:00.00,0:09:05.00,Default,,0000,0000,0000,,que perdem rapidamente a vitalidade na segunda e terceira gerações. Dialogue: 0,0:09:05.00,0:09:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Este processo natural de esterilização dos híbridos, Dialogue: 0,0:09:09.00,0:09:13.00,Default,,0000,0000,0000,,significa que os agricultores já não têm beneficio em re-semear a sua semente. Dialogue: 0,0:09:14.00,0:09:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Em vez disso, têm que comprar sementes novas a cada estação. Dialogue: 0,0:09:17.00,0:09:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Isto permitiu às corporações internacionais a privatização e controlo dos lucros das sementes. Dialogue: 0,0:09:23.00,0:09:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Na década de 1960 essas corporações começaram uma proliferação mundial das suas novas sementes, Dialogue: 0,0:09:30.00,0:09:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Reconhecendo a agricultura global como um mercado inexplorado e extremamente rentável, Dialogue: 0,0:09:35.00,0:09:40.00,Default,,0000,0000,0000,,traçaram como objectivo, na realidade, a privatização do sistema de alimentação do mundo. Dialogue: 0,0:09:41.00,0:09:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Em todo o mundo, agricultores abandonaram em massa os seus sistemas de agricultura tradicional; Dialogue: 0,0:09:46.00,0:09:51.00,Default,,0000,0000,0000,,comprando um sonho de maior produtividade, menos trabalho e mais dinheiro. Dialogue: 0,0:09:52.00,0:09:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Monoculturas, como o chá e o café começaram a substituir as espécies de cultivo indígenas, Dialogue: 0,0:09:57.00,0:10:01.00,Default,,0000,0000,0000,,e a agricultura de subsistência - da qual sobrevivia a comunidade local - Dialogue: 0,0:10:01.00,0:10:06.00,Default,,0000,0000,0000,,foi substituída por estas novas monoculturas para exportação. Dialogue: 0,0:10:08.00,0:10:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Como a produção mundial de alimentos aumentou, agricultores tradicionais foram sendo seduzidos para este novo sistema. Dialogue: 0,0:10:14.00,0:10:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Apesar dos custos de produção subirem drasticamente, Dialogue: 0,0:10:18.00,0:10:24.00,Default,,0000,0000,0000,,pois novas sementes, fertilizantes e pesticidas tinham de ser comprados a cada nova estação. Dialogue: 0,0:10:25.00,0:10:30.00,Default,,0000,0000,0000,,E notaram que estas novas culturas estão sujeitas a mercados internacionais imprevisíveis. Dialogue: 0,0:10:31.00,0:10:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes agricultores tinham entrado, inconscientemente, num sistema que se provava menos resiliente, Dialogue: 0,0:10:37.00,0:10:40.00,Default,,0000,0000,0000,,menos sustentável, mais caro e, Dialogue: 0,0:10:40.00,0:10:44.00,Default,,0000,0000,0000,,em última análise, prejudicial à sua sobrevivência. Dialogue: 0,0:10:45.00,0:10:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando nós plantamos essas novas sementes... Dialogue: 0,0:10:49.00,0:10:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Só podemos plantá-las por uma temporada. Dialogue: 0,0:10:54.00,0:10:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Na temporada seguinte, elas são débeis. Dialogue: 0,0:10:58.00,0:11:04.00,Default,,0000,0000,0000,,As nossas culturas tradicionais são boas para comer. Dialogue: 0,0:11:04.00,0:11:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto que as culturas modernas podem ser exportadas. Dialogue: 0,0:11:08.00,0:11:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas nós não podemos comer café! Dialogue: 0,0:11:13.00,0:11:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Que consequências achas que decorrem da substituição de muitas variedades diferentes de culturas Dialogue: 0,0:11:20.00,0:11:25.00,Default,,0000,0000,0000,,culturas alimentícias, na verdade, por uma única cultura que não se pode comer? Dialogue: 0,0:11:26.00,0:11:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Acho que a maior preocupação é que há um crescente controlo corporativo do ciclo da semente. Dialogue: 0,0:11:31.00,0:11:35.00,Default,,0000,0000,0000,,E