WEBVTT 00:00:34.254 --> 00:00:36.497 "It happened, 00:00:37.156 --> 00:00:39.989 it becomed, 00:00:40.289 --> 00:00:41.846 it was 00:00:42.146 --> 00:00:45.110 in the wet and wild forest, 00:00:45.410 --> 00:00:47.187 far back in time, 00:00:47.487 --> 00:00:49.675 when tame animals 00:00:49.975 --> 00:00:53.942 were animals... wild. 00:00:54.242 --> 00:00:56.359 But the wildest 00:00:56.659 --> 00:00:58.987 was the Wild Cat. 00:00:59.287 --> 00:01:01.652 He walked where he wanted to. 00:01:01.893 --> 00:01:03.395 By himself. 00:01:15.108 --> 00:01:18.977 The Man was very wild too. " 00:01:29.383 --> 00:01:30.924 - Haha! 00:01:45.501 --> 00:01:47.062 Oh-ho-ho! 00:02:09.954 --> 00:02:11.820 Ho ho! 00:02:15.404 --> 00:02:18.758 "The Man was terribly wild. 00:02:19.243 --> 00:02:22.348 And never would he become 00:02:22.648 --> 00:02:24.678 tamed 00:02:24.978 --> 00:02:28.056 if not for a Woman. " 00:02:29.838 --> 00:02:31.592 - What are you doing here? 00:02:31.892 --> 00:02:34.492 - I. .. I live here. 00:02:34.746 --> 00:02:37.365 - Ha, well, aren't you a savage 00:02:37.587 --> 00:02:40.357 to live in a such dampness! 00:02:40.595 --> 00:02:45.693 Come. Ah! Here 's a fur, I have dreamed of for a long time! 00:03:02.261 --> 00:03:03.991 This is my house. 00:03:08.699 --> 00:03:11.037 Wipe, darling, your feet. 00:03:11.775 --> 00:03:13.964 Let our place be neat. 00:03:18.039 --> 00:03:20.823 Isn't it cozy? 00:03:21.123 --> 00:03:22.380 - Very! 00:03:22.658 --> 00:03:25.516 - Now I'll lit a fire... 00:03:26.521 --> 00:03:30.063 "It was the world's first fire, 00:03:30.363 --> 00:03:33.413 lit by hands of the Woman." 00:03:36.093 --> 00:03:38.590 - Oh, my friends! 00:03:38.890 --> 00:03:40.331 Oh, my foes! 00:03:40.593 --> 00:03:45.084 I feel it in my heart - that it's not a good sign 00:03:45.384 --> 00:03:49.294 that the Man and the Woman lit this big fire. 00:03:49.594 --> 00:03:51.425 You will see - 00:03:51.725 --> 00:03:54.138 the trouble will come! 00:03:54.438 --> 00:03:57.825 - I'll go have a look, and then tell you! 00:03:58.125 --> 00:04:01.735 It seems to me... there is good over there! 00:04:02.035 --> 00:04:03.763 Cat, come with me! 00:04:04.063 --> 00:04:05.121 - Oh, no! 00:04:05.421 --> 00:04:08.196 I'm a cat, I go, wherever I want to, 00:04:08.496 --> 00:04:11.085 and walk by myself. 00:04:11.385 --> 00:04:14.158 - Well, then I'm not your friend! 00:04:31.499 --> 00:04:34.171 - Oh! A Mouse! - A Bat. 00:04:34.425 --> 00:04:36.067 - I live here. 00:04:36.417 --> 00:04:38.617 Why you come here? 00:04:38.903 --> 00:04:41.807 - Why shouldn't I come here? 00:04:42.037 --> 00:04:47.219 I'm a cat! I go wherever I want to, and walk by myself. 00:04:50.167 --> 00:04:52.585 - The night is pitchblack dark, dark, dark. 00:04:52.885 --> 00:04:55.232 Everywhere are enemies, sharpening their teeth. 00:04:55.471 --> 00:04:57.507 Tell me, a bone, bone, bone, 00:04:57.807 --> 00:04:59.917 Who is my first guest? 00:05:08.586 --> 00:05:11.221 You're from the wild forest, a wild creature. 00:05:11.475 --> 00:05:12.887 What do you want? 00:05:13.187 --> 00:05:16.814 - Tell me, o my enemy, the wife of my enemy! 