[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:09.03,0:00:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Отраснах заедно с моя брат близнак, Dialogue: 0,0:00:12.06,0:00:15.37,Default,,0000,0000,0000,,който беше изключително любящ брат. Dialogue: 0,0:00:15.37,0:00:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Вижте, ако да имаш близнак те променя\Nс нещо, то е, че ставаш експерт Dialogue: 0,0:00:20.05,0:00:22.14,Default,,0000,0000,0000,,по разпознаване на привилегированите. Dialogue: 0,0:00:22.49,0:00:28.33,Default,,0000,0000,0000,,Ако неговата бисквитка беше дори малко\Nпо-голяма от моята, имах въпроси. Dialogue: 0,0:00:28.80,0:00:31.86,Default,,0000,0000,0000,,И очевидно не умирах от глад. Dialogue: 0,0:00:32.56,0:00:35.24,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:00:35.24,0:00:37.36,Default,,0000,0000,0000,,Когато станах психолог, Dialogue: 0,0:00:37.36,0:00:40.43,Default,,0000,0000,0000,,започнах да разпознавам\Nпривилегироване от различен тип. Dialogue: 0,0:00:40.98,0:00:45.82,Default,,0000,0000,0000,,И това е колко повече ценим тялото,\Nотколкото духа си. Dialogue: 0,0:00:46.19,0:00:51.87,Default,,0000,0000,0000,,Прекарах девет години в университета,\Nвземайки докторската степен по психология, Dialogue: 0,0:00:52.27,0:00:56.55,Default,,0000,0000,0000,,и не мога да ви опиша колко много хора\Nпоглеждат визитната ми картичка и казват: Dialogue: 0,0:00:56.55,0:01:01.26,Default,,0000,0000,0000,,"О, психолог... значи\Nне сте истински доктор." Dialogue: 0,0:01:02.24,0:01:05.50,Default,,0000,0000,0000,,Като че ли точно това\Nтрябва да е написано там. Dialogue: 0,0:01:05.50,0:01:08.31,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:01:09.07,0:01:13.55,Default,,0000,0000,0000,,Тази привилегированост, която отдаваме\Nна тялото над духа, Dialogue: 0,0:01:13.57,0:01:15.37,Default,,0000,0000,0000,,виждам я навсякъде. Dialogue: 0,0:01:15.52,0:01:17.86,Default,,0000,0000,0000,,Наскоро бях в дома на един приятел Dialogue: 0,0:01:17.86,0:01:20.11,Default,,0000,0000,0000,,и техният петгодишен син\Nсе приготвяше за сън. Dialogue: 0,0:01:20.11,0:01:23.92,Default,,0000,0000,0000,,Беше се качил на стол пред мивката\Nи си миеше зъбите, Dialogue: 0,0:01:23.92,0:01:27.66,Default,,0000,0000,0000,,когато се подхлъзна и си одраска крака\Nпо време на падането. Dialogue: 0,0:01:27.87,0:01:30.80,Default,,0000,0000,0000,,Поплака за минута,\Nно после стана, Dialogue: 0,0:01:30.80,0:01:34.74,Default,,0000,0000,0000,,качи се обратно на стола\Nи се пресегна за кутия с анкерпласт, Dialogue: 0,0:01:34.74,0:01:37.26,Default,,0000,0000,0000,,за да си сложи лепенка. Dialogue: 0,0:01:37.57,0:01:41.39,Default,,0000,0000,0000,,Това хлапе все още\Nне можеше да си връзва обувките, Dialogue: 0,0:01:41.39,0:01:45.59,Default,,0000,0000,0000,,но знаеше, че трябва да покриеш рана,\Nза да не се инфектира, Dialogue: 0,0:01:45.59,0:01:49.42,Default,,0000,0000,0000,,както и че трябва да се грижиш за\Nзъбите си, като ги миеш два пъти на ден. Dialogue: 0,0:01:49.42,0:01:52.60,Default,,0000,0000,0000,,Всички знаем как да\Nподдържаме физическо здраве Dialogue: 0,0:01:52.60,0:01:55.66,Default,,0000,0000,0000,,и как да упражняваме\Nдентална хигиена, нали? Dialogue: 0,0:01:55.66,0:01:58.91,Default,,0000,0000,0000,,Научили сме се още на петгодишна възраст. Dialogue: 0,0:01:58.91,0:02:03.90,Default,,0000,0000,0000,,Но какво знаем за\Nподдържането на психическо здраве? Dialogue: 0,0:02:04.06,0:02:06.09,Default,,0000,0000,0000,,Ами, нищо. Dialogue: 0,0:02:06.09,0:02:09.57,Default,,0000,0000,0000,,На какво научаваме децата си\Nза емоционалната хигиена? Dialogue: 0,0:02:10.92,0:02:12.40,Default,,0000,0000,0000,,Нищо. Dialogue: 0,0:02:12.97,0:02:15.64,Default,,0000,0000,0000,,Как става така, че прекарваме повече време Dialogue: 0,0:02:15.64,0:02:19.09,Default,,0000,0000,0000,,в грижа за зъбите си,\Nотколкото за духа си? Dialogue: 0,0:02:20.38,0:02:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Защо нашето физическо здраве е\Nтолкова по-важно за нас Dialogue: 0,0:02:24.76,0:02:27.60,Default,,0000,0000,0000,,от нашето психическо здраве? Dialogue: 0,0:02:27.73,0:02:30.70,Default,,0000,0000,0000,,Знаете ли, че търпим психични наранявания Dialogue: 0,0:02:30.70,0:02:33.25,Default,,0000,0000,0000,,дори по-често, отколкото претърпяваме\Nфизични