1 00:01:01,512 --> 00:01:03,464 Волчица: Доброй охоты! 2 00:01:03,834 --> 00:01:05,532 [рычит] 3 00:01:05,832 --> 00:01:08,160 Волчата и Маугли: Доброй охоты! 4 00:01:08,460 --> 00:01:12,862 [поет] 5 00:01:21,647 --> 00:01:23,719 [жужжание] 6 00:01:36,243 --> 00:01:38,759 Вот так... Бррр. 7 00:01:40,686 --> 00:01:42,589 [вместе] Вот так. 8 00:01:44,331 --> 00:01:47,257 Вот бежит олень... 9 00:01:48,179 --> 00:01:49,168 Беги с боку! 10 00:01:49,468 --> 00:01:50,756 Нападай! 11 00:01:50,969 --> 00:01:51,717 Рази! 12 00:01:52,105 --> 00:01:54,450 Скверно! Очень скверно! 13 00:02:03,626 --> 00:02:04,831 Еще раз. 14 00:02:12,360 --> 00:02:14,178 Зачем бежишь на двух лапах, 15 00:02:15,727 --> 00:02:17,873 когда у тебя четыре! 16 00:02:18,173 --> 00:02:20,971 Багира: Тише ты, Железная лапа! 17 00:02:23,905 --> 00:02:25,905 [плачет] Да мне так удобней! 18 00:02:26,205 --> 00:02:30,199 Багира: Конечно ему удобней, ведь он же, все-таки, Человек! 19 00:02:31,177 --> 00:02:35,768 Я - Волк! Я - Волк Свободного Племени! [рычит] 20 00:02:37,256 --> 00:02:38,741 Дурачок. 21 00:02:42,136 --> 00:02:45,947 Не мешало бы тебе прыгать и лазить получше! 22 00:02:46,248 --> 00:02:50,039 Балу: Это не так просто, Маугли! 23 00:02:55,137 --> 00:02:56,476 Багира: Хорошо! 24 00:02:57,689 --> 00:02:58,864 Хорошо! 25 00:03:08,177 --> 00:03:11,282 Багира: Молодец, Маугли! Хорошо! 26 00:03:41,016 --> 00:03:42,058 [медведь вскрикивает] 27 00:03:43,358 --> 00:03:45,530 Как ты ведешь себя, Маугли! 28 00:03:45,830 --> 00:03:48,133 Но я ведь не хотел спустить с него шкуру! 29 00:03:48,433 --> 00:03:50,032 Это что еще за речи! 30 00:03:50,332 --> 00:03:55,612 Балу: Тише ты, [смеется] Железная лапа! 31 00:03:55,912 --> 00:03:58,450 Он ведь все-таки Человек. 32 00:04:29,002 --> 00:04:31,383 [обезьяны кричат] 33 00:04:47,026 --> 00:04:51,554 [рев слона] 34 00:04:51,851 --> 00:04:59,932 [рычание] 35 00:05:04,893 --> 00:05:10,039 Ха-ха! Хотели поймать Шер-Хана, а попался Хатхи! [смеется] 36 00:05:10,339 --> 00:05:13,711 Шакал: Мудрый Хатхи! [смеется] 37 00:05:24,525 --> 00:05:27,949 Маугли: О, Хатхи! Я помогу тебе! 38 00:05:28,249 --> 00:05:34,194 - Но что ты можешь, Лягушонок? - Человечек? Маугли? 39 00:05:34,494 --> 00:05:35,730 А вот что! 40 00:05:38,497 --> 00:05:41,624 Позор! Позор! Маугли бегает по лианам! 41 00:05:41,924 --> 00:05:46,985 Позор! Как Бандерлоги! Позор! Позор! 42 00:06:18,433 --> 00:06:21,527 Спасибо, Маугли. 43 00:06:24,074 --> 00:06:25,667 Обезьяны: Он и нас научит! [смеются] 44 00:06:25,967 --> 00:06:29,593 Да, ты, Маугли, - Человек! 45 00:06:29,893 --> 00:06:32,035 Конечно Человек! 46 00:06:32,335 --> 00:06:36,880 Только помни, Маугли: и Шер-Хан это знает. 47 00:06:38,180 --> 00:06:41,784 До свидания, Маугли. 48 00:06:42,084 --> 00:06:45,978 До свидания! Счастливой охоты! 