00:05:17.114 --> 00:05:18.967 What is this... 00:05:19.205 --> 00:05:23.537 smells so tender among these wild forests? 00:05:29.087 --> 00:05:32.195 Oh, my enemy, a wife of my enemy! 00:05:32.487 --> 00:05:35.254 Throw me another bone like this! 00:05:35.493 --> 00:05:38.921 - If you're going to guard at night our cave 00:05:39.167 --> 00:05:41.887 and help my man to hunt, 00:05:42.187 --> 00:05:44.927 I'll give you so many bones, 00:05:45.227 --> 00:05:47.012 as you will need. 00:05:47.250 --> 00:05:50.457 - Oh! It's a smart woman! 00:05:50.695 --> 00:05:53.330 - Very smart! - Still I'm smarter! 00:05:53.560 --> 00:05:57.591 - Oh, my friend, the wife of my friend! 00:05:57.891 --> 00:06:01.114 I'm ready to help your man to hunt, 00:06:01.414 --> 00:06:05.226 I will guard at night your cave! 00:06:05.738 --> 00:06:08.824 - Oh, what a foolish Dog! 00:06:14.040 --> 00:06:15.631 - What is a Wild Dog doing here? 00:06:15.887 --> 00:06:18.863 - His name is not the Wild Dog, 00:06:19.125 --> 00:06:21.453 but the First Friend. 00:06:21.753 --> 00:06:24.034 And he will be our friend forever. 00:06:25.774 --> 00:06:29.248 When you go on the hunt, call him with you! 00:06:41.943 --> 00:06:43.135 - Search! 00:07:01.977 --> 00:07:06.474 - Why the Wild Dog still hasn't returned? 00:07:06.722 --> 00:07:10.412 I'll have a look, and then tell you! 00:07:10.712 --> 00:07:12.889 Cat, come with me! 00:07:13.189 --> 00:07:18.675 - No, I'm a cat! I wander, where I want to and I walk by myself! 00:07:41.901 --> 00:07:45.141 - You're from the wild forest, wild creature. 00:07:45.441 --> 00:07:46.843 What do you want? 00:07:47.143 --> 00:07:50.292 - You are my enemy, the wife of my enemy! 00:07:50.570 --> 00:07:53.454 Answer me, where the Wild Dog! 00:07:53.958 --> 00:07:58.697 - Not for the Dog you come here, but for a hay. 00:07:59.253 --> 00:08:04.504 For this good grass, which I dried by the fire. 00:08:04.766 --> 00:08:06.885 - It's true. 00:08:07.210 --> 00:08:09.452 Give me some hay! 00:08:09.706 --> 00:08:12.182 - This woman is very smart! 00:08:12.515 --> 00:08:16.801 - Oh, my mistress, the wife of my master! 00:08:17.086 --> 00:08:19.464 For this marvelous grass 00:08:19.773 --> 00:08:22.694 I will be your slave forever. 00:08:22.964 --> 00:08:26.275 - Wear it and not take it off forever, 00:08:26.575 --> 00:08:31.076 and three times a day you will have this marvelous grass. 00:08:31.315 --> 00:08:34.482 - Oh, how foolish he is, this poor Horse! 00:08:44.224 --> 00:08:47.327 - What the Wild Horse doing here? 00:08:47.858 --> 00:08:51.920 - Now, it is not the Wild Horse, but the First Servant. 00:08:52.174 --> 00:08:55.855 And you shall hunt now riding on the Horse. 00:08:58.773 --> 00:09:00.409 - Look who's coming! 00:09:03.047 --> 00:09:07.167 - I wonder what's going to happen here now? 00:09:07.467 --> 00:09:10.673 - That's really nothing interesting! 00:09:10.903 --> 00:09:16.927 I'm sure that now is going to happen the same silly story with hay! 00:10:11.152 --> 00:10:13.356 - What the Wild Cow is doing here? 00:10:13.656 --> 00:10:16.531 - Now her name is not the Wild Cow, 00:10:16.831 --> 00:10:19.974 but the Giver of Good Food. 00:10:22.446 --> 00:10:25.802 - Oh! I never drank anything better than that! 00:11:08.888 --> 00:11:11.552 "The next day none of the wild beasts 00:11:11.852 --> 00:11:13.793 went to the cave, 00:11:14.055 --> 00:11:18.667 and Cat willy-nilly had to walk there alone. " 00:11:20.167 --> 00:11:23.954 - You're from the wild forest, the wild creature? 