WEBVTT 00:00:01.573 --> 00:00:14.699 [барабанная дробь] 00:00:14.999 --> 00:00:16.793 [торжественная музыка] 00:00:17.093 --> 00:00:20.226 Король Дроздобород 00:00:21.838 --> 00:00:24.664 по сказке Братьев Гримм 00:00:26.857 --> 00:00:32.569 Сценарий: Гюнтер Кальтофен, Вальтер Бэк 00:00:34.394 --> 00:00:36.863 Оператор: Лотхар Гербер 00:00:43.371 --> 00:00:45.513 Композитор: Вольфганг Лессер 00:01:10.304 --> 00:01:12.323 В ролях: 00:01:13.123 --> 00:01:16.123 Карин Уговски, 00:01:17.123 --> 00:01:20.175 Манфред Круг, 00:01:20.975 --> 00:01:25.310 Мартин Флоркингер, Ева-Мария Гейсе, 00:01:26.610 --> 00:01:28.888 Гельмут Шрайбер, Герд Е. Шефер, 00:01:29.188 --> 00:01:30.981 Арно Визневски и другие 00:01:57.308 --> 00:01:59.456 Режиссер: Вальтер Бек 00:02:15.732 --> 00:02:18.925 - А можно и быстрее, хотите? - Еще быстрее, принцесса? 00:02:19.225 --> 00:02:20.740 А ну-ка быстрее, слышишь? 00:02:21.040 --> 00:02:23.198 - Но принцесса Розвита! - Но Беатриса! 00:02:23.498 --> 00:02:27.255 Еще быстрее, Себастьян, быстрее! [кучер погоняет лошадей] 00:02:29.973 --> 00:02:32.279 Принцесса: Что с вами? [смеется] 00:02:32.561 --> 00:02:34.648 Я хочу быть быстрой и легкой, как ветер, 00:02:34.948 --> 00:02:37.086 и уметь летать, как вольные птицы! 00:02:37.356 --> 00:02:39.020 - Принцесса Розвита! - Быстрее! 00:02:40.595 --> 00:02:42.275 Еще! Еще! 00:02:43.048 --> 00:02:48.852 [принцесса смеется] [кучер погоняет лошадей] 00:03:00.154 --> 00:03:01.367 [вскрикивает] 00:03:06.667 --> 00:03:08.165 Тпру! 00:03:16.065 --> 00:03:17.535 Тпру! 00:03:26.135 --> 00:03:28.000 Какой же ты неловкий, Себастьян! 00:03:28.300 --> 00:03:30.554 Но вы, принцесса, сами велели, чтоб я... 00:03:30.854 --> 00:03:32.938 Не плелся, а быстрее ехал. Вот и все, что я велела. 00:03:33.238 --> 00:03:36.172 Думаю, что умелый кучер из-за этого не потерял бы колесо! 00:03:36.472 --> 00:03:37.308 Не то, что ты! 00:03:37.608 --> 00:03:40.027 Я вижу, что мне не следовало так быстро ехать. 00:03:40.327 --> 00:03:42.542 Быстро? Мы еле двигались! 00:03:42.842 --> 00:03:46.193 Но все-таки не со скоростью черепахи, верно? 00:03:54.493 --> 00:03:56.166 Ваш слуга, милые дамы! 00:04:07.066 --> 00:04:10.390 [встречный смеется] Не вижу в этом ничего веселого! 00:04:10.690 --> 00:04:15.854 Через минуту все исправим, верно, кучер? 00:04:16.154 --> 00:04:19.106 Я, мне кажется, ни о чем вас не просила, братец Весельчак! 00:04:19.406 --> 00:04:20.832 Ничего, мне не трудно помочь 00:04:21.132 --> 00:04:23.591 или вы пойдете пешком, сестричка Колючка! 00:04:23.891 --> 00:04:25.928 Во всяком случае, я уверена, что пока два таких увальня 00:04:26.228 --> 00:04:27.820 починят мою карету, я не торопясь, 00:04:28.120 --> 00:04:31.129 пешком дойду до своего замка! - Принцесса! 00:04:31.429 --> 00:04:33.972 Так вы - принцесса и так плохо воспитаны? 00:04:34.272 --> 00:04:38.149 Как же вас зовут - принцесса Ворчунья или... принцесса Очарование? 00:04:38.449 --> 00:04:39.784 Принцесса Розвита меня зовут, 00:04:40.084 --> 00:04:42.188 но вам, конечно, так звать себя я не позволю. 00:04:42.489 --> 00:04:45.815 Подчиняюсь. Как она вежлива! 00:04:46.115 --> 00:04:49.108 Но все же вот что, принцесса Очарование, сделайте милость, 00:04:49.408 --> 00:04:51.754 придержите лошадей. 00:04:53.054 --> 00:04:55.834 Да как вы смеете, в самом деле! 00:04:56.134 --> 00:04:58.005 Принцесса: Сначала - "ваш слуга, милые дамы", 00:04:58.305 --> 00:05:00.571 а потом - "придержите лошадей"! 00:05:00.871 --> 00:05:02.903 Ну-ка, позвольте, я сам. 00:05:05.203 --> 00:05:09.965 При такой езде вы могли потерять не только колесо, но и принцессу. 00:05:13.265 --> 00:05:15.617 Мы опаздываем на пир - ваш отец будет волноваться! 00:05:15.917 --> 00:05:17.507 Ну и пусть волнуется! 00:05:17.807 --> 00:05:20.143 Принцесса, не можете же вы не знать, что гости званы для вас. 00:05:20.443 --> 00:05:22.069 Одного из них вам позволено взять в мужья. 00:05:22.369 --> 00:05:26.072 - И они, и ваш отец ждут вас! - Подождут еще. 00:05:26.372 --> 00:05:29.397 Я не просила, чтоб мне было позволено взять мужа! 00:05:30.697 --> 00:05:33.768 Уже все готово, принцесса! Если хотите, можем ехать. 00:05:34.068 --> 00:05:35.883 Что это у тебя такое, Себастьян? 00:05:36.183 --> 00:05:39.059 А, ерунда... Небольшая царапина. 