0:00:02.136,0:00:06.542 Palabras de mujeres de la revolución egipcia 0:00:06.542,0:00:08.254 Me llamo Sanaa Seif 0:00:08.254,0:00:09.585 tengo 17 años 0:00:09.585,0:00:12.171 estoy en el último año de bachillerato 0:00:12.171,0:00:14.733 en medio de mi examen de selectividad 0:00:14.733,0:00:17.319 esta es mi situación academica 0:00:17.319,0:00:20.936 por otro lado hemos montado con 0:00:20.936,0:00:23.702 un grupo de jovenes un periódico independiente 0:00:23.702,0:00:27.876 Escribimos hoy la historia de ellas (HERstory) para hacer recordar a la Historia de ellos (HIStory) 0:00:28.599,0:00:32.052 Antes del 25 de enero, no iba a muchas manifestaciones 0:00:32.052,0:00:35.989 Mi primera manifestación fuí la que hubo para Khaled Saïd (en 2010) 0:00:44.373,0:00:48.828 Un proyecto de documentación independiente 0:00:49.121,0:00:51.421 Vengo de una familia muy activa políticamente 0:00:51.421,0:00:56.151 esta es una de las razones por las cuales antes no quería ir a las manifestaciones 0:00:56.151,0:01:00.685 rechazaba las manifestaciones sólo porque no quería seguir el camino de mis padres 0:01:00.977,0:01:07.174 Serie web semanal de documentación de la revolución a través de los ojos de las mujeres egipcias 0:01:07.605,0:01:11.043 Formamos un cordón delante de los soldados 0:01:11.043,0:01:15.172 y por primera vez, en el cordón había hombres y mujeres 0:01:15.172,0:01:21.409 Yo estaba en el cordón, a un metro de distancia de un soldado 0:01:21.409,0:01:24.393 Nunca me voy a olvidar de ese soldado 0:01:24.393,0:01:26.843 No me miraba, miraba para el otro lado 0:01:26.843,0:01:29.441 intentaba evitar de mirarme en los ojos, y estaba llorando 0:01:29.441,0:01:31.433 de repente dijo algo 0:01:31.433,0:01:34.813 pero no entendí lo que dije, y luego dijo "¡véte de aquí!" 0:01:34.813,0:01:37.253 oí como me decía "¡véte de aquí!" 0:01:37.253,0:01:39.280 Pero yo me quedé en el cordón 0:01:39.280,0:01:44.225 Y de repente, empezaron a disparar todos a la vez 0:02:19.902,0:02:22.525 Me fuí corriendo hacia el puente de Qasr El-Nil 0:02:22.525,0:02:24.879 y ellos iban detrás de nosotros 0:02:24.879,0:02:28.875 no entendía por qué nos iban detrás: ya habían dispersado la manifestación 0:02:28.875,0:02:31.656 "¡El ejército nos ha disparado!" 0:02:31.656,0:02:33.841 "¡Este no es nuestro ejército!" 0:02:33.841,0:02:36.483 El combate cotidiano se acabó 0:02:36.575,0:02:39.277 alguien tiene que subir el nivel, y no van a ser ellos. "¡No me quiero ir!" 0:02:39.400,0:02:41.419 La pregunta "¿Se acabó la revolución?" 0:02:41.419,0:02:43.915 es demasiado general 0:02:43.915,0:02:46.962 Para mí, la revolución es una etapa 0:02:48.777,0:02:54.047 Esta etapa revolucionario, o como quieras llamarlo, no se ha acabado. ¡Sin ninguna duda! 0:02:54.278,0:02:57.155 página web de información y apoyo al proyecto