isso significa, cada vez mais, que um número muito pequeno de pessoas Dialogue: 0,0:11:35.00,0:11:39.00,Default,,0000,0000,0000,,tem uma enorme influência sobre a forma como os agricultores são capazes de produzir alimentos. Dialogue: 0,0:11:40.00,0:11:46.00,Default,,0000,0000,0000,,As práticas tradicionais de guardar sementes estão agora sob ameaça e o que isso faz, essencialmente, Dialogue: 0,0:11:46.00,0:11:51.00,Default,,0000,0000,0000,,é colocar o lucro empresarial à frente da capacidade dos agricultores se alimentarem a si mesmos e às suas comunidades. Dialogue: 0,0:11:52.00,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Há más consequências para esta nova semente. Dialogue: 0,0:11:59.00,0:12:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos que comprá-la... Dialogue: 0,0:12:05.00,0:12:11.00,Default,,0000,0000,0000,,E depois não podemos armazená-la, porque apodrece. Dialogue: 0,0:12:11.00,0:12:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Pouparíamos dinheiro se retornássemos à nossa antiga semente. Dialogue: 0,0:12:21.00,0:12:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Peças são ligadas em duas cadeias entrelaçadas, Dialogue: 0,0:12:26.00,0:12:30.00,Default,,0000,0000,0000,,formando uma estrutura, como uma longa escada em espiral. Dialogue: 0,0:12:31.00,0:12:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Nesta molécula encontramos uma qualidade essencial da matéria viva. Dialogue: 0,0:12:35.00,0:12:39.00,Default,,0000,0000,0000,,A capacidade de se reproduzir, fazer cópias de si mesma. Dialogue: 0,0:12:39.00,0:12:42.00,Default,,0000,0000,0000,,E de todas as moléculas conhecidas pela química, Dialogue: 0,0:12:42.00,0:12:45.00,Default,,0000,0000,0000,,só o ADN e os seus parentes têm essa capacidade Dialogue: 0,0:12:45.00,0:12:48.00,Default,,0000,0000,0000,,[CONTROLANDO A SEMENTE] Dialogue: 0,0:12:48.00,0:12:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Em 1953, a descoberta do dupla hélice do ADN, por Watson e a Crick , Dialogue: 0,0:12:53.00,0:12:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Definiu o cenário para um dos mais rápidos avanços da Ciência: Dialogue: 0,0:12:58.00,0:13:00.00,Default,,0000,0000,0000,,A engenharia genética. Dialogue: 0,0:13:00.00,0:13:05.00,Default,,0000,0000,0000,,A possibilidade de mover genes entre células, organismos e espécies, Dialogue: 0,0:13:06.00,0:13:07.00,Default,,0000,0000,0000,,rapidamente se tornou viável. Dialogue: 0,0:13:08.00,0:13:12.00,Default,,0000,0000,0000,,Na agricultura, as possibilidades de tal engenharia pareciam ilimitadas. Dialogue: 0,0:13:12.00,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Colheitas maiores, maior capacidade de resistência às secas, melhor sabor e maturação mais rápida. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas o surgimento desta nova tecnologia foi acompanhado por um aceso debate quanto à sua ética. Dialogue: 0,0:13:27.00,0:13:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto isso, o impacto mais significativo desta nova tecnologia Dialogue: 0,0:13:31.00,0:13:36.00,Default,,0000,0000,0000,,não estava a ser decidido no campo, mas sim no tribunal. Dialogue: 0,0:13:37.00,0:13:42.00,Default,,0000,0000,0000,,"A constituição dos Estados Unidos dá ao Congresso o poder de aprovar leis relativas às patentes, Dialogue: 0,0:13:42.00,0:13:45.00,Default,,0000,0000,0000,,que atribui ao seu dono determinados direitos relativos a uma invenção. Dialogue: 0,0:13:45.00,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes incluem: o direito de evitar que outras pessoas reproduzam, usem, vendam ou ofereçam para venda, a invenção descrita na patente." Dialogue: 0,0:13:56.00,0:14:02.00,Default,,0000,0000,0000,,As leis de propriedade intelectual há muito que estipulam que se podem alegar patentes sobre invenções novas e comprovadas. Dialogue: 0,0:14:03.00,0:14:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas, em 1995, a Organização Mundial do Comércio propôs uma mudança radical no direito internacional. Dialogue: 0,0:14:10.00,0:14:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Sob a pressão de corporações multinacionais, decidiram que micro-organismos, e processos