[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:28.75,0:00:32.28,Default,,0000,0000,0000,,(Cineastul) Japonia, e tot ce mi-am imaginat că este. Dialogue: 0,0:00:42.22,0:00:47.23,Default,,0000,0000,0000,,Politicoasă, liniștită, supra-aglomerată, \No Mekka super tehnologizată. Dialogue: 0,0:00:48.74,0:00:57.09,Default,,0000,0000,0000,,[Mai multe mărci japoneze], \Ntoate alimentate de energia nucleară. Dialogue: 0,0:00:57.96,0:01:01.53,Default,,0000,0000,0000,,Cum spun unii,\Nultima expresie a civilizației industriale. Dialogue: 0,0:01:18.22,0:01:24.89,Default,,0000,0000,0000,,Pe 11 martie 2011, un puternic cutremur de pământ \Na distrus echipamentul de răcire a centralei\Nnucleare de la Fukushima Daiichi. Dialogue: 0,0:01:24.89,0:01:28.89,Default,,0000,0000,0000,,Cauzând supra-încălzirea reactoarelor\Nși mai târziu topirea lor. Dialogue: 0,0:01:28.89,0:01:32.66,Default,,0000,0000,0000,,Eliberând materiale periculoase \Nradioactive în aer și apă, Dialogue: 0,0:01:32.66,0:01:39.07,Default,,0000,0000,0000,,aceste materiale radioactive pot avea efecte \Ndăunătoare pe termen lung pe milioane\Nde oameni, incluzând cancerul. Dialogue: 0,0:01:39.07,0:01:43.54,Default,,0000,0000,0000,,Și să facă suprafețe geografice mari \Nde nelocuit pentru decenii. Dialogue: 0,0:01:44.35,0:01:47.57,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o poveste despre o țară \Nla răscruce de drumuri. Dialogue: 0,0:01:49.75,0:01:53.58,Default,,0000,0000,0000,,Unde tehnologia și inovația sunt câștigurile \Nunei națiuni post război. Dialogue: 0,0:01:55.51,0:02:01.82,Default,,0000,0000,0000,,O poveste despre cum guvernul și industria lucrează împreună pentru a orbi populația \Nîn fața pericolelor radiațiilor. Dialogue: 0,0:02:04.43,0:02:10.23,Default,,0000,0000,0000,,Dar, cel mai important, aceasta este povestea\Nunui grup de scandalagii Dialogue: 0,0:02:10.23,0:02:16.01,Default,,0000,0000,0000,,care au început o mișcare masivă anti-nucleară, \Nîntr-o țară unde nesupunerea este dezaprobată puternic. Dialogue: 0,0:02:17.48,0:02:22.44,Default,,0000,0000,0000,,Aceasta este o poveste despre rezistența \Nde a opri fluxurile de radiație. Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:39.66,Default,,0000,0000,0000,,Sunt aici pentru a-mi promova filmul END:CIV, Dialogue: 0,0:02:39.66,0:02:42.100,Default,,0000,0000,0000,,care propune ca toată acestă \Npricepere tehnologică, Dialogue: 0,0:02:42.100,0:02:50.38,Default,,0000,0000,0000,,lucruri pe care societatea japoneză le-a văzut ca și pe o dovadă a succesului lor, ar trebui desființată, pentru a salva ce a mai rămas din natură și planetă. Dialogue: 0,0:02:50.38,0:02:54.27,Default,,0000,0000,0000,,Acum nouă luni, mulți japonezi ar fi crezut \Ncă sunt nebun, Dialogue: 0,0:02:54.27,0:02:59.28,Default,,0000,0000,0000,,dar realitatea topirii nucleare din Fukushima\Ni-a făcut pe unii să se mai gândească. Dialogue: 0,0:02:59.76,0:03:13.43,Default,,0000,0000,0000,,(Higuchi