такива. Dialogue: 0,0:02:33.25,0:02:36.93,Default,,0000,0000,0000,,Наранявания като провал, или отхвърляне,\Nили самота, Dialogue: 0,0:02:36.93,0:02:39.80,Default,,0000,0000,0000,,и те също могат да се влошат,\Nако ги игнорираме. Dialogue: 0,0:02:39.88,0:02:43.27,Default,,0000,0000,0000,,И могат да засегнат живота ни\Nпо драматичен начин. Dialogue: 0,0:02:43.27,0:02:47.75,Default,,0000,0000,0000,,И все пак, въпреки че има\Nнаучно доказани методи Dialogue: 0,0:02:47.75,0:02:52.77,Default,,0000,0000,0000,,за лекуване на този тип наранявания,\Nне ги лекуваме. Dialogue: 0,0:02:53.38,0:02:56.56,Default,,0000,0000,0000,,Дори не се сещаме, че трябва да го правим. Dialogue: 0,0:02:56.70,0:03:01.47,Default,,0000,0000,0000,,"О, чувстваш се депресиран? Просто\Nсе поразсей, всичко е в главата ти." Dialogue: 0,0:03:01.47,0:03:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Представяте ли си да кажете това\Nна човек със счупен крак: Dialogue: 0,0:03:04.56,0:03:07.76,Default,,0000,0000,0000,,"Просто се поразтъпчи,\Nвсичко е в крака ти." Dialogue: 0,0:03:07.76,0:03:09.61,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:09.61,0:03:15.21,Default,,0000,0000,0000,,Време е да запълним пропастта между\Nпсихическото и физическото си здраве. Dialogue: 0,0:03:15.27,0:03:18.31,Default,,0000,0000,0000,,Време е да ги направим по-равностойни. Dialogue: 0,0:03:18.31,0:03:20.51,Default,,0000,0000,0000,,Като двойка близнаци. Dialogue: 0,0:03:21.35,0:03:24.100,Default,,0000,0000,0000,,Споменавайки това,\Nбрат ми също е психолог. Dialogue: 0,0:03:25.01,0:03:28.10,Default,,0000,0000,0000,,Така че той също не е истински доктор. Dialogue: 0,0:03:28.10,0:03:29.95,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:03:29.95,0:03:31.96,Default,,0000,0000,0000,,Макар че не сме учили заедно. Dialogue: 0,0:03:31.96,0:03:35.82,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, най-трудното нещо,\Nкоето съм правил в живота си, Dialogue: 0,0:03:36.19,0:03:39.01,Default,,0000,0000,0000,,бе да отида в Ню Йорк\Nна другия край на Атлантическия океан, Dialogue: 0,0:03:39.01,0:03:41.76,Default,,0000,0000,0000,,за да взема докторска степен\Nпо психология. Dialogue: 0,0:03:41.76,0:03:44.69,Default,,0000,0000,0000,,Тогава бяхме разделени\Nза пръв път в живота си Dialogue: 0,0:03:44.69,0:03:48.07,Default,,0000,0000,0000,,и раздялата беше ужасна и за двама ни. Dialogue: 0,0:03:48.45,0:03:51.54,Default,,0000,0000,0000,,Но докато той остана заобиколен\Nот семейството и приятелите ни, Dialogue: 0,0:03:51.54,0:03:54.18,Default,,0000,0000,0000,,аз бях сам в непозната страна. Dialogue: 0,0:03:54.18,0:03:56.20,Default,,0000,0000,0000,,Липсвахме си страшно много, Dialogue: 0,0:03:56.20,0:03:59.40,Default,,0000,0000,0000,,но по онова време\Nмеждународните разговори бяха твърде скъпи Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:03.93,Default,,0000,0000,0000,,и можехме да си позволим\Nда разговаряме по пет минути на седмица. Dialogue: 0,0:04:04.67,0:04:06.40,Default,,0000,0000,0000,,Когато наближи рождения ни ден, Dialogue: 0,0:04:06.40,0:04:08.77,Default,,0000,0000,0000,,беше първия, който нямаше\Nда прекараме заедно, Dialogue: 0,0:04:08.77,0:04:10.22,Default,,0000,0000,0000,,решихме да се поглезим Dialogue: 0,0:04:10.22,0:04:13.58,Default,,0000,0000,0000,,и тази седмица бяхме решили\Nда говорим десет минути. Dialogue: 0,0:04:13.58,0:04:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Прекарах сутринта, крачейки из стаята, Dialogue: 0,0:04:16.25,0:04:18.04,Default,,0000,0000,0000,,докато чаках да се обади, Dialogue: 0,0:04:18.04,0:04:19.77,Default,,0000,0000,0000,,и чаках, Dialogue: 0,0:04:20.42,0:04:22.04,Default,,0000,0000,0000,,и чаках, Dialogue: 0,0:04:22.04,0:04:23.98,Default,,0000,0000,0000,,но телефонът така и не звънна. Dialogue: 0,0:04:23.98,0:04:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Имайки предвид часовата разлика, си мислех Dialogue: 0,0:04:26.14,0:04:28.71,Default,,0000,0000,0000,,"ОК, навън е с приятели,\Nще се обади по-късно." Dialogue: 0,0:04:28.71,0:04:31.34,Default,,0000,0000,0000,,По онова време нямаше мобилни телефони. Dialogue: 0,0:04:31.34,0:04:33.27,Default,,0000,0000,0000,,Но не се обади. Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:38.08,Default,,0000,0000,0000,,И започнах да осъзнавам, че\Nслед като ме е нямало цели десет месеца, Dialogue: 0,0:04:38.08,0:04:41.42,Default,,0000,0000,0000,,вече не му липсвах така,\Nкакто той липсваше на мен. Dialogue: 0,0:04:42.17,0:04:44.46,Default,,0000,0000,0000,,Е, знаех, че ще се обади на сутринта, Dialogue: 0,0:04:44.46,0:04:49.60,Default,,0000,0000,0000,,но тази нощ бе една от най-тъжните\Nи дълги нощи в живота ми. Dialogue: 0,0:04:50.58,0:04:52.68,Default,,0000,0000,0000,,Събудих се на следващата сутрин, Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:54.87,Default,,0000,0000,0000,,загледах се в телефона Dialogue: 0,0:04:54.87,0:04:57.50,Default,,0000,0000,0000,,и забелязах, че съм го ритнал\Nнастрани от приемника, Dialogue: 0,0:04:57.50,0:04:59.96,Default,,0000,0000,0000,,докато крачех около него предния ден. Dialogue: 0,0:05:00.71,0:05:02.52,Default,,0000,0000,0000,,Измъкнах се от леглото, Dialogue: 0,0:05:02.52,0:05:04.39,Default,,0000,0000,0000,,поставих слушалката\Nобратно на място Dialogue: 0,0:05:04.39,0:05:06.01,Default,,0000,0000,0000,,и телефонът звънна на секундата, Dialogue: 0,0:05:06.01,0:05:09.33,Default,,0000,0000,0000,,беше брат ми и, майко мила,\Nдали не беше бесен? Dialogue: 0,0:05:09.33,0:05:11.53,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:05:11.53,0:05:14.97,Default,,0000,0000,0000,,За него нощта също е била най-дългата\Nи тъжна в живота му. Dialogue: 0,0:05:14.97,0:05:17.56,Default,,0000,0000,0000,,Опитах се да обясня какво е станало,\Nно той отвърна: Dialogue: 0,0:05:17.56,0:05:20.65,Default,,0000,0000,0000,,"Не разбирам, щом видя,\Nче аз не ти се обаждам, Dialogue: 0,0:05:20.72,0:05:24.89,Default,,0000,0000,0000,,защо просто не вдигна телефона\Nи не ми се обади ти?" Dialogue: 0,0:05:25.40,0:05:27.03,Default,,0000,0000,0000,,Беше прав. Dialogue: 0,0:05:27.03,0:05:29.04,Default,,0000,0000,0000,,Защо не му се обадих? Dialogue: 0,0:05:29.40,0:05:34.52,Default,,0000,0000,0000,,Тогава нямах отговор, но днес имам\Nи отговорът е прост. Dialogue: 0,0:05:35.30,0:05:37.41,Default,,0000,0000,0000,,Самота. Dialogue: 0,0:05:38.08,0:05:41.93,Default,,0000,0000,0000,,Самотата отваря\Nдълбока психолигическа рана. Dialogue: 0,0:05:42.07,0:05:44.22,Default,,0000,0000,0000,,Такава, че изкривява възприятията ни Dialogue: 0,0:05:44.22,0:05:46.65,Default,,0000,0000,0000,,и разбърква мозъците ни. Dialogue: 0,0:05:46.65,0:05:48.00,Default,,0000,0000,0000,,Кара ни да вярваме, Dialogue: 0,0:05:48.00,0:05:51.89,Default,,0000,0000,0000,,че на хората около нас им пука\Nмного по-малко, отколкото всъщност. Dialogue: 0,0:05:51.89,0:05:54.48,Default,,0000,0000,0000,,Вменява ни страх от това\Nда направим първата крачка: Dialogue: 0,0:05:54.48,0:05:58.61,Default,,0000,0000,0000,,защо да се поставяш в позиция\Nда бъдеш отхвърлен и да страдаш, Dialogue: 0,0:05:58.61,0:06:02.27,Default,,0000,0000,0000,,когато сърцето ти и така вече страда\Nповече, отколкото можеш да понесеш? Dialogue: 0,0:06:02.47,0:06:05.54,Default,,0000,0000,0000,,Тогава бях попаднал в лапите\Nна дълбока самота, Dialogue: 0,0:06:05.54,0:06:08.20,Default,,0000,0000,0000,,но бях заобиколен от хора по цял ден, Dialogue: 0,0:06:08.20,0:06:10.34,Default,,0000,0000,0000,,затова не го осъзнавах. Dialogue: 0,0:06:10.34,0:06:14.05,Default,,0000,0000,0000,,Но самотата се определя чисто субективно. Dialogue: 0,0:06:14.66,0:06:17.93,Default,,0000,0000,0000,,Зависи единствено от това дали\Nти самият се чувстваш Dialogue: 0,0:06:17.93,0:06:21.42,Default,,0000,0000,0000,,емоционално или социално откъснат\Nот хората около теб. Dialogue: 0,0:06:21.42,0:06:23.23,Default,,0000,0000,0000,,А аз се чувствах откъснат. Dialogue: 0,0:06:23.69,0:06:26.32,Default,,0000,0000,0000,,Има много проучвания върху самотата Dialogue: 0,0:06:26.32,0:06:28.82,Default,,0000,0000,0000,,и всички са ужасяващи. Dialogue: 0,0:06:29.86,0:06:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Самотата няма просто\Nда те направи нещастен, тя ще те убие. Dialogue: 0,0:06:34.14,0:06:35.46,Default,,0000,0000,0000,,Не се шегувам. Dialogue: 0,0:06:35.46,0:06:38.69,Default,,0000,0000,0000,,Хроничната самота увеличава\Nвъзможността да умрете по-рано Dialogue: 0,0:06:38.69,0:06:40.79,Default,,0000,0000,0000,,с 14 процента. Dialogue: 0,0:06:41.10,0:06:42.91,Default,,0000,0000,0000,,Четиринадесет процента. Dialogue: 0,0:06:43.07,0:06:46.76,Default,,0000,0000,0000,,Самотата причинява високо