0:00:00.076,0:00:02.006
When you watch television
0:00:02.006,0:00:06.037
turn up the lights and sit[br]away from the screen.
0:00:06.037,0:00:10.007
Oh, it's Hachiko!
0:00:10.007,0:00:13.001
Sadness is not merely meant[br]to be born.
0:00:13.001,0:00:16.021
Sadness doesn't exist merely for[br]the sake of suffering.
0:00:16.021,0:00:21.082
No, sadness is something that[br]allows a new destiny to unfold,
0:00:21.082,0:00:25.085
a sacred ceremony holding[br]the seed of something new.
0:00:25.085,0:00:41.014
However, sadness brings pain to the[br]heart, painful tears and deep wounds.
0:00:41.014,0:00:45.047
Lani! Come over here.
0:00:45.047,0:00:49.041
Oh no! I'm late! I'm late!
0:00:49.041,0:00:52.045
What an idiot I am, saying it out loud.
0:00:52.045,0:00:56.059
I could just be upset[br]in silence.
0:00:56.059,0:00:58.009
You're upset, aren't you?
0:00:58.009,0:01:00.039
I forgot I had early class[br]this morning!
0:01:00.039,0:01:03.063
Does this kind of thing become[br]a little misery too?
0:01:03.063,0:01:06.033
If you feel strongly enough about it, it will.
0:01:06.033,0:01:10.067
Ohh, I'm so unhappy! I'm so unhappy!
0:01:10.067,0:01:12.073
Stop fooling around, you!
0:01:12.073,0:01:17.061
Well! I'm saying it for your sake![br]You're the one who got zero points!
0:01:17.061,0:01:20.001
Shut up!
0:01:20.001,0:01:34.002
Okay! See you later.
0:01:34.002,0:01:56.078
I am unhappy.
0:01:56.078,0:02:22.074
Guess I'd better pack my stuff.
0:02:22.074,0:02:51.003
Damn.
0:02:51.003,0:03:01.071
Oh Lani, if you like the Katsuragi's house that[br]much, why don't you live with them?
0:03:01.071,0:03:03.091
What's with all this[br]mushy stuff?
0:03:03.091,0:03:22.093
Yahhh! This letter makes[br]my body all itchy!
0:03:22.093,0:03:42.018
But, well, I guess I don't have[br]to be such a stinker anymore.
0:03:42.018,0:03:44.019
Oh, that Risky!
0:03:44.019,0:03:47.049
And I worked so hard[br]on that letter.
0:03:47.049,0:03:49.049
Dear Moe-san,
0:03:49.049,0:03:55.009
I hope you will be happy.
0:03:55.009,0:04:00.009
That Safety! Why doesn't she just give up?
0:04:00.009,0:04:04.017
I am indebted to you.
0:04:04.017,0:04:07.018
She's the one who's indebted!
0:04:07.018,0:04:11.011
That's a perfect example of why[br]it is said shinigami have no tact!
0:04:11.011,0:04:14.092
What good was she? She just ruined my promotion!
0:04:14.092,0:04:19.092
Moe-san is a person[br]blessed by God.
0:04:19.092,0:04:23.053
In that case, I'll give her the final blessing.
0:04:23.053,0:04:29.033
Charge!
0:04:29.033,0:04:32.053
Father!
0:04:32.053,0:04:34.007
Oh, Moe.
0:04:34.007,0:04:36.003
You didn't get rained on?
0:04:36.003,0:04:39.081
It cleared up while I was on the train,[br]so I was ok.
0:04:39.081,0:04:41.024
What are you so antsy about?
0:04:41.024,0:04:44.055
Oh, no reason. I'm going on ahead, okay?
0:04:44.055,0:04:46.065
Hey! If you don't calm down a little,
0:04:46.065,0:04:51.055
you'll get Fukami-kun[br]all upset!
0:04:51.055,0:04:56.083
"No gara now," in other words, "I'm home!"
0:04:56.083,0:04:59.066
Boy, what I heard!
0:04:59.066,0:05:03.097
Suzuko told me, but...
0:05:03.097,0:05:23.099
Ah, really unbelievable!
0:05:23.099,0:05:26.099
I have to get out the kotatsu.
0:05:26.099,0:05:39.002
Moe! Yuya-kun is here.
0:05:39.002,0:05:43.003
Lani? Where have you gone, Lani?
0:05:43.003,0:05:45.071
Oh, Mrs. Adachi?
0:05:45.071,0:05:45.071
Moe-san, aren't you cold?
0:05:45.071,0:05:45.071
Have you seen my Lani around?
0:05:45.071,0:05:49.068
I saw him in front of our house this morning
0:05:49.068,0:05:52.048
No, just right. Oh, it's all my fault because...
0:05:52.048,0:05:52.048
Oh.
0:05:52.048,0:05:54.058
I said something horrible to my Lani!
0:05:54.058,0:06:01.059
Oh, Adachi-san?
0:06:01.059,0:06:04.009
Uh, Moe-san?
0:06:04.009,0:06:05.089
Boy, I'm cold!
0:06:05.089,0:06:10.008
I never expected to be this[br]miserable.
0:06:10.008,0:06:15.034
I'm even wearing my eyeglasses[br]in front of Yuya-kun.
0:06:15.034,0:06:41.033
I really am in a pinch.
0:06:41.033,0:06:42.096
Yuya-kun,
0:06:42.096,0:06:45.067
Yes?
0:06:45.067,0:06:54.001
I love you!
0:06:54.001,0:06:56.068
I am happy!
0:06:56.068,0:07:01.008
At least I think I am.
0:07:01.008,0:07:04.085
Oh, Moe-san.
0:07:04.085,0:07:11.079
I didn't expect you[br]to follow me!
0:07:11.079,0:07:14.009
You're coming with me[br]my whole life?
0:07:14.009,0:07:22.009
But... but, I'm going to a very[br]far-off place!
0:07:22.009,0:07:26.061
You're putting me in a very[br]awkward spot!
0:07:26.061,0:07:28.061
...M... Marriage?
0:07:28.061,0:07:32.038
But... but why?
0:07:32.038,0:07:34.072
How? You and me?
0:07:34.072,0:09:09.084
How could this have happened?
0:09:09.084,0:09:11.081
Suddenly,[br]reality becomes fantasy!
0:09:11.081,0:09:16.092
My next target is a sweet, gentle young lady[br]named Fazzy-chan, who likes flowers
0:09:16.092,0:09:22.002
Should be hella easy!
0:09:22.002,0:00:58.025
Yoroshiku, Baby!
0:00:58.025,0:01:35.045
Katsuragi
0:01:35.045,0:01:59.019
Goodbye, November Lullaby
0:01:59.019,0:01:59.031
To Risky:
0:01:59.031,0:01:59.001
Go to point SG 315.
0:01:59.001,0:02:45.004
King Shinigami
0:02:45.004,0:02:45.004
To Safety:
0:02:45.004,0:02:45.004
Please go to point T 315.
0:02:45.004,0:06:58.024
Great Angel
0:06:58.024,0:06:58.024
To Moe-san:
0:06:58.024,0:06:58.024
Sayonara,
0:06:58.024,0:06:58.024
desuno.
0:06:58.024,0:07:39.022
Safety
0:07:39.022,0:07:48.006
Kowarete shimaisou demo
0:07:48.006,0:07:56.074
Naki-dashisou na yoru ni mo
0:07:56.074,0:08:03.081
Miniature mitai na kotoba
0:08:03.081,0:08:10.042
Tsunagiawasete miru kara
0:08:10.042,0:08:21.026
Tsutaetai darekani
0:08:21.026,0:08:28.027
Konnani chiisana akari[br]ga tomoruno
0:08:28.027,0:08:34.031
Watashi no karada no naka ni
0:08:34.031,0:08:42.018
Yasashiku nareru ima nara kitto
0:08:42.018,0:08:48.062
Namida ni makesou na hi ni wa
0:08:48.062,0:08:52.013
Omoidasu kara
0:08:52.013,0:08:55.056
Dakishimete kureta
0:08:55.056,0:09:08.086
Sora iro shiteru anata no[br]hohoemi o itsumo
0:09:08.086,0:09:19.071
Next Episode
0:09:19.071,9:59:59.000
Flowers, Fazzy and a Little Angel