microbiológicos, Dialogue: 0,0:14:18.00,0:14:21.00,Default,,0000,0000,0000,,que já existiam na Natureza, podiam ser patenteados. Dialogue: 0,0:14:22.00,0:14:28.00,Default,,0000,0000,0000,,De acordo com esta lei, uma semente poderia ser geneticamente modificada para conter genes particulares, Dialogue: 0,0:14:28.00,0:14:32.00,Default,,0000,0000,0000,,que poderiam ser patenteados e possuídos por privados. Dialogue: 0,0:14:33.00,0:14:40.00,Default,,0000,0000,0000,,No que diz respeito à semente, este salto, em termos de direitos de propriedade sobre a própria vida, Dialogue: 0,0:14:40.00,0:14:43.00,Default,,0000,0000,0000,,é a mais grave ameaça Dialogue: 0,0:14:43.00,0:14:48.00,Default,,0000,0000,0000,,para as sementes de diversidade, as sementes da liberdade que estão nas mãos dos camponeses. Dialogue: 0,0:14:49.00,0:14:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Um ano mais tarde a gigante agroquímica Monsanto produziu o primeiro OGM para cultivo na América: Dialogue: 0,0:14:56.00,0:15:02.00,Default,,0000,0000,0000,,A soja "RoundUp Ready", que foi rapidamente seguida por milho GM e canola GM. Dialogue: 0,0:15:02.00,0:15:07.00,Default,,0000,0000,0000,,As sementes geneticamente modificadas continham uma única alteração, Dialogue: 0,0:15:08.00,0:15:14.00,Default,,0000,0000,0000,,foram projectadas especificamente para resistir aos efeitos tóxicos do herbicida químico RoundUp, Dialogue: 0,0:15:14.00,0:15:18.00,Default,,0000,0000,0000,,o herbicida mais vendido da Monsanto desde a década de 1980. Dialogue: 0,0:15:19.00,0:15:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Ao colocar um gene para a resistência ao herbicida: Dialogue: 0,0:15:22.00,0:15:29.00,Default,,0000,0000,0000,,agora têm um monopólio do produto químico, bem como da semente, criada para o químico. Dialogue: 0,0:15:29.00,0:15:32.00,Default,,0000,0000,0000,,São empresas químicas primeiro, mas são empresas de sementes em segundo lugar. Dialogue: 0,0:15:32.00,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Ao controlar as sementes, controla-se o lucro do cultivo de alimentos. Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:40.00,Default,,0000,0000,0000,,Cria-se um monopólio quando se vendem sementes, Dialogue: 0,0:15:40.00,0:15:44.00,Default,,0000,0000,0000,,fabricadas para serem resistentes aos pesticidas usados nessas mesmas sementes. Dialogue: 0,0:15:44.00,0:15:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Como efeito directo disso estamos a registar um aumento drástico no uso de pesticidas, Dialogue: 0,0:15:48.00,0:15:50.00,Default,,0000,0000,0000,,que é uma das coisas que a tecnologia OGM deveria estar a resolver. Dialogue: 0,0:15:51.00,0:15:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Já passaram vinte anos desde que os OGM entraram nos nossos mercados e as promessas das primeiras pesquisas continuam por cumprir. Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:02.00,Default,,0000,0000,0000,,A tecnologia RoundUp Ready domina o mercado de OGM na América. Dialogue: 0,0:16:02.00,0:16:06.00,Default,,0000,0000,0000,,E agora a história da semente regressa ao tribunal Dialogue: 0,0:16:06.00,0:16:10.00,Default,,0000,0000,0000,,à medida que as implicações da lei de patentes se tornam claras para o mundo. Dialogue: 0,0:16:12.00,0:16:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Nunca me vou esquecer, quando eu e minha esposa deixamos a nossa porta aqui, a porta da frente Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:25.00,Default,,0000,0000,0000,,ela olhou para trás e disse: "Prezo a Deus que ainda tenha um tecto sobre minha cabeça, hoje à noite quando chegar a casa." Dialogue: 0,0:16:25.00,0:16:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Foi o quão perto estávamos de perder tudo. Dialogue: 0,0:16:28.00,0:16:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Colocamos tudo em risco, Dialogue: 0,0:16:31.00,0:16:34.00,Default,,0000,0000,0000,,e tenho pena dos agricultores que não tiveram essa oportunidade Dialogue: 0,0:16:34.00,0:16:37.00,Default,,0000,0000,0000,,e que perderam as suas quintas, centenas deles. Dialogue: 0,0:16:38.00,0:16:45.00,Default,,0000,0000,0000,,O agricultor canadiano Percy Schmeiser cultivava