[ Glazba ]
Riječ koja za mene opisuje
kulturnu poniznost je ljubav.
Kada bih trebala sažeti
kuturnu poniznost,
cijeli koncept
kulturne poniznosti,
nije u potpunosti
precizna, ali riječ
na koju pomišljam je bit.
[ Nečujno ]
Biti.
Ti.
Otvarati.
Primati.
Suosjećanje.
Ljubav.
Principi kulturne poniznosti
nude još jedan
način da doprinosimo
onome što bi trebao
biti naš konačni cilj, da.
Naš krajnji cilj je
osjećaj pravde,
osjećaj jednakosti
i poštivanje
na kojemu radimo
[Glazba]
-Kulturna poniznost je
multidimenzionalni koncept.
I naravno, Melanie Tervalon
i ja smo zamislile tri dimenzije.
-Prva je cijeloživotno učenje
i kritička samorefleksija
U toj kritičkoj samorefleksiji
nalazi se
razumijevanje toga kako smo
svi
komplicirana, multidimenzionalna
ljudska bića.
Svatko ima vlastitu povijest i priču,
podrijetlo, perspektivu.
Gledate me.
Moja koža je vrlo blijeda.
Kada sam bila mala
moja je kosa bila plava.
Moje oči su plave.
Ljudi bi me obično nazivali
svakako, samo ne Afroamerikankom.
Imam povijest.
Moj identitet proizlazi
iz te povijesti.
Roditelji su me naučili o
mom društvenom identitetu,
i moje životno iskustvo
ga je stvorilo.
Ja odlučujem tko sam.
Druga dimenzija nakon
samorefleksije
i cjeloživotnoga učenja
i razvoja je ideja
da moramo ublažiti nejednakost
moći kako bi smo prepoznali
i ublažili nejednakost moći
koje su često neizbježne
kod društvene dinamike
između naših klijenata
i pružatelja usluga.
-I naposlijetku ono što bih
naglasila je to da se
prema Jann i meni ne čita
dovoljno.
Institucija također treba
razraditi ove principe.
[Glazba]
-Afroamerička medicinska sestra
brine se za
srednjovječnu Latinoamerikanku
nekoliko sati
nakon što je pacijentica
bila operirana.
- Latinoamerički liječnik
u savjetodavnoj službi
prilazi krevetu
i primjećuje i govori
sestri
da je pacijentica
u velikim
postoperativnim bolovima.
Sestra je odbacila njegova
zapažanja i rekla
da je pohađala tečaj
multikulturalne medicine
te da latinoamerički pacijenti
često jače naglašavaju
bol koju osjećaju.
Latinoamerički liječnik
imao je malo utjecaja na
perspektivu sestre
fokusirane na
svoje navodno poznavanje
te kulture.
- Bilo je to neobično
liječniku koji je prije
svega i sam Latinoamerikanac.
Ne znaju svi, u ovome slučaju
Amerikanci meksičkoga podrijetla,
sve što se može znati o
takvim pacijentima.
To nije to.
Ipak, mogao je biti
resurs za tu
Afroameričku sestru
koji joj nije bio
potreban, ponovno,
jer je pokazala tu
ideju znanja,
kulturnoga znanja.
-Razlika između kulturnoga znanja
i kulturne kompetencije je
da smo u procesu
i vezi koja ima puno razina,
i da nam ne odgovara pojam
kompetencije na način
na koji ga ljudi razumiju.
Naročito za visokoobrazovane
pružatelje skrbi on implicira
da ste sveznajući i svemogući.
Imale smo osjećaj da
to nije slučaj ovdje
jer smo učile iz
zajednice i razumjele
na praktičan način
kako obitelji dolaze
u bolnicu i smatrale smo
da se zanemaruje njihovo podrijetlo
i kako ono utječe na način
na koji dolaze u bolnicu, o kojemu
mi nismo ništa znale,
nismo imale pojma.