49 00:06:46,278 --> 00:06:50,780 Да мы же не охотимся! [целует] 50 00:06:51,080 --> 00:06:54,748 Тебе счастливой охоты! 51 00:06:55,048 --> 00:06:58,212 - Он все умеет! - Все знает! - Только без хвоста! 52 00:06:58,512 --> 00:07:00,679 - Он такой же! - Он такой же, только голый! 53 00:07:06,451 --> 00:07:08,426 Ну, знаешь! 54 00:07:08,726 --> 00:07:12,640 Только Человек может быть так беспечен! 55 00:07:12,940 --> 00:07:17,075 Ты не знаешь здешних обитателей! 56 00:07:17,375 --> 00:07:20,038 Как надо поступить? 57 00:07:20,338 --> 00:07:22,382 Заррычать! [рычат] 58 00:07:25,643 --> 00:07:27,541 Убежать. 59 00:07:28,704 --> 00:07:32,379 Сказать что надо? 60 00:07:32,679 --> 00:07:37,886 - Яя... - Мы... - Вы... - Они... 61 00:07:38,186 --> 00:07:43,699 Мы... одной крови - вы и я! 62 00:09:17,691 --> 00:09:19,593 - Он все умеет! - Все знает! 63 00:09:19,893 --> 00:09:20,916 Он как и мы, только без хвоста! 64 00:09:21,216 --> 00:09:22,992 Он такой же, только голый! 65 00:09:58,288 --> 00:10:00,625 [кричат радостно, смеются] 66 00:10:25,391 --> 00:10:28,580 Скорей! Скорей! Летучую мышь мне на голову! 67 00:10:28,880 --> 00:10:31,779 Балу: [плача] Почему я не предупредил его? 68 00:10:32,079 --> 00:10:32,808 Багира: Скорей! 69 00:10:33,108 --> 00:10:36,747 [плача] Я ничтожный пожиратель кореньев! 70 00:10:37,047 --> 00:10:40,582 [плача] Бросьте меня в дупло к диким пчелам! 71 00:10:40,882 --> 00:10:43,270 Багира: Отдайте меня питону Каа! 72 00:10:44,640 --> 00:10:47,904 А...! Идем к нему! 73 00:10:48,117 --> 00:10:52,108 Ох... Да! А при одном его имени 74 00:10:52,408 --> 00:10:55,312 у Бандерлогов дрожат их гадкие хвосты! 75 00:11:02,888 --> 00:11:06,504 Балу: Осторожно, Багира! 76 00:11:06,804 --> 00:11:10,933 Балу, Багира: [негромко] Доброй охоты, Каа! 77 00:11:11,233 --> 00:11:21,638 [шипит] Доброй охоты всем нам! 78 00:11:21,938 --> 00:11:27,250 Одному из нас не мешало бы пообедать. 79 00:11:27,550 --> 00:11:35,751 У меня внутри пусто, как в пересохшем колодце. 80 00:11:36,051 --> 00:11:38,655 Мы сейчас как раз и охотимся. 81 00:11:38,955 --> 00:11:42,787 Пойдем с нами, Каа,.. если, конечно, хочешь! 82 00:11:43,087 --> 00:11:46,579 [кричат] У нас есть, ура! Все джунгли восхищаются нами! 83 00:11:46,879 --> 00:11:50,123 Мы самые умные в джунглях! Великий народ! [кричат] 84 00:11:53,336 --> 00:11:57,374 Мы достойны восхищения! [смеются] 85 00:11:57,674 --> 00:12:00,744 Это правда! Мы все так говорим! 86 00:12:01,044 --> 00:12:05,765 Все джунгли восхищаются нами! [смеются, кричат] 87 00:12:07,450 --> 00:12:10,273 Это правда! Правда! Великий народ! [кричат] 88 00:12:15,655 --> 00:12:19,895 Это самый умный мой ученик! 89 00:12:20,195 --> 00:12:23,831 И потом мы любим его, Каа. 90 00:12:24,131 --> 00:12:33,105 [смеется] Я тоже знавал, что такое любовь... 91 00:12:36,679 --> 00:12:42,741 Сейчас я вам расскажу одну историю... 