Takurou, activist anti energie nucleară) Trebuie să știm că civilizația noastră a produs centralele nucleare, produce de asemenea plutoniu. Dialogue: 0,0:03:13.43,0:03:22.84,Default,,0000,0000,0000,,civilizația pe care noi oamenii am creat-o și care... știi, e un asemenea dezastru. Dialogue: 0,0:03:22.84,0:03:28.54,Default,,0000,0000,0000,,Asta-i o problemă foarte adâncă, știi. Trebuie să schimbăm modul de a trăi. Dialogue: 0,0:03:28.54,0:03:39.19,Default,,0000,0000,0000,,E un răspuns foarte mare, dar știi, acesta este un țel important pentru multă lume. Dialogue: 0,0:03:40.37,0:03:47.36,Default,,0000,0000,0000,,(Cineastul) Dar înainte să vă spun povestea puțin probabilei benzi de eroi ai mișcării antinucleare, aici sunt câteva fapte nu chiar așa de aleatorii. Dialogue: 0,0:03:50.95,0:04:00.16,Default,,0000,0000,0000,,1: În august 1945 SUA a atacat orașele japoneze Hiroshima și Nagasaki cu două bombe nucleare numite Fat Man și Little Boy, Dialogue: 0,0:04:00.16,0:04:03.01,Default,,0000,0000,0000,,ucigând mai mult de 100,000 de oameni. Dialogue: 0,0:04:03.71,0:04:12.28,Default,,0000,0000,0000,,2: În 1950, aproximativ 200,000 de oameni din Hiroshima și Nagasaki au murit din cauza bolilor și efectelor secundare provocate de radiații. Dialogue: 0,0:04:13.79,0:04:21.20,Default,,0000,0000,0000,,3: În 1954 programul nuclear japonez a fost început de criminalul de război Matsutarō Shōriki, Dialogue: 0,0:04:21.20,0:04:25.26,Default,,0000,0000,0000,,în timp ce lucra pentru CIA\Nși cu suportul guvernului SUA. Dialogue: 0,0:04:25.26,0:04:29.64,Default,,0000,0000,0000,,Shōriki este de asemenea recunoscut pentru aducerea baseball-ului american și televiziunii comerciale în Japonia. Dialogue: 0,0:04:34.68,0:04:40.07,Default,,0000,0000,0000,,4: Amenințarea cu radiații nucleare este\Nadânc înrădăcinată în cultura japoneză, Dialogue: 0,0:04:40.07,0:04:45.28,Default,,0000,0000,0000,,cea mai faimoasă în franciza Godzilla \Nși în anime-ul Akira. Dialogue: 0,0:04:48.32,0:04:54.07,Default,,0000,0000,0000,,5: În Japonia poliția te poate aresta \Nși ține închis fără acuzații până la 23 de zile. Dialogue: 0,0:04:56.43,0:05:04.16,Default,,0000,0000,0000,,6: În jur de 30,000 de oameni se sinucid în Japonia în fiecare an, una dintre cele mai ridicate rate de sinucidere din lume. Dialogue: 0,0:05:04.16,0:05:09.14,Default,,0000,0000,0000,,Ultimul lucru a ajutat să explicăm de ce Wataru Tsurim, bărbatul pe care îl vedeți stând lângă mine, Dialogue: 0,0:05:09.14,0:05:12.88,Default,,0000,0000,0000,,a scris cartea numită "Manualul Complet al Sinuciderii". Dialogue: 0,0:05:12.88,0:05:16.79,Default,,0000,0000,0000,,Un ghid detaliat și ilustrat \Ndespre cum să-ti pui capăt vieții. Dialogue: 0,0:05:16.79,0:05:19.56,Default,,0000,0000,0000,,Se pare că nivelul de depresie\Nîn Japonia e așa de ridicat că Dialogue: 0,0:05:19.56,0:05:25.29,Default,,0000,0000,0000,,chiar și după introducerea anti-depresivelor\Nrata sinuciderilor nu pare să se