0:00:09.832,0:00:14.657 Želim da vam ispričam, 0:00:14.657,0:00:18.122 da podelim sa vama sasvim novi pristup 0:00:18.122,0:00:21.464 upravljanju robom u skladištima. 0:00:21.464,0:00:24.022 Radi se o sortiranju, pakovanju i slanju. 0:00:24.022,0:00:26.845 Da vam nagovestim: 0:00:26.845,0:00:30.998 u pitanju su stotine, 0:00:30.998,0:00:33.422 ponekad i hiljade robota, 0:00:33.422,0:00:36.020 koji se kreću po skladištu.[br]I čućete odgovor. 0:00:36.020,0:00:37.240 Ali za sada, prisetite se 0:00:37.240,0:00:39.766 svoje poslednje kupovine preko interneta. 0:00:39.766,0:00:41.830 Sedeli ste na trosedu 0:00:41.830,0:00:45.890 i odlučili da morate[br]da kupite crvenu majicu. 0:00:45.890,0:00:48.186 Pa ste kliknuli, i ušla je[br]u kolica za kupovinu. 0:00:48.186,0:00:50.084 Onda ste odlučili da ni zelene 0:00:50.084,0:00:51.982 pantalone nisu loše - klik! 0:00:51.982,0:00:53.882 Uz to mogu i plave cipele - klik! 0:00:53.882,0:00:55.932 Sad ste već dovršili narudžbinu. 0:00:55.932,0:00:57.700 Niste se zapitali da li je 0:00:57.700,0:00:59.468 to možda loša kombinacija. 0:00:59.468,0:01:01.238 Ali ste pritisnuli ,,naruči''. 0:01:01.238,0:01:05.412 I dva dana kasnije,[br]na pragu vas čeka paket. 0:01:05.412,0:01:08.366 Otvorite kutiju i tu su vam sve stvari. 0:01:08.366,0:01:11.327 Ali da li ste se zapitali kako ta roba 0:01:11.327,0:01:15.540 u skladištu dospe baš u tu kutiju? 0:01:15.540,0:01:17.938 Evo sad vam kažem da je[br]to zbog onog tipa tamo. 0:01:19.476,0:01:22.978 Tu na sredini slike 0:01:22.978,0:01:25.493 nalazi se radnik u otpremnom centru, 0:01:25.493,0:01:28.718 koji razvrstava, pakuje[br]i šalje robu za porudžbine. 0:01:28.718,0:01:32.600 Ovakvi radnici obično provode[br]60-70% radnog vremena 0:01:32.600,0:01:34.512 šetajući po skladištu. 0:01:34.512,0:01:37.223 Često pređu i po 8 ili 16 km 0:01:37.223,0:01:39.884 dok traže različitu robu. 0:01:39.884,0:01:44.305 Ne samo da to nije produktivno, 0:01:44.305,0:01:48.362 već se ni radnici ne osećaju ispunjeno. 0:01:48.362,0:01:51.993 Reći ću vam gde sam prvi put[br]naleteo na ovaj problem. 0:01:51.993,0:01:56.047 Bio sam u San Francisku 1999,[br]2000, vrhunac internet firmi. 0:01:56.047,0:02:00.109 Radio sam na ludoj avanturi zvanoj Webvan. 0:02:00.109,0:02:01.930 (Smeh) 0:02:01.930,0:02:04.660 Sakupili smo stotine[br]miliona dolara sa namerom 0:02:04.660,0:02:07.442 da dostavljamo namirnice[br]naručene preko interneta. 0:02:07.442,0:02:11.615 Na kraju se sve svelo na to da[br]nismo mogli da postignemo zaradu. 0:02:11.615,0:02:15.577 Ispadne da je e-trgovina[br]zapravo veoma teška i skupa. 0:02:15.577,0:02:19.828 U ovom slučaju smo pokušali[br]da 30 komada robe 0:02:19.828,0:02:23.800 smestimo u nekoliko torbi,[br]pa ih dostavimo kombijem. 0:02:23.800,0:02:27.600 Na kraju je ispalo da nas košta $30. 0:02:27.600,0:02:30.686 Zamislite, za konzervu supe koja košta 89¢ 0:02:30.686,0:02:34.362 sortiranje i pakovanje u torbu[br]košta jedan dolar. 