кръвно налягане,\Nвисок холестерол Dialogue: 0,0:06:46.88,0:06:50.56,Default,,0000,0000,0000,,дори потиска работата на имунната система, Dialogue: 0,0:06:50.62,0:06:54.67,Default,,0000,0000,0000,,правейки те уязвим на\Nвсякакви видове болести и зарази. Dialogue: 0,0:06:54.67,0:06:58.17,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, от всички разгледани случаи,\Nучените са установили, Dialogue: 0,0:06:58.17,0:07:01.99,Default,,0000,0000,0000,,че хроничната самота ви поставя\Nв такъв риск Dialogue: 0,0:07:01.99,0:07:06.49,Default,,0000,0000,0000,,за дългосрочното ви здраве и живот,\Nкакъвто е и риска при тютюнопушене. Dialogue: 0,0:07:06.69,0:07:11.06,Default,,0000,0000,0000,,Е, цигарите идват с предупреждение:\N"Това може да те убие." Dialogue: 0,0:07:11.10,0:07:13.29,Default,,0000,0000,0000,,Но самотата няма такова. Dialogue: 0,0:07:13.29,0:07:15.23,Default,,0000,0000,0000,,И затова е толкова важно Dialogue: 0,0:07:15.23,0:07:18.56,Default,,0000,0000,0000,,да приоритизираме психическото си здраве, Dialogue: 0,0:07:18.56,0:07:21.44,Default,,0000,0000,0000,,да упражняваме емоционална хигиена. Dialogue: 0,0:07:21.44,0:07:23.91,Default,,0000,0000,0000,,Защото няма как да лекуваш\Nпсихологическа рана, Dialogue: 0,0:07:23.91,0:07:25.76,Default,,0000,0000,0000,,ако дори не си разбрал, че си ранен. Dialogue: 0,0:07:25.79,0:07:28.38,Default,,0000,0000,0000,,[Обръщайте внимание на душевната болка] Dialogue: 0,0:07:28.38,0:07:31.16,Default,,0000,0000,0000,,Самотата не е единствената душевна рана, Dialogue: 0,0:07:31.16,0:07:33.74,Default,,0000,0000,0000,,която изкривява възприятията ни\Nи ни подвежда. Dialogue: 0,0:07:33.74,0:07:34.69,Default,,0000,0000,0000,,[Провал] Dialogue: 0,0:07:34.69,0:07:37.83,Default,,0000,0000,0000,,Провалът също го прави. Dialogue: 0,0:07:37.100,0:07:42.11,Default,,0000,0000,0000,,Веднъж посетих детстка градина,\Nкъдето наблюдавах три деца Dialogue: 0,0:07:42.11,0:07:44.78,Default,,0000,0000,0000,,да си играят\Nс еднакви пластмасови играчки. Dialogue: 0,0:07:45.19,0:07:49.49,Default,,0000,0000,0000,,Трябваше да плъзнат червения бутон\Nи от играчката изкачаше сладко кученце. Dialogue: 0,0:07:49.90,0:07:54.54,Default,,0000,0000,0000,,Едно от момиченцата опита да издърпа\Nлилавия бутон, после опита да го натисне, Dialogue: 0,0:07:54.54,0:07:57.28,Default,,0000,0000,0000,,накрая седна и се загледа в кутията Dialogue: 0,0:07:57.28,0:07:59.41,Default,,0000,0000,0000,,с трепереща долна устна. Dialogue: 0,0:07:59.41,0:08:02.35,Default,,0000,0000,0000,,Момченцето до нея видя всичко това, Dialogue: 0,0:08:02.35,0:08:04.79,Default,,0000,0000,0000,,след което погледна неговата кутия\Nи се разплака, Dialogue: 0,0:08:04.79,0:08:06.84,Default,,0000,0000,0000,,без дори да я е докоснало. Dialogue: 0,0:08:07.13,0:08:10.78,Default,,0000,0000,0000,,През това време другото момиченце\Nопита всичко, за което се сети, Dialogue: 0,0:08:10.78,0:08:12.75,Default,,0000,0000,0000,,докато не плъзна червения бутон, Dialogue: 0,0:08:12.75,0:08:17.43,Default,,0000,0000,0000,,кученцето се показа\Nи тя се разпищя от радост. Dialogue: 0,0:08:17.43,0:08:20.62,Default,,0000,0000,0000,,И така, три деца с три еднакви играчки, Dialogue: 0,0:08:20.62,0:08:23.61,Default,,0000,0000,0000,,но с три съвсем различни реакции\Nпо отношение на провала. Dialogue: 0,0:08:24.23,0:08:28.47,Default,,0000,0000,0000,,Първите две деца бяха напълно способни\Nда приплъзнат червения бутон. Dialogue: 0,0:08:29.02,0:08:32.18,Default,,0000,0000,0000,,Единственото, което им попречи да успеят, Dialogue: 0,0:08:32.18,0:08:36.47,Default,,0000,0000,0000,,бе умът им, който ги подмами да повярват,\Nче не могат да се справят. Dialogue: 0,0:08:36.47,0:08:40.60,Default,,0000,0000,0000,,Е, възрастните биват подмамвани\Nпо същия начин през цялото време. Dialogue: 0,0:08:40.93,0:08:45.45,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, всички имаме у себе си\Nнасадени чувства и вярвания, Dialogue: 0,0:08:45.83,0:08:50.02,Default,,0000,0000,0000,,които се проявяват всеки път,\Nщом се натъкнем на разочарования и спънки. Dialogue: 0,0:08:50.02,0:08:53.17,Default,,0000,0000,0000,,Наясно ли сте по какъв начин\Nмозъкът ви реагира на провала? Dialogue: 0,0:08:53.42,0:08:54.89,Default,,0000,0000,0000,,Нужно е да сте наясно. Dialogue: 0,0:08:54.89,0:08:57.48,Default,,0000,0000,0000,,Защото