diminueze. Dialogue: 0,0:05:25.49,0:05:29.25,Default,,0000,0000,0000,,Pe perioada șederii mele aici întrebarea \Ncare m-a tot frământat a fost aceasta: Dialogue: 0,0:05:29.25,0:05:36.37,Default,,0000,0000,0000,,Cu toată bogăția și tehnologia, de ce oamenii din Japonia sunt așa de nefericiții? Nuu.. șterge aia. Dialogue: 0,0:05:36.37,0:05:42.31,Default,,0000,0000,0000,,Întrebarea era: dacă realizările industrializării distrug sufletul și sănătatea japonezilor, Dialogue: 0,0:05:42.31,0:05:46.27,Default,,0000,0000,0000,,a meritat riscul de a alimenta \Nțara cu centrale nucleare? Dialogue: 0,0:05:46.89,0:05:52.39,Default,,0000,0000,0000,,Pe măsură ce scriu asta, guvernul japonez a anunțat că topirea a fost în sfârșit oprită. Dialogue: 0,0:05:52.39,0:05:55.82,Default,,0000,0000,0000,,Sunt aproape nouă luni de la dezastru. Dialogue: 0,0:05:55.82,0:06:03.40,Default,,0000,0000,0000,,Nouă luni de contaminare radioactivă \Ncare evadează în atmosfera lumii, asta, \Ndacă credeți că guvernul spune adevărul. Dialogue: 0,0:06:03.40,0:06:05.60,Default,,0000,0000,0000,,Dar cât de rău e? Dialogue: 0,0:06:17.76,0:06:21.86,Default,,0000,0000,0000,,Judecând dupa viața în orașul Fukushima,\Nnu poate fi chiar așa de rău. Dialogue: 0,0:06:21.86,0:06:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Plimbându-te prin oraș ai senzația \Ncă s-a întors la normalitate. Dialogue: 0,0:06:25.52,0:06:34.73,Default,,0000,0000,0000,,Până la urmă, orașul Fukushima e cam la 80 km de centrala nucleară, mult sub 20 km cât ar trebui să fie zona evacuată forțat de guvern. Dialogue: 0,0:06:34.73,0:06:37.96,Default,,0000,0000,0000,,Dar problema cu radiațiile e că sunt \Ninodore și invizibile. Dialogue: 0,0:06:37.96,0:06:43.64,Default,,0000,0000,0000,,Așa că e ușor ca oamenii să uite că trupurile lor \Nsunt atacate de particule radioactive. Dialogue: 0,0:06:50.24,0:06:53.50,Default,,0000,0000,0000,,Wataru Iwata este un muzician profesionist. Dialogue: 0,0:06:53.50,0:07:00.28,Default,,0000,0000,0000,,După dezastru și-a părăsit casa din Tokyo\Nși a călătorit în sud spre Kyoto, \Ndin frica de a fi expus radiațiilor. Dialogue: 0,0:07:00.28,0:07:08.14,Default,,0000,0000,0000,,Plănuia să părăsească Japonia pentru totdeauna, \Ndar conștiința sa a scos ce avea el mai bun și în loc să evadeze, s-a mutat în orașul Fukushima Dialogue: 0,0:07:08.14,0:07:11.80,Default,,0000,0000,0000,,și a ajutat la înființarea Stației Cetățenilor \Nde Măsurare a Radioactivității. Dialogue: 0,0:07:11.80,0:07:15.68,Default,,0000,0000,0000,,Un grup dedicat măsurării nivelurilor\Nde radioactivitate din mâncare și oameni. Dialogue: 0,0:07:16.17,0:07:23.38,Default,,0000,0000,0000,,(Wataru Iwata, Staţia Cetăţenească de Măsurare a Radioactivităţii) După accient, guvernul a stabilit \No zonă de evacuare de la 3 km, Dialogue: 0,0:07:23.38,0:07:30.100,Default,,0000,0000,0000,,apoi a devenit 5 km, apoi 10 km, \Nși s-a oprit la 20 de km. Dialogue: 0,0:07:32.82,0:07:38.30,Default,,0000,0000,0000,,Și