00:05:45.359 --> 00:05:48.558 Служанка: Принцесса, ваш отец не одобрил бы это! 00:05:48.858 --> 00:05:49.715 Кучер: Спасибо. 00:05:50.015 --> 00:05:53.443 Поскорей, Себастьян, потому что отец давно меня ждет. 00:05:55.743 --> 00:05:58.261 Позвольте проводить вас на пир в замок вашего отца. 00:05:58.561 --> 00:06:02.537 Оказывается, вы нас подслушали. Не правда ли, хорош! 00:06:06.837 --> 00:06:09.211 Как вы думаете, он - дворянин? Может даже король? 00:06:09.511 --> 00:06:10.179 Принцесса! 00:06:10.479 --> 00:06:13.005 Знаете что, я не сомневаюсь, конечно он - король, 00:06:13.305 --> 00:06:14.901 но его королевство, наверное, там, 00:06:15.201 --> 00:06:17.635 где на волка нападает ягненок! 00:06:17.935 --> 00:06:20.023 Нет, принцесса Очарование, это ближе. 00:06:20.323 --> 00:06:21.871 Мое королевство лежит за семью ветрами, 00:06:22.171 --> 00:06:23.455 там, где свищут зайцы. 00:06:23.755 --> 00:06:26.231 Для красивых девушек туда путь свободен. 00:06:26.531 --> 00:06:28.224 А мне, ведь, все равно, закрыт он или свободен! 00:06:28.524 --> 00:06:31.328 - О... Жаль. - Привет вашим зайчикам! 00:06:31.628 --> 00:06:33.528 За шутку спасибо, принцесса. 00:06:33.828 --> 00:06:38.065 И хоть верьте, хоть нет, до скорого свидания! 00:06:38.365 --> 00:06:42.589 Хоть верьте, хоть нет, но вы меня больше не увидите! 00:06:42.889 --> 00:06:45.703 - Это вам! - О, благодарю! 00:06:49.003 --> 00:06:53.032 [торжественная музыка] 00:07:05.111 --> 00:07:06.889 Король: Где принцесса? 00:07:17.189 --> 00:07:18.427 Принцесса, как всегда, опаздывает. 00:07:18.727 --> 00:07:20.282 Она еще не вернулась. 00:07:20.582 --> 00:07:23.495 Э... тогда... прекратить! [музыка остановилась] 00:07:23.795 --> 00:07:27.527 Господа... Оказывается, принцесса еще не вернулась. 00:07:27.827 --> 00:07:29.278 Нам придется ее подождать. 00:07:29.578 --> 00:07:30.837 Я прискакал сюда из своего королевства 00:07:31.137 --> 00:07:33.588 в надежде произвести впечатление на вашу дочь 00:07:33.888 --> 00:07:35.127 и не намерен с этим ждать! 00:07:35.427 --> 00:07:38.167 Не вы ли мне говорили, что принцесса хорошо воспитана? 00:07:38.467 --> 00:07:41.545 Мой туалет не безукоризнен от того, что я спешил! 00:07:41.845 --> 00:07:43.221 Я тоже торопился! 00:07:43.521 --> 00:07:44.965 Что случилось? Будет пир или нет? 00:07:45.265 --> 00:07:47.448 А вы, разве, не слышали - принцессы еще нет! 00:07:47.748 --> 00:07:50.517 Вот как? Это унижает мою гордость! 00:07:50.817 --> 00:07:52.396 И, кроме того, я умираю от жажды! 00:07:52.696 --> 00:07:55.620 Вина! 00:08:13.077 --> 00:08:18.530 Простите меня, мои друзья... за эту маленькую задержку. 00:08:18.830 --> 00:08:20.460 Прошу вас чувствовать себя свободно 00:08:20.760 --> 00:08:22.865 и веселиться, кто как может. 00:08:23.165 --> 00:08:26.071 - Ваше здоровье! - Ваше здоровье! 00:08:26.371 --> 00:08:28.797 Принцесса Розвита скоро появится. 00:08:29.097 --> 00:08:32.990 И красота ее вознаградит вас за ваше ожидание. 00:08:33.290 --> 00:08:36.338 Одного из вас она выберет сегодня себе в мужья. 00:08:36.638 --> 00:08:39.195 Меня! Я уверен! 00:08:39.495 --> 00:08:42.799 Вас? Не смешите нас, дорогой! 00:08:43.099 --> 00:08:45.927 У принцессы хороший вкус. 00:08:46.228 --> 00:08:48.538 И, по правде говоря, вы стары для нее. 00:08:48.838 --> 00:08:50.164 Принцесса, говорят, умна. 00:08:50.464 --> 00:08:54.107 Она поймет, в чем ее счастье! [смеется] 00:08:55.407 --> 00:08:56.429 Да. [смеется] 00:09:08.729 --> 00:09:11.804 Люблю я выпить! Вина! 00:09:13.880 --> 00:09:16.537 Я чувствую, как приходит уверенность, 00:09:16.837 --> 00:09:19.472 которая поддерживает влюбленных! 00:09:21.072 --> 00:09:23.231 Давайте сыграем, пока появится моя невеста - 00:09:23.531 --> 00:09:25.303 "Дурачок" или "66"? 00:09:25.603 --> 00:09:29.972 Вы сами дурачок, если думаете, что она выберет вас. Меня! 00:09:33.712 --> 00:09:34.876 Да, можно! 00:09:35.176 --> 00:09:39.423 "Дурачок"... или "66"? 00:09:39.723 --> 00:09:41.886 Сыграем на моей свадьбе с Розвитой. 00:09:42.186 --> 00:09:43.736 - Она уже здесь? - Нет. 00:09:44.036 --> 00:09:46.280 Нет? Доброй ночи! 00:09:46.580 --> 00:09:48.055 Возлюбленная принцесса! 00:09:48.355 --> 00:09:50.955 Когда я осмелиаюсь мечтать о вас, 00:09:51.255 --> 00:09:54.415 то я вижу себя и вас только вместе. 