00:11:24.288 --> 00:11:26.113 Why did you come here? 00:11:26.375 --> 00:11:28.256 - I'm a cat. 00:11:28.732 --> 00:11:31.199 I go wherever I want to. 00:11:31.453 --> 00:11:34.866 And I just thought to come to you. 00:11:35.104 --> 00:11:37.715 - You're late, the wild creature. 00:11:37.984 --> 00:11:41.555 I no longer need servants or friends. 00:11:41.809 --> 00:11:47.621 - I'm not a servant or a friend. I'm a cat! And I walk by myself. 00:11:47.882 --> 00:11:50.382 - So, go away from me, wherever you want to, 00:11:50.644 --> 00:11:52.470 and walk by yourself! 00:12:08.003 --> 00:12:14.162 - Uh... My enemy, the wife of my enemy! 00:12:14.400 --> 00:12:18.990 Don't you ever give me it to taste? 00:12:19.323 --> 00:12:24.133 This white, this warm milk! 00:12:25.446 --> 00:12:30.100 You're so clever! You are so beautiful! 00:12:30.338 --> 00:12:31.536 - Really? 00:12:31.766 --> 00:12:34.135 I knew that I'm clever, 00:12:34.381 --> 00:12:38.611 but that I'm beautiful, I didn't know! 00:12:38.834 --> 00:12:40.650 - So, praise me for this! 00:12:40.912 --> 00:12:42.947 - Oh no! You will never get it! 00:12:43.247 --> 00:12:44.577 - But if I do get it? 00:12:44.877 --> 00:12:48.415 - Well... If I ever praise you, 00:12:48.715 --> 00:12:51.084 that come to us in the cave, whenever you want. 00:12:51.314 --> 00:12:55.220 - And if you praise me twice? 00:12:55.520 --> 00:12:58.491 - This can not happen! - But what if it will happen? 00:12:58.791 --> 00:13:01.330 - Then come in and sit down by the fire. 00:13:01.607 --> 00:13:05.489 - What if you'll three times praise me? 00:13:05.701 --> 00:13:07.356 - Three? 00:13:07.656 --> 00:13:08.796 Well, then 00:13:09.096 --> 00:13:14.608 three times a day I will give you a milk until the end of a time. 00:13:15.013 --> 00:13:18.814 - You - the Curtain at the entrance to the cave, 00:13:23.389 --> 00:13:26.006 and you - the Fire in the cave, 00:13:26.306 --> 00:13:29.338 and you - Milkpots! 00:13:29.938 --> 00:13:32.224 I take you to be my witnesses. 00:13:32.478 --> 00:13:38.198 Remember what said my enemy, the wife of my enemy! 00:13:48.124 --> 00:13:50.855 "It passed quite a long time, 00:13:51.085 --> 00:13:55.754 and the Cat was still walking by himself." 00:14:03.091 --> 00:14:06.417 - Oh, so long we didn't see each other! How are you? 00:14:06.742 --> 00:14:08.814 - Excellent! 00:14:09.044 --> 00:14:11.072 I go, wherever I want to... 00:14:11.302 --> 00:14:13.128 - And we have a news! 00:14:13.382 --> 00:14:15.675 Now there is a baby in the cave! 00:14:15.905 --> 00:14:18.572 So small, so tiny, 00:14:18.872 --> 00:14:20.727 so chubby. 00:14:20.973 --> 00:14:23.505 And the Woman loves him. 00:14:23.751 --> 00:14:26.175 - And what like the baby? 00:14:26.475 --> 00:14:30.099 - Everything soft and smooth. And when others play with him. 00:14:30.330 --> 00:14:36.167 - Excellent! If so, then my hour has come! 00:14:36.405 --> 00:14:38.365 Meet me in the morning! 