apoi guvernul zice: E ok, e sigur. Dialogue: 0,0:07:39.57,0:07:42.22,Default,,0000,0000,0000,,(Cineastul) Când l-am întâlnit prima data pe Wataru \Nmi-a arătat niște măsurători Dialogue: 0,0:07:42.22,0:07:49.77,Default,,0000,0000,0000,,pe un scintilator de plastic și mi-a zis ca radiația de fond e de 6 ori mai mare decât ce e sigur pentru oameni. Dialogue: 0,0:07:49.77,0:07:53.84,Default,,0000,0000,0000,,În sol e de 16 ori mai mare,\Niar în apa de 18 ori mai mare. Dialogue: 0,0:07:53.84,0:07:57.28,Default,,0000,0000,0000,,Totuși copii au continuat să se joace în ţărână, mamele au continuat Dialogue: 0,0:07:57.28,0:08:03.55,Default,,0000,0000,0000,,sa-și întindă hainele afară, iar guvernul \Ncontinuă să susțină că totul e ok. Dialogue: 0,0:08:04.22,0:08:07.22,Default,,0000,0000,0000,,(Wataru Iwata) Vreau ca oamenii să plece, dacă pot. Dialogue: 0,0:08:07.22,0:08:12.33,Default,,0000,0000,0000,,În special oamenii care au copii, copii mici. Dialogue: 0,0:08:21.47,0:08:27.74,Default,,0000,0000,0000,,(Cineastul) Astăzi mă întâlnesc cu mai mulți activişti antinucleari în Chiyoda, parte din Tokyo unde se găsesc multe clădiri guvernamentale Dialogue: 0,0:08:27.74,0:08:32.65,Default,,0000,0000,0000,,și care este de asemenea sediul Tepco, deținătorul centralei nucleare Fukushima Daiichi. Dialogue: 0,0:08:36.24,0:08:40.39,Default,,0000,0000,0000,,Suntem aici pentru că un celebru membru al mișcării antinucleare este eliberat din închisoare. Dialogue: 0,0:08:40.39,0:08:44.80,Default,,0000,0000,0000,,Activistul nu a vrut să-și dezvălui numele\Nși s-a identificat simplu ca 'A'. Dialogue: 0,0:08:52.75,0:08:57.32,Default,,0000,0000,0000,,'A' a fost arestat în timpul unui marș anti-rasist, \Nîn timp ce purta un banner antinuclear. Dialogue: 0,0:08:57.33,0:09:00.28,Default,,0000,0000,0000,,A fost ținut fără acuzații timp de 12 zile, Dialogue: 0,0:09:00.28,0:09:07.42,Default,,0000,0000,0000,,și în ziua în care a fost eliberat ar fi trebuit sa meargă la o audiență unde statul ar fi vrut să susțină închiderea lui pentru încă 11 zile. Dialogue: 0,0:09:07.42,0:09:10.82,Default,,0000,0000,0000,,Deci camarazii săi au fost surprinși \Nși entuziamați de eliberarea lui. Dialogue: 0,0:09:10.82,0:09:15.16,Default,,0000,0000,0000,,O celebrare improvizată a avut loc \Nla un bloc distanță în fața sediului Tepco, Dialogue: 0,0:09:15.16,0:09:19.09,Default,,0000,0000,0000,,unde activiștii au avut o tabără \Nde protest din martie. Dialogue: 0,0:09:26.62,0:09:33.84,Default,,0000,0000,0000,,Mi-a zis că motivul pentru care statul încearcă \Nsă distrugă mișcarea antinucleară este \Npentru că a conectat și unit toate Dialogue: 0,0:09:33.84,0:09:38.07,Default,,0000,0000,0000,,mișcările sociale din Japonia, \Ncreând o mișcare masivă. Dialogue: 0,0:09:38.07,0:09:43.15,Default,,0000,0000,0000,,Mi-a zis și că el crede că statul japonez nu va respecta cererile mișcării antinucleare, Dialogue: 0,0:09:43.15,0:09:46.26,Default,,0000,0000,0000,,care