0:02:34.362,0:02:37.570 A to je još bez cene transporta. 0:02:37.570,0:02:40.357 Da skratim, za tih godinu dana u Webvan-u 0:02:40.357,0:02:43.593 sam iz razgovora sa radnicima[br]u prenosu robe shvatio 0:02:43.593,0:02:48.231 da ne postoji konkretno rešenje[br]za sortiranje različitih proizvoda. 0:02:48.231,0:02:52.254 Crveni, plavi, zeleni predmet,[br]da svi budu u istoj kutiji. 0:02:52.254,0:02:55.239 Bili smo sigurni da se to[br]može raditi na bolji način. 0:02:55.239,0:02:57.766 Postojali su sistemi samo za slanje 0:02:57.766,0:03:01.533 paleta i pakovanja za maloprodaju. 0:03:01.533,0:03:05.330 Naravno, Webvan je propao,[br]a ja sam godinu i po kasnije 0:03:05.330,0:03:08.910 i dalje razmišljao o istom problemu,[br]i dalje mi nije dao mira. 0:03:08.910,0:03:10.778 Tako da sam ponovo dobro razmislio. 0:03:10.778,0:03:15.905 I zapitao sam se šta bih ja želeo[br]kad bih radio na razvrstavanju. 0:03:15.905,0:03:18.236 Kako ja mislim da bi to trebalo da ide. 0:03:18.236,0:03:19.650 (Smeh) 0:03:19.650,0:03:21.572 Dakle, da se usredsredimo na problem. 0:03:21.572,0:03:25.427 Stigla mi je porudžbina i želim da crveni, 0:03:25.427,0:03:27.647 plavi i zeleni predmet[br]stavim u ovu kutiju. 0:03:27.647,0:03:30.499 Treba mi sistem u kom ispružim ruku, 0:03:30.499,0:03:33.022 proizvod se pojavi i ja ga spakujem, 0:03:33.022,0:03:34.715 dakle to bi 0:03:34.715,0:03:38.729 ličilo na upravljanje mašinom. 0:03:38.729,0:03:42.956 To mi treba. Koja tehnologija[br]može da reši taj problem? 0:03:42.956,0:03:46.897 Ali kao što vidite, porudžbine[br]se menjaju, proizvodi se menjaju. 0:03:46.897,0:03:51.580 Zbog toga radnike u razvrstavanju[br]možemo da stavimo u centar stvari, 0:03:51.580,0:03:56.204 pa da im omogućimo da[br]rade što produktivnije. 0:03:56.204,0:03:58.304 Kako sam došao do te zamisli? 0:03:58.304,0:04:01.837 Zapravo putem mentalne vežbe 0:04:01.837,0:04:04.677 koju verovatno mnogi od vas koriste, 0:04:04.677,0:04:06.833 vezane za isprobavanje ideja. 0:04:06.833,0:04:08.563 Naravno, treba vam prazan papir, 0:04:08.563,0:04:12.593 a na njemu zatim ispitate granične[br]vrednosti ideja - beskonačno, nula. 0:04:12.593,0:04:15.775 U ovom slučaju, pitanje je bilo: 0:04:15.775,0:04:18.751 šta bi bilo kad bismo gradili[br]otpremni centar u Kini, 0:04:18.751,0:04:21.365 gde je sve vrlo jeftino? 0:04:21.365,0:04:24.578 Recimo da su i radnici[br]i zemljište jeftini. 0:04:24.578,0:04:26.224 Konkretno smo se zapitali: 0:04:26.224,0:04:29.230 ,,Šta bi bilo kad bi rad bio besplatan, 0:04:29.230,0:04:31.946 a otpremni centar imao milion kvadrata?'' 0:04:31.946,0:04:34.021 Naravno, odmah smo rekli 0:04:34.021,0:04:35.829 da nam treba što više radnika. 0:04:35.829,0:04:38.374 Rekao sam da bih 0:04:38.374,0:04:41.231 za nula dolara na sat ,,unajmio'' 0:04:41.231,0:04:45.358 10.000 radnika da svako jutro[br]u 8 dođu do skladišta, 0:04:45.358,0:04:48.477 uđu i uzmu po jedan artikal, 0:04:48.477,0:04:50.210 a onda stoje i čekaju. 0:04:50.210,0:04:52.749 Dakle, vi držite žitarice,[br]vi energetsko piće, 0:04:52.749,0:04:54.172 vi dijetalnu kolu. 0:04:54.172,0:04:56.428 Ako mi zatreba, zvaću vas,[br]u suprotnom stojite. 0:04:56.428,0:04:59.815 Ako mi treba dijetalna kola[br]i pozovem, vi javite jedni drugima. 0:04:59.815,0:05:03.936 Dijetalna kola stiže do prednjeg dela -[br]uzmem, stavim u torbu i šaljem. 0:05:03.936,0:05:08.588 Zamislite da proizvodi mogu sami[br]da se kreću i sporazumevaju. 0:05:08.588,0:05:10.926 To je vrlo interesantan, vrlo moćan način 0:05:10.926,0:05:13.520 na koji bi skladište[br]moglo da se organizuje. 0:05:13.520,0:05:15.868 Rad, naravno, nije besplatan. 0:05:15.868,0:05:19.176 Koliko god bilo impresivno,[br]nije praktično. 0:05:19.176,0:05:20.866 (Smeh) 0:05:20.866,0:05:23.983 Pa smo odlučili da smestimo[br]proizvode na pokretne police. 0:05:23.983,0:05:28.776 Pomoću robota pomeramo police sa robom. 0:05:28.776,0:05:33.194 Krenuli smo da radimo na tome,[br]i 2008. sedim na trosedu. 0:05:33.194,0:05:37.013 Je li neko od vas gledao otvaranje[br]Olimpijskih Igara u Pekingu? 0:05:37.013,0:05:40.054 Samo što nisam pao[br]sa troseda kad sam video. 0:05:40.054,0:05:41.527 Pa to smo i hteli da uradimo! 0:05:41.527,0:05:46.026 (Smeh i aplauz) 0:05:46.026,0:05:49.917 Da stavimo hiljade ljudi[br]u skladište, na stadion. 0:05:49.917,0:05:53.952 Zanimljivo je jer zaista[br]ima veze sa tom idejom, 0:05:53.952,0:05:59.364 jer su tu stvorili neverovatno moćnu[br]i impresivnu digitalnu umetnost, 0:05:59.364,0:06:01.440 i to bez računara, kako kažu, 0:06:01.440,0:06:03.886 već samo međuljudskom[br]komunikacijom i koordinacijom. 0:06:03.886,0:06:05.462 Ti ustaneš, ja čučnem. 0:06:05.462,0:06:07.107 I stvarno je sjajno izgledalo. 0:06:07.107,0:06:09.795 Lepo su pokazali šta može da nastane 0:06:09.795,0:06:13.763 ako delovi sistema počnu[br]da međusobno komuniciraju. 0:06:13.763,0:06:17.541 Tako smo, dakle, došli na ideju. 0:06:17.541,0:06:21.579 Ali kako je sad pretočiti u stvarnost? 0:06:21.579,0:06:23.385 Evo ga skladište: 0:06:23.385,0:06:27.161 centar za razvrstavanje, pakovanje[br]i slanje sa oko 10.000 polica. 0:06:27.161,0:06:31.298 Recimo da su tu zelene i crvene olovke,[br]žuti samolepljivi listići. 0:06:31.298,0:06:34.677 Šaljemo male narandžaste robote[br]da pokupe plave police. 0:06:34.677,0:06:36.845 Zatim ih nose do jedne strane zgrade. 0:06:36.845,0:06:39.981 Znači da radnici ne moraju da se pomeraju. 0:06:39.981,0:06:42.323 Poenta je da se police kupe 0:06:42.323,0:06:45.647 i preko centralnog prolaza[br]nose do radnika. 0:06:45.647,0:06:47.784 Time se u potpunosti menja život radnika. 0:06:47.784,0:06:51.201 Umesto da šeta po skladištu, može da stoji 0:06:51.201,0:06:52.789 u ovakvom centru za razvrstavanje 0:06:52.789,0:06:56.787 dok proizvodi idu do njega. 0:06:56.787,0:07:00.065 Ceo proces je vrlo produktivan. 0:07:00.065,0:07:04.260 Pružite ruku, uzmete predmet,[br]skenirate bar-kod i pakujete. 