0:00:00.076,0:00:02.006 When you watch television 0:00:02.006,0:00:06.037 turn up the lights and sit[br]away from the screen. 0:00:06.037,0:00:10.007 Oh, it's Hachiko! 0:00:10.007,0:00:13.001 Sadness is not merely meant[br]to be born. 0:00:13.001,0:00:16.021 Sadness doesn't exist merely for[br]the sake of suffering. 0:00:16.021,0:00:21.082 No, sadness is something that[br]allows a new destiny to unfold, 0:00:21.082,0:00:25.085 a sacred ceremony holding[br]the seed of something new. 0:00:25.085,0:00:41.014 However, sadness brings pain to the[br]heart, painful tears and deep wounds. 0:00:41.014,0:00:45.047 Lani! Come over here. 0:00:45.047,0:00:49.041 Oh no! I'm late! I'm late! 0:00:49.041,0:00:52.045 What an idiot I am, saying it out loud. 0:00:52.045,0:00:56.059 I could just be upset[br]in silence. 0:00:56.059,0:00:58.009 You're upset, aren't you? 0:00:58.009,0:01:00.039 I forgot I had early class[br]this morning! 0:01:00.039,0:01:03.063 Does this kind of thing become[br]a little misery too? 0:01:03.063,0:01:06.033 If you feel strongly enough about it, it will. 0:01:06.033,0:01:10.067 Ohh, I'm so unhappy! I'm so unhappy! 0:01:10.067,0:01:12.073 Stop fooling around, you! 0:01:12.073,0:01:17.061 Well! I'm saying it for your sake![br]You're the one who got zero points! 0:01:17.061,0:01:20.001 Shut up! 0:01:20.001,0:01:34.002 Okay! See you later. 0:01:34.002,0:01:56.078 I am unhappy. 0:01:56.078,0:02:22.074 Guess I'd better pack my stuff. 0:02:22.074,0:02:51.003 Damn. 0:02:51.003,0:03:01.071 Oh Lani, if you like the Katsuragi's house that[br]much, why don't you live with them? 0:03:01.071,0:03:03.091 What's with all this[br]mushy stuff? 0:03:03.091,0:03:22.093 Yahhh! This letter makes[br]my body all itchy! 0:03:22.093,0:03:42.018 But, well, I guess I don't have[br]to be such a stinker anymore. 0:03:42.018,0:03:44.019 Oh, that Risky! 0:03:44.019,0:03:47.049 And I worked so hard[br]on that letter. 0:03:47.049,0:03:49.049 Dear Moe-san, 0:03:49.049,0:03:55.009 I hope you will be happy. 0:03:55.009,0:04:00.009 That Safety! Why doesn't she just give up? 0:04:00.009,0:04:04.017 I am indebted to you. 0:04:04.017,0:04:07.018 She's the one who's indebted! 0:04:07.018,0:04:11.011 That's a perfect example of why[br]it is said shinigami have no tact! 0:04:11.011,0:04:14.092 What good was she? She just ruined my promotion! 0:04:14.092,0:04:19.092 Moe-san is a person[br]blessed by God. 0:04:19.092,0:04:23.053 In that case, I'll give her the final blessing. 0:04:23.053,0:04:29.033 Charge! 0:04:29.033,0:04:32.053 Father! 0:04:32.053,0:04:34.007 Oh, Moe. 0:04:34.007,0:04:36.003 You didn't get rained on? 0:04:36.003,0:04:39.081 It cleared up while I was on the train,[br]so I was ok. 0:04:39.081,0:04:41.024 What are you so antsy about? 0:04:41.024,0:04:44.055 Oh, no reason. I'm going on ahead, okay? 0:04:44.055,0:04:46.065 Hey! If you don't calm down a little, 0:04:46.065,0:04:51.055 you'll get Fukami-kun[br]all upset! 0:04:51.055,0:04:56.083 "No gara now," in other words, "I'm home!" 0:04:56.083,0:04:59.066 Boy, what I heard! 