00:09:55.715 --> 00:09:57.176 А дальше? 00:10:00.476 --> 00:10:02.439 Ваши глаза. 00:10:02.739 --> 00:10:04.876 В моем сердце им, значит, видно, 00:10:05.176 --> 00:10:07.323 что мое сердце бьется для вас! 00:10:09.923 --> 00:10:12.223 Да... После моей свадьбы с принцессой Розвитой, 00:10:12.523 --> 00:10:14.868 прошу вас навещать меня в моем замке. 00:10:15.168 --> 00:10:16.658 Будем играть в "66". 00:10:17.958 --> 00:10:20.429 Когда мы с Розвитой поедем в свадебное путешествие, 00:10:20.729 --> 00:10:22.924 возможно, что по дороге мы навестим вас. 00:10:26.224 --> 00:10:28.296 С Розвитой? 00:10:28.596 --> 00:10:30.603 Принцессой? 00:10:30.903 --> 00:10:33.885 Но, ведь, она не может же быть и вашей, и моей женой! 00:10:34.185 --> 00:10:36.441 Как мило, что вы это поняли! 00:10:43.241 --> 00:10:45.756 Не знаю, зачем они здесь. Все равно принцесса выберет меня. 00:10:46.056 --> 00:10:48.372 - Вы-то думаете так же? - Вас, ну, конечно! 00:10:48.672 --> 00:10:50.695 Только вас, король Хайнц Эдуард! 00:10:50.995 --> 00:10:53.082 Принцесса умна и ошибиться не может. 00:10:53.382 --> 00:10:56.386 Я был уверен в этом, когда ехал сюда. [смеется] 00:10:56.686 --> 00:11:00.714 Мое королевство и ваше будет одним королевством! 00:11:01.014 --> 00:11:03.915 Я могущественнее вас, Лёвенцан, 00:11:04.215 --> 00:11:07.037 но мы оба - и я, и вы... 00:11:07.337 --> 00:11:11.234 Не пойму, зачем вы пригласили сюда этих индюков? 00:11:11.534 --> 00:11:13.993 - Принцесса вернулась. - А-а что же она не идет? 00:11:14.293 --> 00:11:16.095 Рисовать села. 00:11:26.395 --> 00:11:29.809 - Принцесса Розвита! - Я не пойду туда. 00:11:32.109 --> 00:11:34.479 Розвита, тебя ждут! 00:11:34.779 --> 00:11:35.673 Тебя все ждут! 00:11:35.973 --> 00:11:37.736 Догорают свечи, пустеют кувшины с вином, 00:11:38.036 --> 00:11:40.696 теряют терпение женихи, а ты забавляешься! 00:11:40.996 --> 00:11:42.391 Не забавляюсь, а рисую! 00:11:42.691 --> 00:11:43.865 Ну вот, нашла время! 00:11:44.165 --> 00:11:46.443 Ты еще не в праздничном наряде и еще не причесана, 00:11:46.743 --> 00:11:50.544 а ведь у нас в гостях сегодня короли, герцоги, принцы. 00:11:50.844 --> 00:11:53.848 Фройлин Беатриса! Почему моя дочь до сих пор не убрана? 00:11:54.148 --> 00:11:55.339 Король: Для чего я вас держу? 00:11:55.639 --> 00:11:56.983 Принцесса Розвита нас выгнала! 00:11:57.283 --> 00:11:59.787 Король: Не разговаривать! 00:12:00.087 --> 00:12:04.148 Отили, Софья, все приготовить! 00:12:04.448 --> 00:12:07.139 Король: Ну скорее, ну скорее, принцесса! 00:12:09.439 --> 00:12:12.457 Не хочу, мне все это не нравится - этот ваш пир, и все ваши женихи! 00:12:12.757 --> 00:12:15.434 Они только и делают, что болтают глупости. 00:12:15.734 --> 00:12:18.586 Пятьдесят семь женихов самых родовитых, самых знатных, 00:12:18.886 --> 00:12:22.411 из всех стран, какие только есть на свете, я тебе предлагал. 00:12:22.711 --> 00:12:25.949 - А тебе все нехороши. - Мне никто из них не нравится! 00:12:26.249 --> 00:12:27.928 А думаешь, мне все это нравится? 00:12:28.229 --> 00:12:30.891 Вместо того, чтобы все время устраивать пиры и смотрины, 00:12:31.191 --> 00:12:34.709 я бы лучше отпраздновал свадьбу и крестины. А уж где там! 00:12:35.609 --> 00:12:37.432 Принцесса! 00:12:40.732 --> 00:12:42.432 Ой, не так туго - мне больно! 00:12:42.732 --> 00:12:46.048 - Ужасное платье! - Ужасно дорогое, это верно! 00:12:46.348 --> 00:12:49.193 - Ужасно безвкусное! - Но зато оно тебе очень идет! 00:12:49.493 --> 00:12:51.989 Ты в нем выглядишь лучше, чем все другие принцессы! 00:12:52.289 --> 00:12:55.774 [усмехается] Я в нем похожа на куклу... или на павлина. 00:12:56.074 --> 00:12:58.119 Вот именно, на павлина! 00:12:58.419 --> 00:13:00.788 От которого только и ждут, чтобы он распустил хвост! 00:13:01.088 --> 00:13:03.893 Розвита, ты должна будешь сегодня отдать руку тому, 00:13:04.193 --> 00:13:06.002 кто тебе понравится. 00:13:06.302 --> 00:13:09.569 Ах мне? Но и сегодня мне вряд ли понравится кто-нибудь 00:13:09.869 --> 00:13:10.992 из этих господ! 00:13:11.292 --> 00:13:14.657 Я наперед знаю, что это будут глупцы, пугала или старики. 00:13:14.957 --> 00:13:16.081 Мне они не нужны! 