include și sfârșitul energiei nucleare\Nîn Japonia. Dialogue: 0,0:09:59.80,0:10:02.50,Default,,0000,0000,0000,,Korangi, 10 aprilie 2011. Dialogue: 0,0:10:02.50,0:10:11.45,Default,,0000,0000,0000,,La exact o lună de la dezastrul nuclear,\Nmai mult de 15,000 de oameni au participat la o \Ndemonstrație pentru a cere oprirea energiei nucleare. Dialogue: 0,0:10:11.45,0:10:14.28,Default,,0000,0000,0000,,De aceea guvernul e așa de înspăimântat. Dialogue: 0,0:10:14.28,0:10:20.32,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a o pune în context, a existat o mare mișcare locală de protest în Japonia încă din anii 70. Dialogue: 0,0:10:20.32,0:10:23.76,Default,,0000,0000,0000,,Cu un scurt apogeu în perioada premergătoare războiului dintre SUA și Iraq. Dialogue: 0,0:10:23.76,0:10:31.02,Default,,0000,0000,0000,,Activismul nu este privit cu ochi buni de societatea japoneză, așa că și un protest de 1,000 de oameni e un eveniment major. Dialogue: 0,0:10:31.74,0:10:37.95,Default,,0000,0000,0000,,Același grup care a organizat această demonstrație muzicală a atras un număr similar de participanţi în fiecare lună din prima lună. Dialogue: 0,0:10:37.95,0:10:45.78,Default,,0000,0000,0000,,(Kaori, Proiectul de Recuperare Umană) Organizatorii acestor demonstrații sonore sunt o varietate de colective fără mari legături între ele. Dialogue: 0,0:10:45.78,0:10:56.36,Default,,0000,0000,0000,,HRP, ca și oameni din locul numit Korangi, \Ncare este locația pentru Shiroto no Ran. Dialogue: 0,0:10:59.66,0:11:03.86,Default,,0000,0000,0000,,Și nu e practic... nici un ONG implicat. Dialogue: 0,0:11:03.86,0:11:08.57,Default,,0000,0000,0000,,(Cineastul) Ultimul grup pe care l- menționat Kaori, Shiroto no Ran, se traduce prin Răscoala Amatorilor. Dialogue: 0,0:11:08.57,0:11:15.61,Default,,0000,0000,0000,,Răscoala Amatorilor nu e un soi de grup activist de sfârşit de săptămână, ci un colectiv de oameni care au deschis 12 magazine în cartierul lui Korangi. Dialogue: 0,0:11:15.61,0:11:20.91,Default,,0000,0000,0000,,Aceste magazine variează de la baruri și restaurante la magazine de recilare, ca și acesta în care lucrează acest domn. Dialogue: 0,0:11:22.19,0:11:26.06,Default,,0000,0000,0000,,El e Hajime Matsumoto, unul dintre fondatorii Răscoalei Amatorilor. Dialogue: 0,0:11:26.46,0:11:30.02,Default,,0000,0000,0000,,El explică cum spațiul public dispare \Nrapid din Tokyo. Dialogue: 0,0:11:30.02,0:11:37.33,Default,,0000,0000,0000,,Așa că deshiderea de magazine a fost pentru ei un mod de a revendica spațiu și de a avea multiple locații pentru socializare și pentru a-și plănui acțiunile. Dialogue: 0,0:11:38.01,0:11:44.71,Default,,0000,0000,0000,,Unul dintre spațiile care au fost esenţiale pentru succesul protestelor antinucleare este Irregular Rhythm Asylum (Azilul Ritmului Neregulat). Dialogue: 0,0:11:44.71,0:11:52.32,Default,,0000,0000,0000,,În ultimii 9 ani Narita Keisuke a făcut să funcționeze mica librărie