0:04:59.066,0:05:03.097 Suzuko told me, but... 0:05:03.097,0:05:23.099 Ah, really unbelievable! 0:05:23.099,0:05:26.099 I have to get out the kotatsu. 0:05:26.099,0:05:39.002 Moe! Yuya-kun is here. 0:05:39.002,0:05:43.003 Lani? Where have you gone, Lani? 0:05:43.003,0:05:45.071 Oh, Mrs. Adachi? 0:05:45.071,0:05:45.071 Moe-san, aren't you cold? 0:05:45.071,0:05:45.071 Have you seen my Lani around? 0:05:45.071,0:05:49.068 I saw him in front of our house this morning 0:05:49.068,0:05:52.048 No, just right. Oh, it's all my fault because... 0:05:52.048,0:05:52.048 Oh. 0:05:52.048,0:05:54.058 I said something horrible to my Lani! 0:05:54.058,0:06:01.059 Oh, Adachi-san? 0:06:01.059,0:06:04.009 Uh, Moe-san? 0:06:04.009,0:06:05.089 Boy, I'm cold! 0:06:05.089,0:06:10.008 I never expected to be this[br]miserable. 0:06:10.008,0:06:15.034 I'm even wearing my eyeglasses[br]in front of Yuya-kun. 0:06:15.034,0:06:41.033 I really am in a pinch. 0:06:41.033,0:06:42.096 Yuya-kun, 0:06:42.096,0:06:45.067 Yes? 0:06:45.067,0:06:54.001 I love you! 0:06:54.001,0:06:56.068 I am happy! 0:06:56.068,0:07:01.008 At least I think I am. 0:07:01.008,0:07:04.085 Oh, Moe-san. 0:07:04.085,0:07:11.079 I didn't expect you[br]to follow me! 0:07:11.079,0:07:14.009 You're coming with me[br]my whole life? 0:07:14.009,0:07:22.009 But... but, I'm going to a very[br]far-off place! 0:07:22.009,0:07:26.061 You're putting me in a very[br]awkward spot! 0:07:26.061,0:07:28.061 ...M... Marriage? 0:07:28.061,0:07:32.038 But... but why? 0:07:32.038,0:07:34.072 How? You and me? 0:07:34.072,0:09:09.084 How could this have happened? 0:09:09.084,0:09:11.081 Suddenly,[br]reality becomes fantasy! 0:09:11.081,0:09:16.092 My next target is a sweet, gentle young lady[br]named Fazzy-chan, who likes flowers 0:09:16.092,0:09:22.002 Should be hella easy! 0:09:22.002,0:00:58.025 Yoroshiku, Baby! 0:00:58.025,0:01:35.045 Katsuragi 0:01:35.045,0:01:59.019 Goodbye, November Lullaby 0:01:59.019,0:01:59.031 To Risky: 0:01:59.031,0:01:59.001 Go to point SG 315. 0:01:59.001,0:02:45.004 King Shinigami 0:02:45.004,0:02:45.004 To Safety: 0:02:45.004,0:02:45.004 Please go to point T 315. 0:02:45.004,0:06:58.024 Great Angel 0:06:58.024,0:06:58.024 To Moe-san: 0:06:58.024,0:06:58.024 Sayonara, 0:06:58.024,0:06:58.024 desuno. 0:06:58.024,0:07:39.022 Safety 0:07:39.022,0:07:48.006 Kowarete shimaisou demo 0:07:48.006,0:07:56.074 Naki-dashisou na yoru ni mo 0:07:56.074,0:08:03.081 Miniature mitai na kotoba 0:08:03.081,0:08:10.042 Tsunagiawasete miru kara 0:08:10.042,0:08:21.026 Tsutaetai darekani 0:08:21.026,0:08:28.027 Konnani chiisana akari[br]ga tomoruno 0:08:28.027,0:08:34.031 Watashi no karada no naka ni 0:08:34.031,0:08:42.018 Yasashiku nareru ima nara kitto 0:08:42.018,0:08:48.062 Namida ni makesou na hi ni wa 0:08:48.062,0:08:52.013 Omoidasu kara 0:08:52.013,0:08:55.056 Dakishimete kureta 0:08:55.056,0:09:08.086 Sora iro shiteru anata no[br]hohoemi o itsumo 0:09:08.086,0:09:19.071 Next Episode 0:09:19.071,9:59:59.000 Flowers, Fazzy and a Little Angel