00:13:16.681 --> 00:13:20.011 Розвита! Это всё знатные люди - изволь считаться с этим! 00:13:20.311 --> 00:13:23.608 Я тебе запрещаю их высмеивать! По крайней мере, сегодня. 00:13:25.508 --> 00:13:27.550 - Принцесса! - Противная прическа! 00:13:27.850 --> 00:13:30.732 Король: Не вертись. Ты должна понравиться женихам! 00:13:31.032 --> 00:13:32.971 Это они должны понравиться мне! 00:13:33.271 --> 00:13:37.414 Я буду очень доволен, если тебе понравится король Хайнц Эдуард. 00:13:37.714 --> 00:13:40.582 Не зря его зовут Король Золота! 00:13:40.882 --> 00:13:42.378 И что же, он умен, хорош собой? 00:13:42.678 --> 00:13:44.680 Он очень богат и могущественн! 00:13:44.980 --> 00:13:46.874 Если ты выйдешь за него замуж, 00:13:47.174 --> 00:13:49.364 наши королевства объединяться в одно, 00:13:49.664 --> 00:13:52.140 равного которому не найдется на всем свете! 00:13:52.440 --> 00:13:54.866 Я очень рада, что он нравится тебе! 00:13:55.166 --> 00:13:57.438 Но замуж, все-таки, выхожу Я! 00:13:57.738 --> 00:14:00.678 Мне ведь может понравиться не он, а другой, а? 00:14:00.978 --> 00:14:05.410 П-пусть будет другой, Розвита. Мне, в конце концов, все равно. 00:14:05.710 --> 00:14:08.012 Но Хайнц Эдуард... 00:14:08.312 --> 00:14:11.212 Король Хайнц Эдуард - очень интересный мужчина. 00:14:11.512 --> 00:14:14.609 - Он уже не молод, но... - Не нужен он мне! 00:14:14.909 --> 00:14:16.619 Ну что это за уродство! 00:14:16.919 --> 00:14:19.197 Каждая принцесса теперь носит белый парик. 00:14:19.497 --> 00:14:21.396 Не хочу прятать свои волосы! 00:14:21.696 --> 00:14:23.785 Все жмет, все неудобно! 00:14:25.085 --> 00:14:26.421 А это что за гадость? 00:14:26.721 --> 00:14:29.314 Этот ужасный узор! Не хочу этого, не хочу! 00:14:29.614 --> 00:14:31.620 Принцесса, но это платье сшито специально... 00:14:31.920 --> 00:14:33.373 Я хочу мое любимое платье! 00:14:33.673 --> 00:14:36.728 Розвита, подумай, что ты делаешь! Тебя ждут женихи! 00:14:37.028 --> 00:14:39.226 Ты хочешь меня опозорить! 00:14:39.526 --> 00:14:42.865 Ну ладно, чтоб ты не волновался, я выйду к ним. 00:14:43.165 --> 00:14:45.103 Но платье надену старое! 00:14:45.403 --> 00:14:48.545 Уходите отсюда! Я сама оденусь! 00:14:48.845 --> 00:14:52.293 Дочь короля... сама оденется! 00:14:52.593 --> 00:14:57.329 [торжественная музыка] 00:15:27.629 --> 00:15:30.149 Принцесса Розвита! 00:15:52.197 --> 00:15:55.233 Благородные гости, господа женихи! 00:15:55.533 --> 00:15:58.299 Каждый из вас явился сюда на этот пир, 00:15:58.599 --> 00:16:02.688 потому что моя дочь, прекрасная принцесса Розвита, 00:16:02.988 --> 00:16:07.423 должна сегодня одного из вас выбрать себе в мужья. 00:16:07.723 --> 00:16:10.700 И в этот величайший день, 00:16:11.000 --> 00:16:14.498 э... в этот чудесный день... 00:16:14.798 --> 00:16:18.597 Мм... Так пусть же в этот час, пусть в этот час... 00:16:18.897 --> 00:16:20.456 Пусть же он наступит - этот час. 00:16:20.756 --> 00:16:22.914 Благородные господа, вы приехали сюда издалека, 00:16:23.214 --> 00:16:25.864 чтобы на меня посмотреть. 00:16:26.164 --> 00:16:27.895 Час для этого уже наступил! 00:16:28.195 --> 00:16:31.738 Надеюсь, что ваша любезность не даст этому часу затянуться! 00:16:32.038 --> 00:16:35.666 [тихо] Ты снова за свое! Я просил тебя быть приветливой. 00:16:38.366 --> 00:16:43.097 Король Венцель 13-тый из Винного королевства! 00:16:49.397 --> 00:16:52.949 Припадаю к вашим ногам, обожаемая принцесса! 00:16:53.249 --> 00:16:55.201 И прошу вас быть моей женой, 00:16:55.501 --> 00:16:58.244 властительницей Винного королевства! 00:17:05.544 --> 00:17:08.566 Юнкер Балдуин фон Бакенштрайх! 00:17:25.266 --> 00:17:26.992 Возлюбленная принцесса! 00:17:27.292 --> 00:17:31.563 Когда я осмеливаюсь о вас мечтать, 00:17:31.863 --> 00:17:34.404 ваши глаза всегда в моем сердце... 00:17:40.704 --> 00:17:43.794 Ты что же, ничего им не скажешь? 00:17:44.094 --> 00:17:47.108 Как можно? Конечно я им что-нибудь скажу! 00:17:49.408 --> 00:17:53.353 Король Венцель! Почему это вас так шатает? [смех] 00:17:53.653 --> 00:17:56.834 Или в Винном королевстве никто твердо не стоит на ногах? 00:17:57.134 --> 00:17:59.764 Коротышка Юнкер Балдуин, 00:18:00.064 --> 00:18:02.749 вас я тоже хочу о чем-то спросить! 