canola, guardando e reproduzindo a semente há 50 anos. Dialogue: 0,0:16:46.00,0:16:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas em 1998 foi encontrado, em algumas das suas sementes, o gene RoundUp patenteado. Dialogue: 0,0:16:52.00,0:16:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Quer sejam sementes que foram propagadas dos campos vizinhos, ou polén arrastado pelo vento ou abelhas, Dialogue: 0,0:16:58.00,0:17:02.00,Default,,0000,0000,0000,,se acontecer cruzamento, já não se é dono das nossas sementes ou plantas, Dialogue: 0,0:17:02.00,0:17:06.00,Default,,0000,0000,0000,,instantaneamente, sob a lei de patentes, tornam-se propriedade da corporação. Dialogue: 0,0:17:06.00,0:17:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Percy foi levado para o Tribunal Federal canadiano por violação de patente. Dialogue: 0,0:17:11.00,0:17:15.00,Default,,0000,0000,0000,,A sua defesa, que a presença dos OGM foi acidental Dialogue: 0,0:17:15.00,0:17:20.00,Default,,0000,0000,0000,,foi rejeitada pelo Tribunal e, em 2000, foi considerado culpado. Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Não tinham registo de alguma vez termos obtido ou comprado as suas sementes. Dialogue: 0,0:17:24.00,0:17:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas disseram que, porque nosso vizinho as tinha e nos contaminou, Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:30.00,Default,,0000,0000,0000,,nós não deveríamos ter usado a semente. Dialogue: 0,0:17:30.00,0:17:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Devíamos ter sabido. Dialogue: 0,0:17:31.00,0:17:35.00,Default,,0000,0000,0000,,Bem, isso é completamente impossível. Dialogue: 0,0:17:35.00,0:17:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Uma semente de canola, quer seja geneticamente modificada ou não, ou biológica, Dialogue: 0,0:17:38.00,0:17:41.00,Default,,0000,0000,0000,,tem uma aparência idêntica, a menos que se faça um teste de ADN. Dialogue: 0,0:17:42.00,0:17:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Até à data, mais de 140 agricultores dos EUA têm sido processados por violação de propriedade intelectual de sementes. Dialogue: 0,0:17:51.00,0:17:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Milhares foram investigados pela prática da chamada "pirataria de sementes". Dialogue: 0,0:17:56.00,0:17:57.00,Default,,0000,0000,0000,,O que é suposto fazer com as sementes? Dialogue: 0,0:17:57.00,0:18:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Sementes devem ser plantadas, multiplicadas, usadas, adaptadas, etc etc. Dialogue: 0,0:18:02.00,0:18:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Isso é exatamente o que não é permitido, segundo da mentalidade empresarial. Dialogue: 0,0:18:05.00,0:18:08.00,Default,,0000,0000,0000,,As corporações vendem a semente, ou licenciam-nos Dialogue: 0,0:18:08.00,0:18:12.00,Default,,0000,0000,0000,,o uso da semente de uma maneira específica, da forma como estão interessados em produzi-la. E ponto final! Dialogue: 0,0:18:12.00,0:18:15.00,Default,,0000,0000,0000,,Controlando a semente controla-se o agricultor. Dialogue: 0,0:18:15.00,0:18:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Controlando o agricultor controla-se todo o sistema alimentar. Dialogue: 0,0:18:19.00,0:18:22.00,Default,,0000,0000,0000,,E esse é o legado da genética na agricultura. Dialogue: 0,0:18:23.00,0:18:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, o mercado de OGMs espalhou-se para além da América do Norte, Dialogue: 0,0:18:26.00,0:18:32.00,Default,,0000,0000,0000,,e estabeleceu-se na Argentina, Paraguai, Brasil e, agora, na Índia. Dialogue: 0,0:18:33.00,0:18:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto a indústria dos OGMs afirma aumentar colheitas e melhorar vidas, Dialogue: 0,0:18:39.00,0:18:44.00,Default,,0000,0000,0000,,cada vez mais agricultores relatam problemas novos e inesperados. Dialogue: 0,0:18:44.00,0:18:48.00,Default,,0000,0000,0000,,No estado indiano de Gujarat, centenas de milhares de agricultores, Dialogue: 0,0:18:48.00,0:18:51.00,Default,,0000,0000,0000,,persuadidos a cultivar algodão BT, geneticamente modificado, Dialogue: 0,0:18:51.00,0:18:55.00,Default,,0000,0000,0000,,- uma cultura que produz o seu próprio pesticida - Dialogue: 0,0:18:55.00,0:19:00.00,Default,,0000,0000,0000,,descobriram que, com o passar do tempo, as pragas desenvolveram a sua própria resistência ao cultivo. Dialogue: 0,0:19:01.00,0:19:07.00,Default,,0000,0000,0000,,A ascensão destas "superpestes" tem forçado os agricultores a usar pesticidas cada vez mais fortes. Dialogue: 0,0:19:08.00,0:19:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Em vez de controlar pragas e ervas daninhas, aparecem super pragas e super ervas daninhas. Dialogue: 0,0:19:14.00,0:19:20.00,Default,,0000,0000,0000,,E assim, até no domínio limitado do controlo de ervas daninhas e pragas, a tecnologia está a falhar. Dialogue: 0,0:19:21.00,0:19:26.00,Default,,0000,0000,0000,,Com o aumento dos custos de sementes, adubos e pesticidas, Dialogue: 0,0:19:26.00,0:19:30.00,Default,,0000,0000,0000,,muitos agricultores ficaram presos numa espiral de dívida. Dialogue: 0,0:19:30.00,0:19:36.00,Default,,0000,0000,0000,,E a propagação de algodão GM tem sido associada a um aumento dramático de suicídios entre agricultores indianos. Dialogue: 0,0:19:41.00,0:19:46.00,Default,,0000,0000,0000,,Na Argentina, milhares de pequenos agricultores foram forçados a deixar as suas terras, Dialogue: 0,0:19:46.00,0:19:51.00,Default,,0000,0000,0000,,incapazes de competir economicamente com monoculturas altamente mecanizadas. Dialogue: 0,0:19:52.00,0:19:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Para muitos agricultores não-OGM tornou-se impossível evitar o herbicida RoundUp, propagado de terrenos vizinhos Dialogue: 0,0:19:59.00,0:20:03.00,Default,,0000,0000,0000,,e acabam por ver as suas culturas e os seus meios de subsistência perecer! Dialogue: 0,0:20:04.00,0:20:11.00,Default,,0000,0000,0000,,E com o êxodo em massa de agricultores das suas terras, a biodiversidade agrícola tem diminuído ainda mais. Dialogue: 0,0:20:11.00,0:20:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Culturas tradicionais foram substituídas. O uso de herbicidas aumentou dramaticamente. Dialogue: 0,0:20:18.00,0:20:24.00,Default,,0000,0000,0000,,O denso conhecimento adquirido e os sistemas agrícolas têm sido marginalizados. Dialogue: 0,0:20:24.00,0:20:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Com a perda de diversidade, perde-se segurança! Dialogue: 0,0:20:27.00,0:20:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Porque, diversidade é sinónimo de segurança. E também significa melhoria dos meios de subsistência! Dialogue: 0,0:20:35.00,0:20:39.00,Default,,0000,0000,0000,,Significa melhor nutrição! Significa melhor divisão do trabalho! Dialogue: 0,0:20:39.00,0:20:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Tudo isto seria perdido por uma só cultura. Dialogue: 0,0:20:43.00,0:20:47.00,Default,,0000,0000,0000,,Temos de perceber que a diversidade significa sobrevivência. Dialogue: 0,0:20:47.00,0:20:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Diversidade significa ser capaz de continuar a produzir. Dialogue: 0,0:20:51.00,0:20:53.00,Default,,0000,0000,0000,,Ser capaz de continuar a ser um agricultor. Dialogue: 0,0:20:54.00,0:20:59.00,Default,,0000,0000,0000,,E sem isso, penso que é muito importante perceber, que seremos simplesmente incapazes Dialogue: 0,0:20:59.00,0:21:04.00,Default,,0000,0000,0000,,de produzir o alimento que precisamos, se permitirmos que este tipo de diversidade seja ainda mais corroída. Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:22.00,Default,,0000,0000,0000,,Por trás expansão global dos OGMs e o seu surgimento em novos países: em África, Ásia e América do Sul, Dialogue: 0,0:21:23.00,0:21:26.00,Default,,0000,0000,0000,,uma mensagem tem servido de base para o seu progresso: Dialogue: 0,0:21:27.00,0:21:34.00,Default,,0000,0000,0000,,Que o mundo em desenvolvimento está em dificuldades e, empobrecido, é incapaz de alimentar-se, Dialogue: 0,0:21:34.00,0:21:39.00,Default,,0000,0000,0000,,mas que os OGMs podem mudar esse infortúnio. Dialogue: 0,0:21:39.00,0:21:43.00,Default,,0000,0000,0000,,Esses pobres agricultores, não são realmente eficientes, e eles têm essas sementes velhas, Dialogue: 0,0:21:43.00,0:21:49.00,Default,,0000,0000,0000,,eles