00:14:59.396 --> 00:15:03.150 - Now I'll make for him a rhino! 00:15:08.081 --> 00:15:10.277 - What a foolish Man! 00:15:14.135 --> 00:15:17.451 - Here, play with this, but your mommy needs to work. 00:15:30.410 --> 00:15:34.941 - Oh, my mistress, the mother of master's son! 00:15:35.370 --> 00:15:40.185 How nicely plays with your child the wild creature from the wild forest! 00:15:40.415 --> 00:15:42.365 - Well done, wild creature! 00:15:42.619 --> 00:15:44.198 - Oh! 00:15:46.754 --> 00:15:48.027 - Aha! 00:15:48.265 --> 00:15:50.408 You praised me, 00:15:50.638 --> 00:15:52.218 and here I am, 00:15:52.472 --> 00:15:54.549 and I will come here, 00:15:54.849 --> 00:15:56.477 whenever I want. 00:16:06.650 --> 00:16:10.118 Now, tie a thread to your spindle 00:16:10.411 --> 00:16:12.165 and roll it across the floor, 00:16:12.435 --> 00:16:16.544 and the child will laugh louder than he's crying now. 00:16:36.719 --> 00:16:38.693 - What a good idea of you! 00:16:41.330 --> 00:16:45.681 - Now you praised me the second time, 00:16:45.935 --> 00:16:50.645 and now I can sit by the fire, as long as I want. 00:17:00.286 --> 00:17:03.434 Did you call a mouse by your magic? 00:17:03.672 --> 00:17:05.037 - Oh! No! 00:17:12.522 --> 00:17:15.223 Ho, good job! You are so skillfull! 00:17:15.523 --> 00:17:16.307 Ah! 00:17:18.896 --> 00:17:21.133 I praised you three times, 00:17:21.378 --> 00:17:24.633 and now three times a day I will give you a milk 00:17:24.911 --> 00:17:26.643 for centuries. 00:17:31.947 --> 00:17:34.812 "When the Man returned from the hunt, 00:17:35.066 --> 00:17:39.937 the Woman told him about her contract with the Wild Cat. " 00:17:41.854 --> 00:17:43.679 - Let's we have a contract too! 00:17:43.933 --> 00:17:46.435 Live in a cave forever, 00:17:46.665 --> 00:17:49.455 but if you be bad with catching mice 00:17:49.701 --> 00:17:53.741 or be in the way in a bad moment, 00:17:53.995 --> 00:17:57.016 I will throw in you these boots! 00:17:57.254 --> 00:18:00.731 And all real men 00:18:01.310 --> 00:18:03.876 will start act like this. 00:18:04.106 --> 00:18:08.519 And now... 00:18:08.789 --> 00:18:11.019 I want to sleep. 00:18:25.175 --> 00:18:26.969 Out from here! 00:18:36.353 --> 00:18:39.477 Bring boots, 00:18:39.763 --> 00:18:42.983 call the dog and quite the baby! - In the moment, darling! 00:18:43.594 --> 00:18:46.651 Little Friend, Little Friend! In place. 00:18:49.516 --> 00:18:55.124 - Oh! If the Woman will bring him boots, 00:18:55.466 --> 00:18:58.561 she is not as clever as it seemed! 00:18:58.958 --> 00:19:00.091 - Why? 00:19:00.313 --> 00:19:03.098 - Today I get on his way in a bad moment, 00:19:03.360 --> 00:19:06.474 and if tomorrow it will be she? 00:19:06.720 --> 00:19:08.810 - Do you think ..? 00:19:09.048 --> 00:19:11.760 - The future will tell! 00:19:13.657 --> 00:19:15.784 - Kitty, kitty! - Meow! 00:19:16.030 --> 00:19:19.265 - Go home. He's sleeping. - Meow! 00:19:19.527 --> 00:19:21.884 I wil come, when I'll want to! 00:19:22.122 --> 00:19:24.034 I'm a cat! 00:19:24.733 --> 00:19:27.634 I walk by myself 00:19:27.904 --> 00:19:31.221 and go, wherever I want to! 00:19:37.128 --> 00:19:39.388 Subtitles: 2013, Elena, need more work