00:18:03.049 --> 00:18:06.315 Хватает ли у вас сил таскать такой тяжелый меч? 00:18:06.615 --> 00:18:08.205 Кто вас к нему привязал? 00:18:08.505 --> 00:18:10.830 Ничего, малыш, сейчас вы поедете домой 00:18:11.130 --> 00:18:14.574 и будете спокойно сидеть у мамочки на коленях. 00:18:14.874 --> 00:18:17.743 - Ты доволен? - Розвита! - Принцесса! 00:18:18.043 --> 00:18:20.332 Князь Захариас фон Закеншверт! 00:18:27.632 --> 00:18:29.312 Принцесса Розвита! 00:18:29.612 --> 00:18:32.440 Я вам предлагаю свою руку и свое сердце! 00:18:32.740 --> 00:18:35.311 Вашей красоте и очарованию 00:18:33.611 --> 00:18:36.933 я посвящаю свою громкую военную славу! 00:18:44.233 --> 00:18:47.625 По вечерам, принцесса, сидя рядом со мной у камина, 00:18:47.925 --> 00:18:52.200 вы услышите множество историй о ратных подвигах вашего супруга. 00:18:52.500 --> 00:18:54.997 Например, могу рассказать о 15-той осаде Пьяченцы. 00:18:55.297 --> 00:18:58.875 Ну, Фройлин Беатриса, что вы о нем думаете? 00:18:59.175 --> 00:19:01.354 Скажите, почему вы так плешивы? 00:19:01.654 --> 00:19:04.820 И не следует ли вам как-нибудь украсить свою плешь? 00:19:05.120 --> 00:19:07.398 Вы, например, могли бы обвесить ее боевыми орденами. 00:19:07.698 --> 00:19:09.149 Говорят, это модно! 00:19:09.449 --> 00:19:11.295 Я не хочу вас в мужья! 00:19:11.595 --> 00:19:13.666 [смех] 00:19:13.966 --> 00:19:16.830 Герцог Адолар фон Антенпфиф! 00:19:24.130 --> 00:19:25.756 Э... Чудеснейшая! 00:19:29.056 --> 00:19:31.811 Я ваш навеки! Я склоняюсь побежденный, 00:19:32.111 --> 00:19:34.384 если вам угодно, потрясенный. 00:19:34.684 --> 00:19:37.055 Во время свадебного путешествия 00:19:37.356 --> 00:19:39.997 мы посетим роскошный город Вюрцбург. 00:19:40.297 --> 00:19:42.342 Но если вы предпочтете наш замок, то я вам обещаю 00:19:42.642 --> 00:19:44.570 чудесные прогулки верхом! 00:19:44.870 --> 00:19:48.306 Мы будем отправляться рано утром и возвращаться только вечером 00:19:48.606 --> 00:19:50.685 в свое... гнездышко. 00:19:51.985 --> 00:19:53.889 Жаль, что моей бабушки нет в живых. 00:19:54.189 --> 00:19:56.248 Она бы вам с удовольствием составила компанию. 00:19:56.548 --> 00:19:59.797 [смех] 00:20:00.097 --> 00:20:01.758 Принцесса: Герцог Адолар! Не станете же вы отрицать, 00:20:02.058 --> 00:20:04.994 что похожи на высушенное полено! Я не выйду за вас! 00:20:08.813 --> 00:20:11.637 Принцесса ведет себя, как сумасшедшая! 00:20:11.418 --> 00:20:14.110 - Так ведь она и есть... - Да? 00:20:14.410 --> 00:20:15.991 - А вы не знали? - Нет. 00:20:16.291 --> 00:20:18.214 Я запрещаю издеваться над своими гостями! 00:20:18.514 --> 00:20:21.095 Изволь вести себя, как подобает принцессе! 00:20:21.395 --> 00:20:23.341 Принц Казимир! 00:20:25.641 --> 00:20:27.767 Рад служить вам, милостивая принцесса! 00:20:31.067 --> 00:20:32.490 Я верю, что рады. 00:20:32.790 --> 00:20:34.959 Но только странно, что вы попали сюда. 00:20:35.259 --> 00:20:37.444 Вам явно не подходит это общество. 00:20:38.744 --> 00:20:42.061 Но ведь я здесь не ради общества, а ради вас, принцесса! 00:20:42.361 --> 00:20:44.364 А вы мне явно подходите! 00:20:48.664 --> 00:20:50.699 Вам к лицу ваш плащ - он такой белый! 00:20:50.999 --> 00:20:54.611 Советую вам всегда носить только белые вещи. 00:20:54.911 --> 00:20:59.385 Вы шутите, принцесса! Мой плащ черен. 00:20:59.685 --> 00:21:03.101 Хм, вы находите его черным, а я нахожу его белым! 00:21:03.401 --> 00:21:06.834 В таком случае, он белый. Я ошибся. С кем не бывает! 00:21:08.134 --> 00:21:10.066 Принц, очевидно, плохо видит! 00:21:10.366 --> 00:21:13.701 Я нахожу, что он желтого цвета, как пух цыпленка! 00:21:14.001 --> 00:21:17.869 Совершенно верно, желтого. В точности пух у цыпленка. 00:21:18.169 --> 00:21:21.358 Наверно он привык всем поддакивать? Правда, папа? 00:21:21.658 --> 00:21:24.350 Желтый, белый, бледно-розовый... В общем, попугай! 00:21:24.650 --> 00:21:25.769 Не пойду я за него! 00:21:26.069 --> 00:21:30.026 [смех] 00:21:30.326 --> 00:21:32.929 Король Хайнц Эдуард! 00:21:34.229 --> 00:21:37.103 Хайнц Эдуард Золото! 00:21:39.403 --> 00:21:41.902 [принцесса смеется] 00:21:42.202 --> 00:21:44.539 Принцесса: Это же пивная кружка! [смеется] 00:21:44.839 --> 00:21:48.221 Пивная кружка! [смеется] Как вы мило шутите, дорогая Розвита! 00:21:48.521 --> 00:21:50.971 Только, с вашего позволения, принцесса Розвита! 