WEBVTT 00:00:02.136 --> 00:00:06.542 Palabras de mujeres de la revolución egipcia 00:00:06.542 --> 00:00:08.254 Me llamo Sanaa Seif 00:00:08.254 --> 00:00:09.585 tengo 17 años 00:00:09.585 --> 00:00:12.171 estoy en el último año de bachillerato 00:00:12.171 --> 00:00:14.733 en medio de mi examen de selectividad 00:00:14.733 --> 00:00:17.319 esta es mi situación academica 00:00:17.319 --> 00:00:20.936 por otro lado hemos montado con 00:00:20.936 --> 00:00:23.702 un grupo de jovenes un periódico independiente 00:00:23.702 --> 00:00:27.876 Escribimos hoy la historia de ellas (HERstory) para hacer recordar a la Historia de ellos (HIStory) 00:00:28.599 --> 00:00:32.052 Antes del 25 de enero, no iba a muchas manifestaciones 00:00:32.052 --> 00:00:35.989 Mi primera manifestación fuí la que hubo para Khaled Saïd (en 2010) 00:00:44.373 --> 00:00:48.828 Un proyecto de documentación independiente 00:00:49.121 --> 00:00:51.421 Vengo de una familia muy activa políticamente 00:00:51.421 --> 00:00:56.151 esta es una de las razones por las cuales antes no quería ir a las manifestaciones 00:00:56.151 --> 00:01:00.685 rechazaba las manifestaciones sólo porque no quería seguir el camino de mis padres 00:01:00.977 --> 00:01:07.174 Serie web semanal de documentación de la revolución a través de los ojos de las mujeres egipcias 00:01:07.605 --> 00:01:11.043 Formamos un cordón delante de los soldados 00:01:11.043 --> 00:01:15.172 y por primera vez, en el cordón había hombres y mujeres 00:01:15.172 --> 00:01:21.409 Yo estaba en el cordón, a un metro de distancia de un soldado 00:01:21.409 --> 00:01:24.393 Nunca me voy a olvidar de ese soldado 00:01:24.393 --> 00:01:26.843 No me miraba, miraba para el otro lado 00:01:26.843 --> 00:01:29.441 intentaba evitar de mirarme en los ojos, y estaba llorando 00:01:29.441 --> 00:01:31.433 de repente dijo algo 00:01:31.433 --> 00:01:34.813 pero no entendí lo que dije, y luego dijo "¡véte de aquí!" 00:01:34.813 --> 00:01:37.253 oí como me decía "¡véte de aquí!" 00:01:37.253 --> 00:01:39.280 Pero yo me quedé en el cordón 00:01:39.280 --> 00:01:44.225 Y de repente, empezaron a disparar todos a la vez 00:02:19.902 --> 00:02:22.525 Me fuí corriendo hacia el puente de Qasr El-Nil 00:02:22.525 --> 00:02:24.879 y ellos iban detrás de nosotros 00:02:24.879 --> 00:02:28.875 no entendía por qué nos iban detrás: ya habían dispersado la manifestación 00:02:28.875 --> 00:02:31.656 "¡El ejército nos ha disparado!" 00:02:31.656 --> 00:02:33.841 "¡Este no es nuestro ejército!" 00:02:33.841 --> 00:02:36.483 El combate cotidiano se acabó 00:02:36.575 --> 00:02:39.277 alguien tiene que subir el nivel, y no van a ser ellos. "¡No me quiero ir!" 00:02:39.400 --> 00:02:41.419 La pregunta "¿Se acabó la revolución?" 00:02:41.419 --> 00:02:43.915 es demasiado general 00:02:43.915 --> 00:02:46.962 Para mí, la revolución es una etapa 00:02:48.777 --> 00:02:54.047 Esta etapa revolucionario, o como quieras llamarlo, no se ha acabado. ¡Sin ninguna duda! 00:02:54.278 --> 00:02:57.155 página web de información y apoyo al proyecto