0:07:04.260,0:07:05.909 Dok se okrenete, 0:07:05.909,0:07:08.948 novi proizvodi već čekaju. 0:07:08.948,0:07:11.958 Znači da smo uklonili 0:07:11.958,0:07:14.642 beskorisno šetanje, traženje i čekanje 0:07:14.642,0:07:18.920 i razvili vrlo efektivan[br]način razvrstavanja, 0:07:18.920,0:07:23.084 gde laserom skenirate UPC bar-kod, 0:07:23.084,0:07:26.278 zatom svetlom odredite u koju kutiju ide. 0:07:26.278,0:07:29.764 Znači da je produktivnije,[br]preciznije, a ispostavilo se 0:07:29.764,0:07:34.070 i da je zanimljivije za same radnike. 0:07:34.070,0:07:36.507 Sada sami sastavljaju čitavu porudžbinu. 0:07:36.507,0:07:39.034 Sakupljaju i crveno i zeleno[br]i plavo, ne samo deo. 0:07:39.034,0:07:42.648 I osećaju da imaju[br]malo veći stepen kontrole. 0:07:42.648,0:07:45.846 Zapravo su nas najviše iznenadile 0:07:45.846,0:07:47.314 nuspojave ovakvog pristupa. 0:07:47.314,0:07:48.992 Znali smo da će biti produktivnije. 0:07:48.992,0:07:53.062 Ali nismo znali koliko će[br]ovaj način razmišljanja 0:07:53.062,0:07:58.292 da prožima druge poslove u skladištu. 0:07:58.292,0:08:03.124 Ovakav pristup pretvara otpremni centar 0:08:03.124,0:08:07.588 u ogromni pogon[br]za paralelno izračunavanje. 0:08:07.588,0:08:10.211 Tu opet dolazi do ukrštanja ideja. 0:08:10.211,0:08:12.150 Od skladišta smo došli 0:08:12.150,0:08:15.669 do paralelne arhitekture superkompjutera. 0:08:15.669,0:08:18.066 Ideja je da 0:08:18.066,0:08:20.863 na desnoj strani ekrana 0:08:20.863,0:08:25.111 imate 10 nezavisnih[br]radnika u razvrstavanju. 0:08:25.111,0:08:29.015 Ako radnik u stanici tri[br]reši da ode do toaleta, 0:08:29.015,0:08:32.499 to ne utiče na učinak[br]ostalih devet radnika. 0:08:32.499,0:08:36.869 Uporedite to sa uobičajenim[br]sistemom pokretne trake. 0:08:36.869,0:08:38.928 Kada vam neko prosledi paket, 0:08:38.928,0:08:41.427 stavite nešto u njega i šaljete dalje. 0:08:41.427,0:08:44.545 Da bi to funkcionisalo,[br]svi moraju biti na svom mestu. 0:08:44.545,0:08:47.721 Paralelni način razmišljanja[br]je mnogo otporniji. 0:08:47.721,0:08:52.265 A kada smo počeli da pratimo[br]popularnost proozvoda, otkrili smo 0:08:52.265,0:08:54.003 zanimljive skrivene procese. 0:08:54.003,0:08:56.827 Dinamičkim i adaptivnim algoritmina 0:08:56.827,0:09:01.281 smo poboljšavali raspored polica. 0:09:01.281,0:09:06.165 Ovde je prikazan moguć raspored[br]u nedelji pred Dan zaljubljenih. 0:09:06.165,0:09:10.008 Svi ružičasti slatkiši su[br]prešli u prednji deo skladišta 0:09:10.008,0:09:13.901 i radnici ih razvrstavaju i pakuju. 0:09:13.901,0:09:18.064 Ako pogledate dva dana posle[br]Dana zaljubljenih, preostali slatkiši 0:09:18.064,0:09:20.337 su prešli u zadnji deo skladišta, 0:09:20.337,0:09:24.630 u hladniji deo termalne mape. 0:09:24.630,0:09:28.113 Jedna od nuspojava korišćenja[br]ovakvog paralelnog procesa 0:09:28.113,0:09:31.108 je da se može povećavati unedogled. 0:09:31.108,0:09:32.635 (Smeh) 0:09:32.635,0:09:35.369 Bez obzira da li imate 2, 20 0:09:35.369,0:09:38.642 ili 200 stanica za razvrstavanje,[br]algoritmi 0:09:38.642,0:09:41.185 za proračun putanja i inventara[br]uvek rade. 0:09:41.185,0:09:45.541 Na ovom primeru se vidi[br]da su police sa robom 0:09:45.541,0:09:47.867 blizu ivica zgrade 0:09:47.867,0:09:50.213 jer su tu i stanice za razvrstavanje. 0:09:50.213,0:09:52.231 Same su se razmestile. 0:09:52.231,0:09:54.518 Na kraju ću vam samo pokazati snimak 0:09:54.518,0:09:57.502 na kom se vidi kako sve ovo utiče 0:09:57.502,0:10:01.096 na svakodnevicu radnika. 0:10:01.096,0:10:05.432 Već smo pomenuli da roba[br]putuje centralnom trakom 0:10:05.432,0:10:08.084 do samih stanica za razvrstavanje. 0:10:08.084,0:10:10.555 U pozadini softver nadgleda 0:10:10.555,0:10:13.306 svaku stanicu pojedinačno, 0:10:13.306,0:10:15.917 tako da dok šaljemo police 0:10:15.917,0:10:18.631 možemo da pokušamo i da odredimo redosled 0:10:18.631,0:10:21.515 kojim će ih radnik primiti. 0:10:21.515,0:10:24.760 Zaniljivo je da brzinu slanja[br]možemo da prilagodimo radniku. 0:10:24.760,0:10:28.686 Najbrži dobijaju više polica,[br]a sporiji manje. 0:10:28.686,0:10:31.824 Ali sad radnik doživljava posao 0:10:31.824,0:10:33.677 baš kako smo opisali. 0:10:33.677,0:10:36.221 Ispruži ruku, proizvod se pojavi. 0:10:36.221,0:10:38.426 Ili ga dohvati sa police. 0:10:38.426,0:10:40.871 Skenira ga i stavlja u kutiju. 0:10:40.871,0:10:44.667 A ostatak tehnologije[br]je skriven od pogleda. 0:10:44.667,0:10:48.528 Sada radnik može da se skoncentriše[br]na razvrstavanje i pakovanje. 0:10:48.528,0:10:51.802 Nema dangubljenja, nema[br]napuštanja radnog mesta. 0:10:51.802,0:10:55.942 Na kraju ovaj metod pakovanja porudžbina 0:10:55.942,0:10:59.212 nije samo precizniji i brži. 0:10:59.212,0:11:02.622 Smatramo da se i radnici[br]osećaju ispunjenije. 0:11:02.622,0:11:05.830 To znamo jer se sad 0:11:05.830,0:11:07.972 u mnogim zgradama radnici takmiče 0:11:07.972,0:11:11.154 za mogućnost da tog dana rade u Kiva zoni. 0:11:11.154,0:11:13.817 Nekad ih snimimo 0:11:13.817,0:11:15.934 dok govore kako 0:11:15.934,0:11:20.180 sad imaju više energije[br]za igru sa unucima. 0:11:20.180,0:11:24.776 Ili jedan tip koji je rekao da je[br]Kiva zona toliko opuštena 0:11:24.776,0:11:27.891 da je prestao da uzima lekove za pritisak. 0:11:27.891,0:11:29.725 (Smeh) 0:11:29.725,0:11:33.724 To smo snimili u skladištu lekova,[br]pa ne smemo da vam pokažemo. 0:11:33.724,0:11:37.292 (Smeh) 0:11:37.292,0:11:40.316 Za kraj bih samo želeo da vam kažem 0:11:40.316,0:11:43.171 da stvari mogu da postanu[br]zanimljive i produktivne 0:11:43.171,0:11:48.462 ako pustite predmete[br]da razmišljaju i da se kreću. 0:11:48.462,0:11:51.403 A kad idući put dođete do vrata 0:11:51.403,0:11:53.914 i pokupite paket naručen preko interneta, 0:11:53.914,0:11:56.138 otvorite ga i sve stvari su tu, 0:11:56.138,0:11:58.891 možda se zapitate da li je robot 0:11:58.891,0:12:01.484 pomogao da se ta narudžbina sastavi. 0:12:01.484,0:12:03.163 Hvala vam. 0:12:03.163,0:12:07.793 (Aplauz)