ако умът ви се опитва да ви убеди, Dialogue: 0,0:08:57.48,0:08:59.29,Default,,0000,0000,0000,,че не сте способен да направите нещо Dialogue: 0,0:08:59.29,0:09:00.77,Default,,0000,0000,0000,,и вие му повярвате, Dialogue: 0,0:09:00.77,0:09:04.13,Default,,0000,0000,0000,,тогава също като двете деца\Nще започнете да се чувствате безпомощни Dialogue: 0,0:09:04.13,0:09:07.49,Default,,0000,0000,0000,,и ще се откажете прекалено рано\Nили въобще няма да опитате. Dialogue: 0,0:09:07.60,0:09:10.89,Default,,0000,0000,0000,,И тогава ще бъдете дори още по-убедени,\Nче не сте способни да успеете. Dialogue: 0,0:09:10.89,0:09:13.14,Default,,0000,0000,0000,,Виждате ли, ето защо толкова много хора Dialogue: 0,0:09:13.14,0:09:15.78,Default,,0000,0000,0000,,живеят под реалния си потенциал. Dialogue: 0,0:09:15.78,0:09:19.10,Default,,0000,0000,0000,,Защото някъде по пътя\Nпонякога и един единствен провал Dialogue: 0,0:09:19.10,0:09:21.47,Default,,0000,0000,0000,,ги е убедил в това, че не могат да успеят, Dialogue: 0,0:09:21.47,0:09:23.48,Default,,0000,0000,0000,,и те са повярвали. Dialogue: 0,0:09:23.48,0:09:26.02,Default,,0000,0000,0000,,Щом веднъж бъдем убедени в нещо, Dialogue: 0,0:09:26.02,0:09:28.63,Default,,0000,0000,0000,,е много трудно да променим нагласата си. Dialogue: 0,0:09:28.63,0:09:30.52,Default,,0000,0000,0000,,Научих този урок по трудния начин, Dialogue: 0,0:09:30.52,0:09:32.76,Default,,0000,0000,0000,,когато с брат ми бяхме тийнейджъри. Dialogue: 0,0:09:32.90,0:09:36.35,Default,,0000,0000,0000,,Шофирахме с приятели\Nпо тъмна улица през нощта, Dialogue: 0,0:09:36.35,0:09:38.19,Default,,0000,0000,0000,,когато ни спря полиция за проверка. Dialogue: 0,0:09:38.19,0:09:41.45,Default,,0000,0000,0000,,В района беше станал обир\Nи издирваха заподозрени. Dialogue: 0,0:09:41.45,0:09:43.05,Default,,0000,0000,0000,,Полицаят се доближи до колата Dialogue: 0,0:09:43.05,0:09:45.60,Default,,0000,0000,0000,,и освети шофьора с фенерчето си. Dialogue: 0,0:09:45.60,0:09:49.13,Default,,0000,0000,0000,,После освети брат ми на предната седалка,\Nа после и мен. Dialogue: 0,0:09:49.13,0:09:51.74,Default,,0000,0000,0000,,Очите му се отвориха широко и възкликна: Dialogue: 0,0:09:51.74,0:09:54.38,Default,,0000,0000,0000,,"Теб къде съм те виждал преди?" Dialogue: 0,0:09:54.38,0:09:56.46,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:09:56.46,0:09:59.62,Default,,0000,0000,0000,,А аз отвърнах: "На предната седалка." Dialogue: 0,0:10:00.44,0:10:03.16,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:03.16,0:10:05.51,Default,,0000,0000,0000,,Но това въобще не му прозвуча логично, Dialogue: 0,0:10:05.51,0:10:07.63,Default,,0000,0000,0000,,затова реши, че съм се дрогирал. Dialogue: 0,0:10:07.63,0:10:09.01,Default,,0000,0000,0000,,(Смях) Dialogue: 0,0:10:09.01,0:10:11.41,Default,,0000,0000,0000,,Изкара ме от колата, претърси ме, Dialogue: 0,0:10:11.41,0:10:13.45,Default,,0000,0000,0000,,съпроводи ме до полицейската кола, Dialogue: 0,0:10:13.45,0:10:16.91,Default,,0000,0000,0000,,и чак след като потвърди,\Nче нямам криминално досие, Dialogue: 0,0:10:16.91,0:10:20.84,Default,,0000,0000,0000,,успях да му покажа, че имам брат близнак,\Nкойто седи на предната седалка. Dialogue: 0,0:10:20.93,0:10:24.76,Default,,0000,0000,0000,,Дори тогава, докато потегляхме с колата,\Nпо лицето му можеше да се прочете, Dialogue: 0,0:10:24.76,0:10:28.25,Default,,0000,0000,0000,,че беше убеден, че се измъквам с нещо. Dialogue: 0,0:10:29.62,0:10:33.58,Default,,0000,0000,0000,,Трудно е да променим мнението си,\Nщом веднъж сме били убедени. Dialogue: 0,0:10:33.58,0:10:38.52,Default,,0000,0000,0000,,Затова е съвсем нормално да се чувстваме\Nобезверени, след като сме се провалили. Dialogue: 0,0:10:38.65,0:10:42.45,Default,,0000,0000,0000,,Но не можете да си позволявате\Nда бъдете убедени, че няма да успеете. Dialogue: 0,0:10:43.16,0:10:46.04,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да се борите\Nс чувството на безпомощност. Dialogue: 0,0:10:46.04,0:10:49.04,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да поемете контрол над ситуацията Dialogue: 0,0:10:49.08,0:10:52.92,Default,,0000,0000,0000,,и да прекъснете този негативен\Nзатворен кръг още в зародиш. Dialogue: 0,0:10:53.09,0:10:55.13,Default,,0000,0000,0000,,[Спрете душевния кръвоизлив] Dialogue: 0,0:10:55.13,0:10:57.37,Default,,0000,0000,0000,,Умовете и чувствата ни Dialogue: 0,0:10:57.37,0:11:01.06,Default,,0000,0000,0000,,не са онези доверени приятели,\Nза които сме ги смятали. Dialogue: 0,0:11:01.06,0:11:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Те са по-скоро като някой\Nнапълно непостоянен приятел, Dialogue: 0,0:11:03.86,0:11:09.03,Default,,0000,0000,0000,,който в един момент те подкрепя,\Nа в следващия се държи противно. Dialogue: 0,0:11:09.03,0:11:10.92,Default,,0000,0000,0000,,Веднъж работих с една жена, Dialogue: 0,0:11:10.92,0:11:14.84,Default,,0000,0000,0000,,която след двадесетгодишен брак\Nи извънредно грозен развод Dialogue: 0,0:11:14.84,0:11:17.38,Default,,0000,0000,0000,,най-накрая бе готова да тръгне на срещи. Dialogue: 0,0:11:17.38,0:11:21.58,Default,,0000,0000,0000,,Беше срещнала един мъж онлайн,\Nкойто изглеждаше хубав и преуспял, Dialogue: 0,0:11:21.58,0:11:24.71,Default,,0000,0000,0000,,и най-важното, явно\Nнаистина си падаше по нея. Dialogue: 0,0:11:25.05,0:11:28.08,Default,,0000,0000,0000,,Тя беше много развълнувана,\Nкупи си нова рокля, Dialogue: 0,0:11:28.08,0:11:31.88,Default,,0000,0000,0000,,срещнаха се за по питие\Nв един изискан бар в Ню Йорк. Dialogue: 0,0:11:31.88,0:11:35.80,Default,,0000,0000,0000,,Десет минути след началото на срещата\Nмъжът се надигнал от мястото си и казал: Dialogue: 0,0:11:35.80,0:11:38.52,Default,,0000,0000,0000,,"Не съм заинтересован", после си тръгнал. Dialogue: 0,0:11:38.62,0:11:40.73,Default,,0000,0000,0000,,[Отказ] Dialogue: 0,0:11:40.78,0:11:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Отхвърлянето е изключително болезнено. Dialogue: 0,0:11:44.11,0:11:46.44,Default,,0000,0000,0000,,Тя била така засегната,\Nче не могла да помръдне. Dialogue: 0,0:11:46.44,0:11:48.66,Default,,0000,0000,0000,,Успяла само да се обади на приятелка. Dialogue: 0,0:11:48.66,0:11:53.18,Default,,0000,0000,0000,,А ето какво казала приятелката:\N"Е, какво очакваше, Dialogue: 0,0:11:53.18,0:11:56.72,Default,,0000,0000,0000,,имаш големи бедра,\Nнямаш какво интересно да кажеш, Dialogue: 0,0:11:56.72,0:11:59.68,Default,,0000,0000,0000,,защо един красив и успешен мъж като този\N Dialogue: 0,0:11:59.68,0:12:02.30,Default,,0000,0000,0000,,въобще би излязъл\Nсъс загубенячка като теб." Dialogue: 0,0:12:03.74,0:12:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Шокиращо, нали, че приятелката\Nе могла да бъде толкова жестока? Dialogue: 0,0:12:07.24,0:12:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Но щеше да е много по-малко шокиращо, Dialogue: 0,0:12:09.75,0:12:12.65,Default,,0000,0000,0000,,ако ви бях казал,\Nче не приятелката е казала това. Dialogue: 0,0:12:12.65,0:12:15.53,Default,,0000,0000,0000,,Жената го е казала сама на себе си. Dialogue: 0,0:12:15.53,0:12:18.15,Default,,0000,0000,0000,,А това е нещо, което всички правим. Dialogue: 0,0:12:18.15,0:12:20.20,Default,,0000,0000,0000,,Особено след отказ. Dialogue: 0,0:12:20.20,0:12:23.60,Default,,0000,0000,0000,,Всички започваме да мислим\Nза всичките си дефекти и недостатъци: Dialogue: 0,0:12:23.60,0:12:25.89,Default,,0000,0000,0000,,какво ни се иска да бяхме,\Nкакво - да не бяхме, Dialogue: 0,0:12:25.89,0:12:27.31,Default,,0000,0000,0000,,наричаме се с обидни имена. Dialogue: 0,0:12:27.31,0:12:29.81,Default,,0000,0000,0000,,Може би не така грубо,\Nно всички го правим. Dialogue: 0,0:12:29.84,0:12:34.70,Default,,0000,0000,0000,,Интересно е, че го правим, защото\Nсамочувствието ни вече страда достатъчно. Dialogue: 0,0:12:34.95,0:12:37.91,Default,,0000,0000,0000,,Защо искаме да го нараним дори още повече? Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:40.82,Default,,0000,0000,0000,,Не бихме влошили фичизеска рана нарочно. Dialogue: 0,0:12:40.83,0:12:43.52,Default,,0000,0000,0000,,Ако имате прорезна рана на ръката,\Nняма да си кажете: Dialogue: 0,0:12:43.52,0:12:47.29,Default,,0000,0000,0000,,"О, знам, ще взема ножа да видя\Nколко по-дълбока може да стане." Dialogue: 0,0:12:47.29,0:12:50.94,Default,,0000,0000,0000,,Но постоянно правим това\Nс психологически наранявания. Dialogue: 0,0:12:50.94,0:12:54.17,Default,,0000,0000,0000,,Защо? Поради бедна емоционална хигиена. Dialogue: 0,0:12:54.17,0:12:57.62,Default,,0000,0000,0000,,Защото не отдаваме важност\Nна психическото си здраве. Dialogue: 0,0:12:57.62,0:12:59.40,Default,,0000,0000,0000,,От