precisam de se tornar mais produtivos e, por conseguinte, os problemas da fome no mundo estão a resolver-se. Dialogue: 0,0:21:50.00,0:21:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Essa mensagem não é baseada em factos! Dialogue: 0,0:21:54.00,0:21:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos preocupados com a fome em África. Dialogue: 0,0:21:57.00,0:21:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Estamos preocupados com a fome na Ásia. Dialogue: 0,0:21:59.00,0:22:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Vamos ser francos sobre o assunto. Dialogue: 0,0:22:02.00,0:22:08.00,Default,,0000,0000,0000,,O problema é impulsionado pelos interesses financeiros dessas empresas. Dialogue: 0,0:22:09.00,0:22:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Não é dirigido por nenhum propósito altruísta. Dialogue: 0,0:22:15.00,0:22:17.00,Default,,0000,0000,0000,,Portanto, não tem nada a ver com a alimentação do mundo. Dialogue: 0,0:22:17.00,0:22:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Não tem nada a ver com tentar resolver algumas destas grandes questões que enfrentamos nos dias de hoje. Dialogue: 0,0:22:20.00,0:22:23.00,Default,,0000,0000,0000,,Trata-se do controlo do sector alimentar, da economia de alimentos. Dialogue: 0,0:22:24.00,0:22:30.00,Default,,0000,0000,0000,,Na realidade, é uma questão de controlo: impedindo os agricultores Dialogue: 0,0:22:30.00,0:22:33.00,Default,,0000,0000,0000,,de ter as suas próprias sementes Dialogue: 0,0:22:33.00,0:22:35.00,Default,,0000,0000,0000,,e ao mesmo tempo... Dialogue: 0,0:22:35.00,0:22:39.00,Default,,0000,0000,0000,,... a erradicação da produção alimentar independente. Dialogue: 0,0:22:39.00,0:22:44.00,Default,,0000,0000,0000,,As empresas querem o controlo da produção de alimentos... Dialogue: 0,0:22:44.00,0:22:47.00,Default,,0000,0000,0000,,... nas suas próprias mãos, nas mãos de muito poucos. Dialogue: 0,0:22:48.00,0:22:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Pelo facto da engenharia genética ser trazida até nós pela velha indústria de agroquímicos, Dialogue: 0,0:22:55.00,0:23:00.00,Default,,0000,0000,0000,,que está interessada em manter as suas vendas de agroquímicos: herbicidas e pesticidas, Dialogue: 0,0:23:00.00,0:23:04.00,Default,,0000,0000,0000,,enquanto estabelece um monopólio de controlo sobre a semente - Dialogue: 0,0:23:04.00,0:23:10.00,Default,,0000,0000,0000,,que a engenharia genética tem sido levada numa direção totalmente errada, no que diz respeito a agricultura. Dialogue: 0,0:23:14.00,0:23:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Hoje, a indústria de agroquímicos e sementes caiu, em grande parte, sob o controlo de algumas empresas-chave: Dialogue: 0,0:23:21.00,0:23:25.00,Default,,0000,0000,0000,,Empresas de sementes híbridas como a Dupont, a Syngenta; Dialogue: 0,0:23:26.00,0:23:30.00,Default,,0000,0000,0000,,empresas de agroquímicos como a Bayer e a BASF; Dialogue: 0,0:23:31.00,0:23:33.00,Default,,0000,0000,0000,,e a gigante dos OGMs: a Monsanto. Dialogue: 0,0:23:34.00,0:23:41.00,Default,,0000,0000,0000,,Dentro deste centro de poder concentrado, encontram-se não apenas os lucros maciços da produção de sementes, Dialogue: 0,0:23:41.00,0:23:45.00,Default,,0000,0000,0000,,mas o centro de decisão e planeamento, Dialogue: 0,0:23:45.00,0:23:50.00,Default,,0000,0000,0000,,que, em última instância, vai estabelecer o legado do nosso sistema agrícola global. Dialogue: 0,0:23:51.00,0:23:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Nesse futuro, cultura e diversidade de sementes serão esquecidos pela história Dialogue: 0,0:23:59.00,0:24:03.00,Default,,0000,0000,0000,,A um custo que ainda agora estamos a começar a compreender. Dialogue: 0,0:24:06.00,0:24:09.00,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:24:09.00,0:24:11.00,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:24:11.00,0:24:14.00,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:24:14.00,0:24:16.00,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:24:16.00,0:24:20.00,Default,,0000,0000,0000,,[Música] Dialogue: 0,0:24:20.00,0:24:25.00,Default,,0000,0000,0000,,[SEMENTES DE ESPERANÇA] Dialogue: 0,0:24:25.00,0:24:27.00,Default,,0000,0000,0000,,[SEMENTES