anarhistă care servește de asemenea ca și un restaurant improvizat, Dialogue: 0,0:11:52.32,0:11:56.58,Default,,0000,0000,0000,,cameră de întâlniri și studio de web-design\Nîn cartierul Shinjuku. Dialogue: 0,0:11:56.58,0:12:00.29,Default,,0000,0000,0000,,Locul celor mai numeroase demonstrații locale antinucleare de până acum. Dialogue: 0,0:12:16.98,0:12:23.01,Default,,0000,0000,0000,,(Bărbat) Unii oameni vor să uite de radiații, Dialogue: 0,0:12:23.49,0:12:27.99,Default,,0000,0000,0000,,ca să se poată întoarce la viețile lor de zi cu zi. Dialogue: 0,0:12:28.28,0:12:38.25,Default,,0000,0000,0000,,(Femeie) Noi am simțit acel mare, mare cutremur de pământ, dar a fost doar acel moment, în care am simțit o stare de urgență sau am simțit pericolul. Dialogue: 0,0:12:38.25,0:12:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Și acum totul a revenit la normal, toață lumea consumă, consumă, consumă... Dialogue: 0,0:12:44.25,0:12:54.24,Default,,0000,0000,0000,,Și noi am vrut doar să creștem conștientizarea că nu asta e starea normală care era înainte, și că trăim într-o țară poluată nuclear. Dialogue: 0,0:12:54.24,0:13:01.65,Default,,0000,0000,0000,,Nu e o mișcare de compromis. Vrem să închidem toate centralele nucleare din Japonia și să nu le lăsăm să fie deshise din nou. Dialogue: 0,0:13:02.05,0:13:08.76,Default,,0000,0000,0000,,(Cineastul) Aceste demonstrații sonore i-au energizat pe tineri, care sunt începători față de orice tip de nesupunere, și a dat o idee japonezilor Dialogue: 0,0:13:08.76,0:13:11.59,Default,,0000,0000,0000,,a ceea ce pot obține atunci când stau împreună. Dialogue: 0,0:13:12.12,0:13:15.80,Default,,0000,0000,0000,,Chiar dacă mișcarea antinucleară japoneză\Neste în fază incipientă, Dialogue: 0,0:13:15.80,0:13:19.73,Default,,0000,0000,0000,,oamenii cu care am vorbit cred cu adevărat că pot opri energia nucleară în țara lor. Dialogue: 0,0:13:20.70,0:13:28.04,Default,,0000,0000,0000,,Oamenii care se îndoiesc că acest lucru e posibil, trebuie să se uite la mișcarea antinucleară germană, care după proteste masive Dialogue: 0,0:13:28.04,0:13:33.52,Default,,0000,0000,0000,,care au urmat dezastrului de la Fukushima, au pus suficientă presiune pe guvern pentru a opri energia nucleară pentru totdeauna. Dialogue: 0,0:13:34.37,0:13:39.52,Default,,0000,0000,0000,,Narita Keisuke rezumă ceea ce camarazii lui pot face, o atitudine totuși imperinentă, prin următoarea frază: Dialogue: 0,0:13:43.72,0:13:46.100,Default,,0000,0000,0000,,Doamnelor și domnilor, nu ați văzut nimic încă. Dialogue: 0,0:13:47.59,0:13:52.41,Default,,0000,0000,0000,,Pentru a ajuta la crearea Reportajului numărul 3 vizitaţi STOPTHEFLOWS.com Dialogue: 0,0:13:52.41,0:13:54.81,Default,,0000,0000,0000,,Scris, produs, filmat şi editat de Franklin López Dialogue: 0,0:13:54.81,0:13:57.24,Default,,0000,0000,0000,,Scenele de protest prin amabilitatea lui Yuki Nakamura Dialogue: 0,0:13:57.24,0:13:59.59,Default,,0000,0000,0000,,Muzica de: