1 00:00:00,391 --> 00:00:03,982 Voci di donne dalla rivoluzione egiziana 2 00:00:04,828 --> 00:00:07,751 Mi chiamo Hanan Sadek, ho 52 anni 3 00:00:07,751 --> 00:00:10,326 lavoro per una compagnia petrolifera 4 00:00:10,880 --> 00:00:13,496 Un progetto di documentazione indipendente 5 00:00:13,819 --> 00:00:19,422 È una persona che conosciamo tutte e due, perché era stato maestro di Mona a scuola 6 00:00:19,499 --> 00:00:24,280 Mona era terrorizzata, piangeva disperatamente 7 00:00:24,295 --> 00:00:28,333 mi ricordo che la presi e gli dissi: "non aver paura" 8 00:00:28,364 --> 00:00:31,187 lei urlava: "sta per morire! sta per morire!" 9 00:00:31,202 --> 00:00:33,328 e io: "non ti preoccupare, sta bene" 10 00:00:33,343 --> 00:00:35,577 avevo visto la ferita, non era grave 11 00:00:35,592 --> 00:00:38,984 aveva il braccio ferito, l'occhio gonfio e delle cose qui 12 00:00:38,984 --> 00:00:43,599 però era cosciente e si reggeva in piedi da solo 13 00:00:45,892 --> 00:00:49,550 Per lei fu molto spaventoso 14 00:00:49,550 --> 00:00:52,978 in più, tutti mi guardavano e gridavano: 15 00:00:52,978 --> 00:00:54,998 "portala a casa! portala a casa!" 16 00:00:55,029 --> 00:01:03,355 Pensavano che fosse troppo duro che le dicessi di stare tranquilla, che si sarebbe recuperato 17 00:01:03,755 --> 00:01:08,948 Io sentii che se me la portavo a casa in quel momento... 18 00:01:08,948 --> 00:01:13,849 ...non avrebbe retto fino alla fine, e doveva continuare 19 00:01:13,880 --> 00:01:17,896 Deve sapere che ci saranno altri feriti, che ci saranno altri morti 20 00:01:17,896 --> 00:01:20,042 però che se non andiamo avanti, non funzionerà 21 00:01:20,057 --> 00:01:22,522 E se io mi spavento e le trasmetto la mia paura... 22 00:01:22,522 --> 00:01:26,137 ...non potrà andare avanti, ed è lei che deve andare avanti 23 00:01:26,153 --> 00:01:30,678 Io sono vecchia ora, e ringrazio di aver potuto testimoniare quel momento, non posso chiedere altro 24 00:01:30,755 --> 00:01:33,929 Serie web settimanale per documentare la rivoluzione attraverso gli occhi delle donne egiziane 25 00:01:36,052 --> 00:01:39,340 Dopo il 28 gennaio le mie responsabilità quotidiane sono cambiate 26 00:01:39,401 --> 00:01:45,944 Mi svegliavo presto, mi assicuravo che ci fosse da mangiare in casa 27 00:01:45,990 --> 00:01:48,805 che ci fosse benzina nella macchina 28 00:01:48,820 --> 00:01:56,357 controllavo se c'era qualcosa da comprare o preparare per la gente in piazza Tahrir 29 00:01:56,388 --> 00:02:01,703 A un certo punto servivano medicine 30 00:02:01,749 --> 00:02:09,767 Fondamentalmente, stavamo cercando di appoggiare 31 00:02:09,951 --> 00:02:19,395 i ragazzi di piazza Tahrir 32 00:02:21,410 --> 00:02:24,632 Scriviamo oggi la storia al femminile (HERstory) per poter scrivere domani la storia di tutti (HIStory) 33 00:02:24,647 --> 00:02:28,567 Ho partecipato senza problemi al secondo sit-in contro il governo di Shafik 34 00:02:29,172 --> 00:02:31,777 Poi c'è stato lo sgombero del sit-in del 9 marzo 35 00:02:31,793 --> 00:02:39,548 e dopo quello del 9 aprile, che lo ha sgomberato l'esercito con la forza 36 00:02:39,548 --> 00:02:43,608 Io ci volevo andare, però mio madre non voleva 37 00:02:43,623 --> 00:02:50,007 e mi ha cominciato a dire cose tipo "sei una ragazza" eccetera eccetera 38 00:02:50,053 --> 00:02:56,103 Io ci rimasi molto male, tutto quello che sapevo mi si stava confondendo 39 00:02:56,103 --> 00:03:01,598 Le ho detto "perché mi dici così, tu prima non pensavi in questo modo" 40 00:03:01,660 --> 00:03:05,488 e lei: "però viviamo in una società che funziona così, e dobbiamo ubbidire" 41 00:03:05,534 --> 00:03:10,900 Mi sono arrabbiata tantissimo con lei, ero furiosa 42 00:03:10,900 --> 00:03:16,322 ma dopo un giorno in cui non ci siamo parlate proprio 43 00:03:16,322 --> 00:03:22,353 le ho chiesto "davvero pensi quello che hai detto?" 44 00:03:22,384 --> 00:03:24,725 e lei: "certo che no!" 45 00:03:24,725 --> 00:03:27,409 e così è finita 46 00:03:28,455 --> 00:03:33,524 Lasciare che mia figlia rimanesse a dormire a piazza Tahrir, chiaramente... 47 00:03:33,585 --> 00:03:37,191 ...è stata una decisione rivoluzionaria 48 00:03:37,222 --> 00:03:41,464 È l'effetto della rivoluzione su come stiamo pensando e affrontando le cose 49 00:03:42,802 --> 00:03:48,064 web di informazioni e di appoggio al progetto