DE ESPERANÇA] Dialogue: 0,0:24:29.00,0:24:34.00,Default,,0000,0000,0000,,A indústria dos agroquímicos e OGMs afirma que a agricultura ecológica de pequena-escala, Dialogue: 0,0:24:34.00,0:24:39.00,Default,,0000,0000,0000,,é atrasada e ineficiente. Dialogue: 0,0:24:40.00,0:24:45.00,Default,,0000,0000,0000,,Mas na realidade é que, apesar das pressões implacáveis que enfrentam, Dialogue: 0,0:24:45.00,0:24:50.00,Default,,0000,0000,0000,,são estes agricultores que alimentam 70% da população mundial. Dialogue: 0,0:24:52.00,0:24:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Estes sistemas de agrícolas tradicionais usam menos terra, menos água e menos recursos. Dialogue: 0,0:24:59.00,0:25:05.00,Default,,0000,0000,0000,,Produzem alimentos saudáveis, nutritivos e promovem uma maior diversidade de culturas. Dialogue: 0,0:25:06.00,0:25:10.00,Default,,0000,0000,0000,,Protegem solos, água e ecossistemas. Dialogue: 0,0:25:10.00,0:25:14.00,Default,,0000,0000,0000,,E estão a provar-se mais resistentes face às mudanças de climáticas. Dialogue: 0,0:25:15.00,0:25:21.00,Default,,0000,0000,0000,,São estes métodos de cultivo que nos podem mostrar o caminho a seguir para uma verdadeira segurança alimentar. Dialogue: 0,0:25:23.00,0:25:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Sistemas ecológicos: locais, biodiversos, são os que estão realmente a fornecer Dialogue: 0,0:25:29.00,0:25:34.00,Default,,0000,0000,0000,,alimento, nutrição, saúde e alegria de comer para as comunidades locais. Dialogue: 0,0:25:34.00,0:25:37.00,Default,,0000,0000,0000,,É preciso descentralizar o sistema de produção de alimentos, Dialogue: 0,0:25:37.00,0:25:43.00,Default,,0000,0000,0000,,e para descentralizar o nosso sistema alimentar, descentralizar também o aprovisionamento de sementes. Dialogue: 0,0:25:43.00,0:25:47.00,Default,,0000,0000,0000,,A soberania das sementes deve tornar-se central à soberania alimentar. Dialogue: 0,0:25:48.00,0:25:51.00,Default,,0000,0000,0000,,Ainda não perdemos as nossas sementes. Dialogue: 0,0:25:51.00,0:25:55.00,Default,,0000,0000,0000,,O problema que enfrentamos é que elas estão a escassear. Dialogue: 0,0:25:55.00,0:26:00.00,Default,,0000,0000,0000,,Ainda podemos trazê-las de volta Dialogue: 0,0:26:00.00,0:26:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Elas ainda cá estão. Dialogue: 0,0:26:02.00,0:26:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Se nós não aproveitarmos esta oportunidade, vamos perder as sementes e perder o futuro. Dialogue: 0,0:26:09.00,0:26:12.00,Default,,0000,0000,0000,,O futuro de todos, o futuro dos nossos filhos. Dialogue: 0,0:26:13.00,0:26:18.00,Default,,0000,0000,0000,,Agricultores de todo o mundo estão a unir-se e estão a trabalhar por uma soberania alimentar Dialogue: 0,0:26:18.00,0:26:22.00,Default,,0000,0000,0000,,o direito de podermos produzir o nosso próprio alimento cultural. Dialogue: 0,0:26:22.00,0:26:31.00,Default,,0000,0000,0000,,Quando cultivo a minha comida indígena... Dialogue: 0,0:26:31.00,0:26:36.00,Default,,0000,0000,0000,,Tenho a certeza que vou fazer uma colheita. Dialogue: 0,0:26:36.00,0:26:40.00,Default,,0000,0000,0000,,E assim, sei que os meus filhos vão comer. Dialogue: 0,0:26:43.00,0:26:50.00,Default,,0000,0000,0000,,Eu não acho que o público nunca deve subestimar o poder que tem, se optar usá-lo. Dialogue: 0,0:26:50.00,0:26:54.00,Default,,0000,0000,0000,,Quem teria imaginado que Murdoch e a News Corp poderiam ter sido destruídas por, Dialogue: 0,0:26:54.00,0:26:57.00,Default,,0000,0000,0000,,na realidade, por um sentimento de indignação. Dialogue: 0,0:26:58.00,0:27:03.00,Default,,0000,0000,0000,,Acho que se tivéssemos um maior debate público sobre que tipos de agricultura queremos Dialogue: 0,0:27:03.00,0:27:07.00,Default,,0000,0000,0000,,e o tipo de práticas e técnicas de algumas dessas grandes empresas de sementes, Dialogue: 0,0:27:07.00,0:27:12.00,Default,,0000,0000,0000,,podemos voltar a ter esse grau de indignação e transitar para um sistema que, a longo prazo, Dialogue: 0,0:27:12.00,0:27:14.00,Default,,0000,0000,0000,,seja melhor para as pessoas e para o planeta. Dialogue: 0,0:27:16.00,0:27:21.00,Default,,0000,0000,0000,,Então, se olharmos para a cultura ancestral. Dialogue: 0,0:27:21.00,0:27:27.00,Default,,0000,0000,0000,,Encontramos a solução para reconstruir o que foi destruído. Dialogue: 0,0:27:44.00,0:27:49.00,Default,,0000,0000,0000,,Narrado por: Jeremy Irons Dialogue: 0,0:27:49.00,0:27:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Lembra-te, tens voto sobre o teu sistema alimentar, cada vez que vais às compras. Dialogue: 0,0:27:52.00,0:27:57.00,Default,,0000,0000,0000,,Compra alimentos locais, biológico e da época, apoia agricultores, mercados e lojas independentes. Dialogue: 0,0:27:58.00,0:28:02.00,Default,,0000,0000,0000,,Obtém mais informação sobre soberania alimentar e os movimentos e campanhas que podes apoiar e fazer parte visitando: Dialogue: 0,0:28:02.00,0:28:04.00,Default,,0000,0000,0000,,www.seedsoffreedom.info Dialogue: 0,0:28:05.00,0:28:08.00,Default,,0000,0000,0000,,Por fim, Muito Obrigado por terem visto "Sementes de Liberdade" Dialogue: 0,0:28:08.00,0:28:13.00,Default,,0000,0000,0000,,Agora, faz parte da propagação das sementes de mudança: partilha este filme! Dialogue: 0,0:28:13.00,0:28:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Um filme: The Gaia Foundation & The African Biodiversity Network (ABN) Dialogue: 0,0:28:19.00,0:28:20.00,Default,,0000,0000,0000,,Em colaboração com: Dialogue: 0,0:28:20.00,0:28:25.00,Default,,0000,0000,0000,,WANDERSON Etiópia, GRAIN International & Navdanya International Dialogue: 0,0:28:25.00,0:28:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Agradecimentos especiais a: Dialogue: 0,0:28:29.00,0:28:38.00,Default,,0000,0000,0000,,Dr jeferson Worrede, Dr Vandana Shiva, Coraline Lucas MO, Zac Goldsmith MP, John Vidal, Ramon Herrera, Henk Hobbelink, Liz Hosken, Kumi Naidoo, Percy Schmeiser, mota da costa Gathuru, Mpatheleni Makaulule, a equipe de Fundação Gaia, Florina Tudose, Jason Taylor e o projeto da fonte Dialogue: 0,0:28:38.00,0:28:43.00,Default,,0000,0000,0000,,E agradecimentos às comunidades de agricultores que estão a recuperar a diversidade de sementes e tradições para aumentar a diversidade e a soberania alimentar Dialogue: 0,0:28:43.00,0:28:51.00,Default,,0000,0000,0000,,as comunidades de Wollo na Etiópia e, particularmente, Mahammed e Ayalnesh, Chef Vhutanda de Venda na África do Sul, Norman de Karima no Quénia, Joseph de Kivaa, no Quénia, Agnes de Kivaa no Quénia. Dialogue: 0,0:28:51.00,0:28:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Agradecimentos ao apoio de: Dialogue: 0,0:28:52.00,0:28:57.00,Default,,0000,0000,0000,,O Roddick Foundation, o fundo Christensen, a Fundação rápida, Swedbio, Norad Dialogue: 0,0:28:57.00,0:28:58.00,Default,,0000,0000,0000,,Material de arquivo: Dialogue: 0,0:28:58.00,0:29:04.00,Default,,0000,0000,0000,,Greenpeace International, centro técnico de cooperação agrícola e Rural ACP-UE (CTA), amigos da terra internacional, Prelinger Archive Dialogue: 0,0:29:04.00,0:29:09.00,Default,,0000,0000,0000,,Camera: Jess Phillimore, Jason Taylor, Damian Prestidge Dialogue: 0,0:29:09.00,0:29:14.00,Default,,0000,0000,0000,,Camera adicional: Richard Decaillet, Joshua Baker, Jose Maria Noriega Dialogue: 0,0:29:14.00,0:29:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Design gráfico: Camila Cardenosa Dialogue: 0,0:29:19.00,0:29:24.00,Default,,0000,0000,0000,,Design de som: Jay Harris Dialogue: 0,0:29:24.00,0:29:28.00,Default,,0000,0000,0000,,Um filme por: Jess Phillimore Dialogue: 0,0:29:29.00,0:29:33.00,Default,,0000,0000,0000,,José Lutzenberger: 1926-2002 Dialogue: 0,0:29:34.00,0:29:42.00,Default,,0000,0000,0000,,Passaram 10 anos desde a morte de José Lutzenberger, reconhecido como o fundador do movimento ambiental Brasileiro. Dialogue: 0,0:29:42.00,0:29:52.00,Default,,0000,0000,0000,,Dedicamos este filme à sua determinação e paixão irredutível em demonstrar que a justiça social e a sanidade ecológica são faces da mesma moeda. Dialogue: 0,0:29:55.00,0:30:02.00,Default,,0000,0000,0000,,"Uma cililização saudável só pode ser aquela que harmoniza e integra a totalidade da vida, melhorando-a! Nunca demolindo-a" Dialogue: 0,0:30:02.00,0:30:06.00,Default,,0000,0000,0000,,José Lutzenberger Dialogue: 0,0:30:06.00,0:30:13.00,Default,,0000,0000,0000,,2012