WEBVTT 00:00:00.226 --> 00:00:03.749 [엘리베이터 문 닫힘] 00:00:04.576 --> 00:00:05.838 버튼이 어딨지? 00:00:05.911 --> 00:00:10.187 아놔, 엘리베이터에 음성 인식 기능을 달았다더니, 그래서 버튼이 없나보네. 00:00:10.418 --> 00:00:17.664 음성 인식 기능? 엘리베이터에? 스코트랜드면서? 음성 인식 기능 사용해 본적 있어? 00:00:18.303 --> 00:00:19.326 아니. 00:00:19.387 --> 00:00:21.349 스코틀랜드 발음 인식 못할 텐데. 00:00:21.780 --> 00:00:23.818 Eleven. 00:00:23.956 --> 00:00:26.508 다시 한번 말씀해 주시겠습니까? 00:00:27.724 --> 00:00:29.425 Eleven. 00:00:29.701 --> 00:00:32.959 Eleven. Eleven. 00:00:32.975 --> 00:00:34.710 Eleven. 00:00:34.710 --> 00:00:37.386 다시 한번 말씀해 주시겠습니까? 00:00:37.617 --> 00:00:39.502 EL-EV-EN 00:00:39.963 --> 00:00:48.978 도대체 무슨 생각으로 설치한거야? 미국식 발음으로 한번 시도해 보자. "E-leven. E-leven." 00:00:49.162 --> 00:00:51.185 그건 미국 발음이 아니잖아, 아이리쉬지. 00:00:51.308 --> 00:00:53.969 맞거든! ELEVEN. 00:00:54.231 --> 00:00:56.131 그건 미국 어디 발음인데, 더블린(아일랜드 도시)? 00:00:56.254 --> 00:00:59.136 죄송합니다. 다시 한번 말씀해 주시겠습니까? 00:00:59.213 --> 00:01:06.035 영국 발음으로 한번 해보자. "Eelevin! Eelevin!" 00:01:06.820 --> 00:01:09.182 넌 Dick van Dyke(미국인 배우)랑 같은 지방의 영국에서 왔냐? 00:01:09.182 --> 00:01:11.256 그럼 니 발음 좀 들어보자, smartass(비웃는 말) 00:01:11.271 --> 00:01:13.745 천천히 또렷하게 말씀해 주세요. 00:01:13.761 --> 00:01:15.905 SMARTASS. 00:01:15.905 --> 00:01:17.834 Ee-lev-en 00:01:17.849 --> 00:01:20.662 죄송합니다. 다시 한번 말씀해 주시겠습니까? 00:01:22.062 --> 00:01:26.424 ELEVEN. 못알아 듣겠으면 니네 나라로 돌아가! 00:01:26.763 --> 00:01:30.405 오오 니네 나라로 돌아간다느니 뭐니 그런단 말이지(인종 차별에 많이 쓰이는 표현) 00:01:30.405 --> 00:01:34.019 적당히 해둬, 엘레베이터가 인종이 어딨어. 00:01:34.265 --> 00:01:37.155 천천히 또렷하게 말씀해 주세요. 00:01:37.925 --> 00:01:44.330 Eleven. Eleven. Eleven. Eleven. 00:01:44.500 --> 00:01:46.338 계속 똑같이 말하고 있잖아! 00:01:46.507 --> 00:01:49.198 빌어먹을, 스코티쉬 발음을 알아먹을 때까지 계속 얘기할꺼야! 00:01:50.337 --> 00:01:56.640 Eleven. Eleven. Eleven! Eleven! 00:01:56.809 --> 00:01:59.751 젠장, 그냥 아무데나 내려줘! 문이라도 열란 말이야! 00:01:59.982 --> 00:02:07.279 타고 계신 엘레베이터는 음성 인식 엘레베이터입니다. 어느 층으로 가실지 진정하고 또렷하고 말씀해 주세요. 00:02:07.832 --> 00:02:13.146 진정? 진정? 쟤는 지금 자기가 뭐라 하는지 알고 하는거야? 엘레베이터 주제에 왜 사람한테 진정하래? 00:02:13.346 --> 00:02:17.252 짜증 대박 낼게 뻔한 스코틀랜드 사람에게 파니까 그렇게 해놨나보지! 00:02:17.668 --> 00:02:19.962 가실 층을 아직 알려주지 않으셨습니다. 00:02:19.978 --> 00:02:22.175 얘기 했다고!! Eleven! 00:02:22.406 --> 00:02:30.063 만약에 엘레베이터에서 내리고 싶으시다면, 그냥 "문 좀 열어 주세요"라고 얘기하시면 됩니다. 00:02:30.786 --> 00:02:35.101 주세요? 주세요? 꺼져 00:02:35.517 --> 00:02:37.524 존댓말을 안써서 그런걸지도 몰라. 00:02:38.509 --> 00:02:40.658 엘레베이터 따위에게 존댓말을 쓰긴 싫어. 00:02:44.254 --> 00:02:47.432 문 좀 열어 주세요. 00:02:48.539 --> 00:02:50.670 "주세요~" 자존심도 없는것 같으니라고 00:02:50.701 --> 00:02:52.216 진정해 주세요. 00:02:52.263 --> 00:02:58.657 아 젠장! 잠깐 기다려봐. 한번만 더 그 소리 해봐... 00:03:01.534 --> 00:03:03.509 가실 층을 아직 알려주지 않으셨습니다. 00:03:03.509 --> 00:03:07.831 젠장 이 먹통아! 문 안열어 주면 내가 미국으로 직접 갈꺼야. 00:03:08.060 --> 00:03:13.291 어떤 절박한 성우가 너에게 목소리를 줬는진 몰라도, 그 사람 찾아서 전기의자에 앉혀버릴꺼야!!! 00:03:13.475 --> 00:03:15.437 Scotland, you bastard! 00:03:15.437 --> 00:03:16.675 Scotland! 00:03:16.737 --> 00:03:18.022 SCOTLAND! 00:03:18.037 --> 00:03:19.862 SCOOOOOTLAND! 00:03:19.877 --> 00:03:21.864 FREEDOM!! 00:03:21.879 --> 00:03:25.291 FREEDOM!! 00:03:31.256 --> 00:03:32.141 올라가시나요? 00:03:32.141 --> 00:03:33.610 [Credits] 00:03:33.610 --> 00:03:36.102 Captions made from the transcript given by fuelingforthelight in the description of youtube.com/watch?v=5FFRoYhTJQQ .