множество проучвания знаем, Dialogue: 0,0:12:59.40,0:13:01.38,Default,,0000,0000,0000,,че когато самочувствието ви е по-ниско, Dialogue: 0,0:13:01.38,0:13:04.47,Default,,0000,0000,0000,,сте по-податливи на стрес и безпокойство, Dialogue: 0,0:13:04.47,0:13:07.63,Default,,0000,0000,0000,,неуспехите и отказите са по-болезнени Dialogue: 0,0:13:07.63,0:13:10.35,Default,,0000,0000,0000,,и ви е по-трудно да ги преодолеете. Dialogue: 0,0:13:10.35,0:13:13.43,Default,,0000,0000,0000,,Затова, бъдете ли отхвърлен,\Nпървото, което трябва да направите, Dialogue: 0,0:13:13.43,0:13:15.84,Default,,0000,0000,0000,,е да възвърнете самочувствието си, Dialogue: 0,0:13:15.84,0:13:19.00,Default,,0000,0000,0000,,не да станете част от "Боен клуб"\Nи да го пребиете от бой. Dialogue: 0,0:13:20.00,0:13:22.46,Default,,0000,0000,0000,,Когато изпитвате душевна болка, Dialogue: 0,0:13:22.46,0:13:25.30,Default,,0000,0000,0000,,отнасяйте се към себе си\Nсъс същото съчувствие, Dialogue: 0,0:13:25.30,0:13:28.14,Default,,0000,0000,0000,,което бихте очаквали от добър приятел. Dialogue: 0,0:13:28.14,0:13:30.28,Default,,0000,0000,0000,,[Защитавайте самочувствието си] Dialogue: 0,0:13:30.28,0:13:34.04,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да хващаме нездравословните си\Nпсихологически навици и да ги променяме. Dialogue: 0,0:13:34.13,0:13:38.81,Default,,0000,0000,0000,,Един от най-нездравословните\Nи най-често срещани се нарича премисляне. Dialogue: 0,0:13:39.11,0:13:41.50,Default,,0000,0000,0000,,Да изживяваш нещо отново и отново. Dialogue: 0,0:13:41.50,0:13:43.64,Default,,0000,0000,0000,,Случва се, когато шефът ти се разкрещи, Dialogue: 0,0:13:43.64,0:13:46.52,Default,,0000,0000,0000,,или професорът те накара\Nда се почувстваш глупаво в час, Dialogue: 0,0:13:46.52,0:13:49.11,Default,,0000,0000,0000,,или се скараш сериозно с приятел, Dialogue: 0,0:13:49.11,0:13:52.93,Default,,0000,0000,0000,,и с дни не можеш да спреш да повтаряш\Nсцената отново и отново в съзнанието си, Dialogue: 0,0:13:52.93,0:13:55.02,Default,,0000,0000,0000,,а понякога и със седмици. Dialogue: 0,0:13:55.09,0:13:58.39,Default,,0000,0000,0000,,Да премисляте разстройващи събития\Nпо този начин Dialogue: 0,0:13:58.39,0:14:01.86,Default,,0000,0000,0000,,лесно може да се превърне в навик,\Nи то в скъпо струващ. Dialogue: 0,0:14:01.86,0:14:03.94,Default,,0000,0000,0000,,Защото, прекарвайки толкова много време, Dialogue: 0,0:14:03.94,0:14:06.82,Default,,0000,0000,0000,,съсредоточени върху разстройващи\Nи негативни мисли, Dialogue: 0,0:14:06.82,0:14:10.55,Default,,0000,0000,0000,,всъщност се поставяте в значителен риск\Nот развиване на Dialogue: 0,0:14:10.58,0:14:13.63,Default,,0000,0000,0000,,клинична депресия, алкохолизъм, Dialogue: 0,0:14:13.63,0:14:17.08,Default,,0000,0000,0000,,хранителни разстройства\Nи дори сърдечносъдово заболяване. Dialogue: 0,0:14:17.08,0:14:20.34,Default,,0000,0000,0000,,Проблемът е, че подтикът към премисляне Dialogue: 0,0:14:20.34,0:14:24.43,Default,,0000,0000,0000,,се усеща като нещо наистина важно,\Nзатова е труден навик за прекъсване. Dialogue: 0,0:14:25.12,0:14:27.18,Default,,0000,0000,0000,,Знам това със сигурност. Dialogue: 0,0:14:27.18,0:14:31.30,Default,,0000,0000,0000,,Защото преди малко повече от година\Nаз самият си създадох такъв навик. Dialogue: 0,0:14:31.30,0:14:34.13,Default,,0000,0000,0000,,Виждате ли, брат ми беше диагностиран Dialogue: 0,0:14:34.13,0:14:37.45,Default,,0000,0000,0000,,с трета степен на НХЛ,\Nнеходжкински лимфом. Dialogue: 0,0:14:37.45,0:14:39.79,Default,,0000,0000,0000,,Формата на рак при него\Nбеше особено агресивна, Dialogue: 0,0:14:39.79,0:14:43.04,Default,,0000,0000,0000,,имаше видими тумори по цялото си тяло. Dialogue: 0,0:14:43.63,0:14:47.36,Default,,0000,0000,0000,,И трябваше да започне агресивен курс\Nна химиотерапия. Dialogue: 0,0:14:48.49,0:14:52.58,Default,,0000,0000,0000,,И аз не можех да спра да мисля за това,\Nпрез което той преминава, Dialogue: 0,0:14:52.76,0:14:56.05,Default,,0000,0000,0000,,не можех да спра да мисля за това\Nколко много страда. Dialogue: 0,0:14:57.26,0:15:00.78,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че той самият\Nне се оплака. Нито веднъж. Dialogue: 0,0:15:01.01,0:15:03.82,Default,,0000,0000,0000,,Имаше невероятно положителна нагласа. Dialogue: 