00:21:51.271 --> 00:21:54.125 Теперь рассказывайте о своих богатствах, но коротко! 00:21:54.425 --> 00:21:55.751 О, принцесса, в двух словах! 00:21:56.051 --> 00:21:59.662 Три тысячи акров лучшей земли, тридцать деревень, три замка, 00:21:59.962 --> 00:22:02.386 три тысячи слуг и это еще не все! 00:22:02.686 --> 00:22:06.235 Ровно три тысячи вооруженных всадников! 00:22:07.535 --> 00:22:09.670 Я убедилась, что король Хайнц 00:22:09.970 --> 00:22:12.195 считать умеет только до тридцати. 00:22:12.495 --> 00:22:14.916 Так позвольте мне обдумать ваше предложение 00:22:15.216 --> 00:22:17.810 три умноженное на десять плюс три раза. 00:22:18.110 --> 00:22:19.888 Прощайте, король Тупица! 00:22:20.188 --> 00:22:25.096 [смех] Три плюс три это сколько? И умноженное на десять... 00:22:27.396 --> 00:22:29.934 Что вы сказали? Кто я по-вашему, принцесса? 00:22:30.234 --> 00:22:32.283 Кажется, "король Тупица"? 00:22:32.583 --> 00:22:34.443 А вы что смотрите? 00:22:34.743 --> 00:22:37.390 Не видите, ваша дочь оскорбляет знатных гостей, 00:22:37.690 --> 00:22:39.389 высмеивает всех по очереди? 00:22:39.689 --> 00:22:41.947 Ох, мое сердце! Мне плохо! 00:22:43.247 --> 00:22:45.579 Для поддержания сил мне нужно что-нибудь съесть! 00:22:45.879 --> 00:22:49.003 Король Хайнц Эдуард, извините, я прошу вас, король. 00:22:49.303 --> 00:22:52.198 Она же еще ребенок... шаловливый ребенок! 00:22:52.498 --> 00:22:55.232 Нет, злой ребенок! Невоспитанный! 00:22:55.532 --> 00:22:59.130 Граф Айтельфритц фон Супп! 00:22:59.430 --> 00:23:00.585 Любезная принцесса! 00:23:00.885 --> 00:23:04.386 Я приношу вам свой... восторг самым низким поклоном! 00:23:05.686 --> 00:23:08.827 А мой поклон, граф, ниже самого низкого! 00:23:10.127 --> 00:23:13.504 На земле, дорогая, и под землей я буду вашим! 00:23:13.804 --> 00:23:16.553 До встречи в погребе, граф! 00:23:16.853 --> 00:23:19.398 Я буду ваш даже, провались я в преисподнюю! 00:23:19.698 --> 00:23:23.049 Тогда не медлите с этим, любезный граф - я вас не удерживаю! 00:23:22.349 --> 00:23:25.418 Надеюсь, что ваш туалет в преисподней будет пользоваться успехом! 00:23:25.718 --> 00:23:27.214 Я за вас не выйду! 00:23:29.515 --> 00:23:32.308 А вы что здесь делаете? На месте ли ваше королевство 00:23:32.608 --> 00:23:34.165 за семью ветрами, где свищут зайцы? 00:23:34.465 --> 00:23:36.969 Розвита, остановись! Ты что мелешь? 00:23:37.269 --> 00:23:38.953 С какой стати вы сюда пришли? 00:23:39.253 --> 00:23:40.516 Не смущайтесь, король Лёвенцан, 00:23:40.816 --> 00:23:42.447 я и ваша кроткая дочь - добрые друзья 00:23:42.747 --> 00:23:44.534 и я уверен, что она мне рада. 00:23:44.834 --> 00:23:47.097 Ведь всего два часа тому назад 00:23:47.397 --> 00:23:49.805 Розвита взяла с меня слово, что я приеду. 00:23:50.105 --> 00:23:53.445 Принцесса, я, как видите, не обманул вас, 00:23:53.745 --> 00:23:56.462 и спрашиваю: хотите ли вы быть моей женой? 00:23:56.762 --> 00:23:59.387 Извините, но здесь я спрашиваю! 00:23:59.687 --> 00:24:01.280 Знаете ли вы, что похожи на птицу? 00:24:01.580 --> 00:24:02.755 Да, да! Отец, посмотрите, 00:24:03.055 --> 00:24:05.982 ведь его бородка - точь-в-точь клюв дрозда! Правда? 00:24:06.282 --> 00:24:08.946 С сегодняшнего дня вы зоветесь Король Дроздобород! 00:24:09.246 --> 00:24:10.290 Дроздобород? 00:24:10.590 --> 00:24:13.072 Король Дроздобород! Король Дроздобород! 00:24:13.372 --> 00:24:14.518 Довольно, принцесса! 00:24:14.818 --> 00:24:17.426 Я больше не разрешу насмешек над моими гостями! 00:24:17.726 --> 00:24:19.351 Насмешки! И это, по-вашему, насмешки? 00:24:19.651 --> 00:24:20.992 Да она опозорила нас всех! 00:24:21.292 --> 00:24:23.265 Подумать только, что она мне наговорила, эта девчонка! 00:24:23.565 --> 00:24:26.783 Меня назвала малышом, а сама еще не научилась, как себя вести! 00:24:27.083 --> 00:24:28.382 Жаль, что я им не объявил войну, 00:24:28.682 --> 00:24:30.699 а то б можно этот замок поджечь и все! 00:24:30.999 --> 00:24:32.283 Ведь есть правила хорошего тона, 00:24:32.583 --> 00:24:34.167 но она о них не имеет никакого понятия! 00:24:34.467 --> 00:24:35.763 Ровно никакого! 00:24:36.063 --> 00:24:39.272 Видите, Розвита, до чего вы их довели своей приветливостью! 00:24:39.572 --> 00:24:41.973 Ты обидела каждого из господ гостей! 00:24:42.273 --> 00:24:43.866 И всем отказала! 00:24:44.166 --> 00:24:45.822 В наказание, ты получишь в мужья 00:24:46.122 --> 00:24:47.661 того, кто первым подойдет к замку, 00:24:47.961 --> 00:24:49.358 даже если он будет нищим! 00:24:49.658 --> 00:24:51.159 Вот даже как? 00:24:51.459 --> 00:24:53.489 Ну и насмешил же ты меня, отец! 00:24:53.789 --> 00:24:55.950 Вот вам и "трижды десять"! Вот вам и "король Тупица"! 00:24:56.250 --> 00:24:58.856 Будешь королевой-нищенкой! 00:24:59.156 --> 00:25:01.699 Будь сейчас война, я бы вам показал! 00:25:01.999 --> 00:25:03.558 Винное королевство ей не понравилось! 00:25:03.858 --> 00:25:06.163 Да, да, она выйдет именно за нищего! 00:25:06.463 --> 00:25:09.370 Фройлин: И все-таки сегодня вы разрешили себе слишком много! 00:25:09.670 --> 00:25:10.977 Но ведь этого можно было ожидать! 00:25:11.277 --> 00:25:12.981 Я сказала, что ни за кого из них не выйду! 00:25:13.282 --> 00:25:15.706 Один другого хуже! Какое-то сборище дураков и уродов! 00:25:16.006 --> 00:25:18.034 Фройлин: Конечно, все они не без недостатков, 00:25:18.334 --> 00:25:20.916 но прилично ли вам, воспитанной девице, принцессе, 00:25:21.216 --> 00:25:22.533 высмеивать людей! 00:25:22.833 --> 00:25:24.418 Не удивительно, что король взбешен! 00:25:24.718 --> 00:25:27.030 Фройлин: Таким я его еще не видела! 00:25:27.330 --> 00:25:44.115 [музыка шарманки] 00:25:44.415 --> 00:26:32.860 [пение музыканта на немецком] 00:26:33.160 --> 00:26:36.819 Бродячий музыкант! [смеется] 00:26:37.119 --> 00:26:40.030 Идите сюда, идите! 00:26:40.330 --> 00:26:45.166 [смеются] 00:26:45.466 --> 00:26:48.281 Такой, что нам надо! [смеются] 00:26:48.581 --> 00:26:53.998 [пение] 00:26:54.298 --> 00:26:55.423 Музыкант! Вы слышите? 00:26:55.723 --> 00:26:58.954 Бродячий музыкант у ворот вашего замка! [смеются] 00:27:03.254 --> 00:27:06.198 И он первый, который пришел к замку! 00:27:06.498 --> 00:27:08.979 Да и нищий, к тому же. Он - именно то, что вы хотели! 00:27:09.279 --> 00:27:11.719 Но, мои милые гости, не считаете же вы, 00:27:12.019 --> 00:27:14.492 - ... что я в самом деле... - А королевское слово? 00:27:14.792 --> 00:27:16.342 Вы забыли вину вашей дочери! 00:27:16.642 --> 00:27:19.152 Гости: Что сказано, то сказано, король! 00:27:19.452 --> 00:27:22.314 Принцесса отвергла нас, богатых и знатных женихов, 00:27:22.614 --> 00:27:26.267 так может ей придется по сердцу нищий музыкант? [смех] 00:27:26.567 --> 00:27:29.423 Да, да, пусть будет наказана за свое упрямство! 00:27:29.723 --> 00:27:31.464 Мы требуем, король! Вы обещали! 00:27:31.764 --> 00:27:34.615 [смех гостей] Мда... э... 00:27:37.915 --> 00:27:40.058 [вздыхает] Зовите принцессу 00:27:40.358 --> 00:27:42.557 и этого нищего музыканта. 00:28:17.657 --> 00:28:19.827 Вы за мной посылали? 00:29:31.827 --> 00:29:35.831 Мне понравилось твое пение, музыкант. 00:29:36.131 --> 00:29:38.906 Я тебя за него награжу. 00:29:40.206 --> 00:29:44.133 Ты получишь в жены мою дочь - принцессу Розвиту. 00:29:45.433 --> 00:29:47.716 Не верю, что вы меня отдадите этому бродяге! 00:29:48.016 --> 00:29:50.657 Король: Я дал слово, что первый, кто войдет в ворота 00:29:50.957 --> 00:29:53.619 моего замка, даже будь он нищий, станет твоим мужем! 00:29:53.919 --> 00:29:57.422 Этот несчастный музыкант посмеет взять в жены принцессу Розвиту? 00:29:57.722 --> 00:30:01.472 Принцесса: - Он на это решится? Музыкант: - Решится. 00:30:02.772 --> 00:30:04.654 Спасибо за награду! 00:30:08.954 --> 00:30:11.531 - Идем, что ли? - Не прикасайся ко мне! 00:30:11.831 --> 00:30:14.146 Чем она расстроена, моя невеста? 00:30:14.446 --> 00:30:16.817 Твоя невеста? Да ты... [музыкант смеется] 00:30:17.117 --> 00:30:20.075 А почему она у вас такая злая - царапается, как кошка? 00:30:20.375 --> 00:30:24.194 Ведь я мог взять себе жену добрее и красивее. 00:30:24.494 --> 00:30:26.680 Ты очень хороша, но злиться тебе не к лицу - 00:30:26.980 --> 00:30:29.549 ты от этого дурнеешь. 00:30:29.849 --> 00:30:32.446 Проси отца, чтобы он нас благословил! 00:30:32.746 --> 00:30:34.260 Нет! Убирайся! 00:30:34.560 --> 00:30:37.308 За нищего я не выйду ни за что на свете! Не выйду! 00:30:53.608 --> 00:30:56.408 [гости смеются] 00:30:56.708 --> 00:30:58.810 Я фокусов не люблю! 