92 00:12:43,041 --> 00:12:44,576 Это лучше потом, Каа! 93 00:12:44,876 --> 00:12:46,832 Ведь Бандерлоги ругали тебя земляным червяком! 94 00:12:47,132 --> 00:12:52,749 - Где они?! - Мы думали, что ты знаешь. 95 00:12:53,049 --> 00:12:59,373 [Крик орла:] Вверх! Смотри вверх, Балу! 96 00:12:59,673 --> 00:13:03,595 Я видел мальчика! Он просил передать, 97 00:13:03,895 --> 00:13:07,511 что он в Холодных Пещерах! 98 00:13:07,811 --> 00:13:11,858 Спасибо, Доржумчиль! Я тебя не забуду! 99 00:13:12,158 --> 00:13:15,066 Не стоит! 100 00:13:15,366 --> 00:13:18,827 Он сказал Заветное Слово! 101 00:13:19,127 --> 00:13:21,862 [радостно] Он не забыл! Он не забыл! 102 00:13:22,162 --> 00:13:24,199 Багира: Вперед! 103 00:13:24,499 --> 00:13:31,191 Так они называли меня желтой рыбой? 104 00:13:31,491 --> 00:13:35,621 Да, да, рыбой! И еще червяком, земляным червяком! 105 00:13:44,179 --> 00:13:53,489 [сердце громко стучит] 106 00:13:55,384 --> 00:13:58,236 Они называли лягушкой? 107 00:13:58,536 --> 00:14:03,320 Да, да, лягушкой! И еще земляным червяком! 108 00:14:03,620 --> 00:14:06,909 [тяжело дышит] 109 00:14:07,209 --> 00:14:12,068 [сердце громко стучит] 110 00:14:12,750 --> 00:14:17,162 - Доброй охоты! - Доброй охоты! 111 00:14:18,679 --> 00:14:23,041 Багира! Я спешу! 112 00:14:23,341 --> 00:14:27,013 [возбужденный крик обезьян] 113 00:15:00,685 --> 00:15:05,506 Багира! Я уже... лезу к тебе. 114 00:15:05,806 --> 00:15:09,240 [крики обезьян] 115 00:15:31,540 --> 00:15:33,829 [шипит] 116 00:15:35,488 --> 00:15:39,811 Бррр. Как это они не разорвали 117 00:15:40,111 --> 00:15:43,568 меня на сотню маленьких медвежат! 118 00:15:45,912 --> 00:15:50,328 Так это и есть Маугли? 119 00:15:51,463 --> 00:15:57,362 Ты очень похож на... [смеется] Бандерлогов. 120 00:15:57,662 --> 00:16:02,260 Я - Волк! Я - Волк Свободного Племени! 121 00:16:02,560 --> 00:16:05,832 Моя добыча будет твоей добычей. 122 00:16:06,132 --> 00:16:09,304 Храброе сердце 123 00:16:09,604 --> 00:16:12,185 и учтивая речь! 124 00:16:13,591 --> 00:16:16,417 Каа: Бандерлоги! 125 00:16:16,717 --> 00:16:23,728 Хорошо ли вам видно? 126 00:16:24,028 --> 00:16:27,848 Мы видим, Каа... 127 00:16:30,976 --> 00:16:37,385 [музыка] 128 00:16:37,685 --> 00:16:43,799 Сидите смирно... 129 00:16:44,099 --> 00:16:49,354 ...и смотрите. 130 00:16:50,431 --> 00:17:04,768 [музыка] 131 00:17:05,068 --> 00:17:13,536 Подойдите на один шаг! 132 00:17:26,755 --> 00:17:30,090 Ближе! 133 00:17:52,544 --> 00:17:54,351 Идем отсюда, 134 00:17:54,651 --> 00:17:58,197 тебе не годится видеть то, что здесь будет. 135 00:17:59,273 --> 00:18:02,313 Бли-же! 136 00:18:24,335 --> 00:18:27,257 Ой, еще немного 137 00:18:27,557 --> 00:18:31,010 и я отправилась бы прямо к нему в пасть! 138 00:18:31,310 --> 00:18:39,183 Никогда больше... не буду просить... помощи у Каа! Бррр! 139 00:19:04,162 --> 00:19:10,974 [поет]