0,0:15:03.82,0:15:06.28,Default,,0000,0000,0000,,Психическото му здраве беше удивително. Dialogue: 0,0:15:06.92,0:15:11.34,Default,,0000,0000,0000,,Аз бях физически здрав,\Nно психологически бях пълен хаос. Dialogue: 0,0:15:12.01,0:15:13.56,Default,,0000,0000,0000,,Но все пак знаех как да постъпя. Dialogue: 0,0:15:13.56,0:15:16.93,Default,,0000,0000,0000,,Проучвания показват, че дори и\Nдвуминутно разсейване на вниманието Dialogue: 0,0:15:16.93,0:15:20.87,Default,,0000,0000,0000,,е достатъчно да прекъсне импулса\Nкъм премисляне в определен момент. Dialogue: 0,0:15:21.06,0:15:24.30,Default,,0000,0000,0000,,И така, всеки път щом ме връхлиташе\Nтревожна, отрицателна мисъл, Dialogue: 0,0:15:24.30,0:15:28.66,Default,,0000,0000,0000,,се насилвах да се концентрирам върху\Nнещо друго, докато подтикът не премине. Dialogue: 0,0:15:28.70,0:15:33.26,Default,,0000,0000,0000,,И само след една седмица\Nцелият ми поглед върху нещата се промени Dialogue: 0,0:15:33.26,0:15:36.25,Default,,0000,0000,0000,,и стана по-положителен и обещаващ. Dialogue: 0,0:15:36.69,0:15:38.50,Default,,0000,0000,0000,,[Водете битка с негативното мислене] Dialogue: 0,0:15:38.50,0:15:42.65,Default,,0000,0000,0000,,Девет седмици след старта на терапията\Nбрат ми се подложи на томографски скенер Dialogue: 0,0:15:42.74,0:15:45.88,Default,,0000,0000,0000,,и аз бях до него,\Nкогато получи резултатите. Dialogue: 0,0:15:45.88,0:15:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Всички тумори бяха изчезнали. Dialogue: 0,0:15:48.50,0:15:51.65,Default,,0000,0000,0000,,Все още му оставаха\Nтри курса химиотерапия. Dialogue: 0,0:15:51.65,0:15:53.73,Default,,0000,0000,0000,,Но знаехме, че ще се възстанови. Dialogue: 0,0:15:54.31,0:15:57.72,Default,,0000,0000,0000,,Тази снимка е от преди две седмици. Dialogue: 0,0:16:00.68,0:16:03.59,Default,,0000,0000,0000,,Чрез предприемане на действия,\Nкогато се чувствате самотни, Dialogue: 0,0:16:03.60,0:16:06.60,Default,,0000,0000,0000,,чрез промяна на реакциите си към неуспеха, Dialogue: 0,0:16:06.60,0:16:09.16,Default,,0000,0000,0000,,чрез отбраняване на самочувствието си, Dialogue: 0,0:16:09.16,0:16:11.65,Default,,0000,0000,0000,,чрез борба с отрицателното мислене, Dialogue: 0,0:16:11.65,0:16:14.96,Default,,0000,0000,0000,,не само ще излекувате\Nдушевните си рани, Dialogue: 0,0:16:14.96,0:16:18.17,Default,,0000,0000,0000,,а и ще изградите емоционална устойчивост,\Nще преуспеете. Dialogue: 0,0:16:19.67,0:16:23.70,Default,,0000,0000,0000,,Преди сто години хората са започнали\Nда практикуват лична хигиена. Dialogue: 0,0:16:23.77,0:16:28.42,Default,,0000,0000,0000,,С това продължителността на живота\Nе нараснала с над петдесет процента Dialogue: 0,0:16:28.42,0:16:30.58,Default,,0000,0000,0000,,само в рамките на няколко десетилетия. Dialogue: 0,0:16:30.58,0:16:34.47,Default,,0000,0000,0000,,Вярвам, че качеството ни на живот\Nможе да нарасне също толкова драстично, Dialogue: 0,0:16:34.47,0:16:38.27,Default,,0000,0000,0000,,ако всички започнем да практикуваме\Nемоционална хигиена. Dialogue: 0,0:16:38.84,0:16:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Можете ли да си представите\Nкак би изглеждал светът, Dialogue: 0,0:16:42.18,0:16:44.48,Default,,0000,0000,0000,,ако всеки беше психически по-здрав? Dialogue: 0,0:16:44.48,0:16:48.43,Default,,0000,0000,0000,,Ако имаше по-малко самота\Nи по-малко депресии? Dialogue: 0,0:16:48.43,0:16:51.10,Default,,0000,0000,0000,,Ако хората знаеха\Nкак да преодоляват неуспехите? Dialogue: 0,0:16:51.10,0:16:54.41,Default,,0000,0000,0000,,Ако се чувстваха по-добре в кожата си\Nи по-вдъхновени? Dialogue: 0,0:16:54.41,0:16:57.65,Default,,0000,0000,0000,,Ако бяха по-щастливи и удовлетворени? Dialogue: 0,0:16:57.65,0:17:00.83,Default,,0000,0000,0000,,Аз мога, защото това е светът,\Nв който искам да живея, Dialogue: 0,0:17:02.23,0:17:06.02,Default,,0000,0000,0000,,това е светът, в който\Nи брат ми иска да живее. Dialogue: 0,0:17:06.02,0:17:10.65,Default,,0000,0000,0000,,И ако вие станете информирани\Nи промените няколко прости навика, Dialogue: 0,0:17:10.65,0:17:14.35,Default,,0000,0000,0000,,тогава това е светът, в който\Nвсички ние ще можем да живеем. Dialogue: 0,0:17:15.07,0:17:16.81,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря ви много! Dialogue: 0,0:17:17.03,0:17:20.51,Default,,0000,0000,0000,,(Ръкопляскане)