1 00:00:07,846 --> 00:00:11,807 'Wamena': in local language, there is no name for this place. 2 00:00:12,157 --> 00:00:13,697 'Wam' means 'pig'. 3 00:00:13,697 --> 00:00:15,547 'Ena' is 'tame'. 4 00:00:24,252 --> 00:00:29,062 From the feast where we roast the pig. 5 00:00:31,950 --> 00:00:35,440 From the mountain springs to the mouth of the river, 6 00:00:35,757 --> 00:00:40,637 Smoke trails, making the heart long to be there, 7 00:00:41,717 --> 00:00:46,037 in Wamena, around the fire we celebrate. 8 00:00:48,977 --> 00:00:55,278 When the Dutch first arrived here, they saw Father Enda's wife in a field. 9 00:00:56,338 --> 00:01:00,837 She was carrying a piglet in her hands. 10 00:01:01,269 --> 00:01:04,987 Then the Dutch asked, "What is it?" 11 00:01:05,287 --> 00:01:07,757 People here replied, "Oh that's Wamena". 12 00:01:07,757 --> 00:01:10,457 The Dutch then proclaimed "This area is called Wamena". 13 00:01:12,477 --> 00:01:15,047 We can't separate the pig from human activities. 14 00:01:15,767 --> 00:01:17,657 It's not that pigs are equal to humans. 15 00:01:17,657 --> 00:01:20,317 No, 'Wam' is still 'Wam'. They are pigs. 16 00:01:20,567 --> 00:01:23,267 But the role of pigs and humans is tied together, 17 00:01:23,267 --> 00:01:25,507 they are related to one another. 18 00:01:25,977 --> 00:01:29,997 People here have used pigs in almost every ritual they have. 19 00:01:30,317 --> 00:01:32,150 Throughout the human life cycle, 20 00:01:32,150 --> 00:01:34,620 from when they are still inside the womb as a foetus 21 00:01:34,620 --> 00:01:37,307 until their death, they'll use pigs. 22 00:01:37,884 --> 00:01:43,736 In times of marriage, death, adat (indigenous ceremony) and illness 23 00:01:43,736 --> 00:01:48,315 When people were sick, they would kill a pig. 24 00:01:48,315 --> 00:01:50,144 They are important for everything. 25 00:01:54,144 --> 00:01:58,707 Many pigs began to die from 1995. 26 00:01:58,707 --> 00:02:01,287 That's when many pigs started dying. 27 00:02:01,287 --> 00:02:05,797 I had twenty-seven pigs. 28 00:02:06,107 --> 00:02:09,257 Twenty died and I have only seven left now. 29 00:02:10,287 --> 00:02:15,377 When we found out the pigs had Kondoyu disease, we felt hopeless. 30 00:02:16,457 --> 00:02:19,267 All in all, 40 pigs died. 31 00:02:19,588 --> 00:02:22,151 See that long house? It’s all empty – all dead. 32 00:02:22,439 --> 00:02:23,801 I have only one pig left. 33 00:02:23,801 --> 00:02:27,351 We tried to nurture it until it gave birth to many other pigs. 34 00:02:27,351 --> 00:02:30,134 We shared its kids with other neighbors, so now we have got plenty. 35 00:02:30,134 --> 00:02:32,589 They are just piglets and newly born. 36 00:02:34,760 --> 00:02:37,254 A virus is the cause of this disease. 37 00:02:37,704 --> 00:02:43,583 When the virus infects the pigs, it multiplies itself through the faeces. 38 00:02:43,583 --> 00:02:51,074 From faeces and every secretion, from saliva, 39 00:02:51,074 --> 00:02:55,724 the virus infects other animals. 40 00:02:55,724 --> 00:02:59,051 The transmission period is fast. 41 00:03:00,470 --> 00:03:05,071 I tried really hard to save my animals. 42 00:03:06,091 --> 00:03:07,974 I willed and prayed. 43 00:03:07,974 --> 00:03:12,624 I went to get some medicine from the government. 44 00:03:12,624 --> 00:03:16,229 They gave me this tiny bottle for injection. 45 00:03:16,229 --> 00:03:18,918 I gave an injection to all the animals, including the piglets. 46 00:03:18,918 --> 00:03:20,208 Usually we don't do this. 47 00:03:20,968 --> 00:03:27,673 The first step to handle this virus is to vaccinate your pigs. 48 00:03:27,673 --> 00:03:33,795 The second step is to gather all your animals in one stall, 49 00:03:33,795 --> 00:03:37,553 so you can contain this disease. 50 00:03:37,553 --> 00:03:41,613 So, even if one gets infected, it does not spread to the other pigs. 51 00:03:41,613 --> 00:03:48,132 Thirdly, if animals in one stall are infected with this disease, 52 00:03:48,132 --> 00:03:54,395 we can reduce the effect by spraying disinfectant. 53 00:03:57,307 --> 00:04:02,055 I bought a syringe. I bought it myself at the drug store. 54 00:04:02,571 --> 00:04:06,829 Whenever we took our animals to the government clinic, 55 00:04:06,829 --> 00:04:09,829 they gave our animals an injection, but we had to pay. 56 00:04:09,829 --> 00:04:12,931 We thought that the government would help us for free. 57 00:04:13,327 --> 00:04:17,324 After doing that several times, we finally started doing it ourselves. 58 00:04:18,421 --> 00:04:20,611 But still the pigs died. 59 00:04:20,612 --> 00:04:23,101 So, we tried other options. 60 00:04:23,101 --> 00:04:27,126 We bought penicillin and other drugs at the drug store 61 00:04:27,126 --> 00:04:31,386 and we injected the animals. 62 00:04:31,386 --> 00:04:35,515 After that the pigs were fine. 63 00:04:35,515 --> 00:04:39,407 So, we thought maybe this government help 64 00:04:39,407 --> 00:04:42,097 didn’t suit our animals. 65 00:04:44,499 --> 00:04:50,978 If many members of society complete the vaccinations, 66 00:04:50,978 --> 00:04:56,808 I'm confident that we can control this disease. 67 00:04:59,382 --> 00:05:03,367 The government never comes to the villages to conduct surveys 68 00:05:03,367 --> 00:05:06,367 about who owns animals. 69 00:05:06,367 --> 00:05:08,932 They have never done that. 70 00:05:08,932 --> 00:05:12,579 So, they don’t have any information about this. 71 00:05:13,069 --> 00:05:15,779 If they start consulting, maybe they can help us. 72 00:05:15,779 --> 00:05:18,779 They have never done that in my village, 73 00:05:18,779 --> 00:05:22,339 so they don't really know, actually. 74 00:05:23,019 --> 00:05:26,704 When their animals get sick, people often look to adat ways. 75 00:05:26,704 --> 00:05:29,704 They don’t look for modern medicine. 76 00:05:29,704 --> 00:05:34,195 The most that they will do is give tetra (an antibiotic for human) to their pigs. 77 00:05:34,195 --> 00:05:37,886 Is that helping? It creates more disease. 78 00:05:37,886 --> 00:05:42,169 So, I think the government pays very little attention to us.