00:30:59.910 --> 00:31:17.326 [венчальная музыка] 00:31:17.826 --> 00:31:20.785 Итак, теперь он твой муж. 00:31:22.085 --> 00:31:24.954 Я, надеюсь, Розвита, ты сама понимаешь, 00:31:25.254 --> 00:31:28.556 что вы не должны оставаться в моем замке. 00:31:28.856 --> 00:31:32.098 Жене музыканта придется уйти отсюда. 00:31:32.098 --> 00:31:34.383 Сейчас? Вот так, как есть? 00:31:35.683 --> 00:31:38.237 В этом платье? А все мои туалеты? 00:31:38.537 --> 00:31:40.226 Как раз в этом платье ты лучше всего. 00:31:40.526 --> 00:31:42.812 А мои служанки, мой кучер, мои лошади? 00:31:43.112 --> 00:31:45.799 Лошади? Гулять полезно пешком! 00:31:47.099 --> 00:31:55.535 [гости смеются] 00:31:55.835 --> 00:31:58.528 Смеются, видишь? Над моей женой смеются! 00:31:58.828 --> 00:32:00.276 А почему им не смеяться? 00:32:00.576 --> 00:32:03.379 Принцесса Розвита вышла замуж за бродягу-музыканта! 00:32:03.679 --> 00:32:05.144 Пусть же смеются! 00:32:05.444 --> 00:32:07.399 [смех гостей] 00:32:07.699 --> 00:32:10.734 А ну-ка, молчать, вы! [тишина] 00:32:16.034 --> 00:32:29.908 [плавная музыка] 00:32:30.208 --> 00:32:32.943 В чьем королевстве этот лес? 00:32:33.243 --> 00:32:36.238 В чьем? В королевстве Дроздоборода, 00:32:37.538 --> 00:32:39.543 которого ты отвергла. 00:32:39.843 --> 00:32:42.265 Ах я, бедная, глупая девушка! 00:32:42.565 --> 00:32:45.340 Зачем я не выбрала Дроздоборода? 00:32:51.640 --> 00:32:53.664 В чьем королевстве этот луг? 00:32:53.964 --> 00:32:56.412 Тоже в королевстве Дроздоборода. 00:32:56.712 --> 00:32:58.939 Того самого, что ты отвергла. 00:32:59.239 --> 00:33:01.654 Ах я, бедная, глупая девушка! 00:33:01.954 --> 00:33:04.517 Зачем я не выбрала Дроздоборода? 00:33:17.817 --> 00:33:19.137 В чьем королевстве этот город? 00:33:19.437 --> 00:33:23.165 В королевстве Дроздоборода, которого ты отвергла. 00:33:24.465 --> 00:33:26.946 Ах я, бедная, глупая девушка! 00:33:27.246 --> 00:33:29.615 Зачем я не выбрала Дроздоборода? 00:33:29.915 --> 00:33:33.167 Долго я буду слушать, как ты себе желаешь другого мужа? 00:33:33.467 --> 00:33:35.745 Ты ведь прогнала его! 00:33:44.745 --> 00:33:48.594 Эй, люди! А вот яблоки! Очень вкусные румяные яблоки! 00:33:48.894 --> 00:33:51.205 Я сорвала их сегодня, видите, какие они свежие! 00:33:51.505 --> 00:33:53.390 - Добрый день! - Добрый день! 00:33:53.690 --> 00:33:55.890 - Я хочу купить у вас пучок моркови. - Прошу вас! 00:33:56.190 --> 00:33:58.855 - Я возьму яблоко. - У меня нет денег. 00:33:59.155 --> 00:34:01.149 Но мне хочется яблоко! 00:34:01.449 --> 00:34:03.505 Мы с тобой не заработали 00:34:03.805 --> 00:34:06.254 на все, что нам хочется. 00:34:11.554 --> 00:34:20.870 [играет на шарманке] 00:34:21.170 --> 00:35:14.197 [поет на немецком] 00:35:14.497 --> 00:35:17.148 Очень красивая песня, но... 00:35:17.448 --> 00:35:21.459 Женщина: Да, хорошо. Очень хорошо! 00:35:21.759 --> 00:35:22.790 Спасибо. 00:35:24.090 --> 00:35:25.970 Спасибо. 00:35:26.270 --> 00:35:28.030 Благодарю. 00:35:29.330 --> 00:35:30.874 Спасибо. 00:35:31.874 --> 00:35:35.951 Ну вот... Этого хватит и на яблоко. 00:35:37.251 --> 00:35:38.312 Мне одно. 00:35:38.612 --> 00:35:41.219 Какое хотите? Вот это или вот это? Они все вкусные. 00:35:41.519 --> 00:35:44.387 - Спасибо, добрая женщина. - И вам спасибо. 00:35:51.687 --> 00:35:53.117 Бери. 00:35:54.417 --> 00:35:56.257 Возьми его себе! 00:35:57.557 --> 00:35:59.300 Хорошо, пойдем. 00:36:04.600 --> 00:36:05.802 Идем же! 00:36:27.102 --> 00:36:29.539 Принцесса: Кто хозяин этого убогого домишка? 00:36:29.839 --> 00:36:32.074 Музыкант: Я хозяин. 00:36:32.374 --> 00:36:34.168 Здесь мы с тобой будем жить. 00:36:34.468 --> 00:36:36.309 - В этой норе? - Да. 00:36:36.609 --> 00:36:38.841 Вот в этой темной избушке? 00:36:39.141 --> 00:36:41.063 Но моя нога туда не ступит! 00:36:41.363 --> 00:36:44.164 Так уж и быть, я перенесу тебя. 00:36:46.464 --> 00:36:47.677 Добро пожаловать! 00:36:54.977 --> 00:36:56.868 Вот твой очаг. 00:36:57.168 --> 00:36:59.752 Теперь ты у себя дома. 00:37:05.052 --> 00:37:07.754 Мне здесь холодно! Где твои слуги? 00:37:08.054 --> 00:37:10.573 Слуги? 00:37:10.873 --> 00:37:13.590 Ты все для себя будешь делать сама. 00:37:13.890 --> 00:37:15.292 Вздуй огонь в очаге, согрей воду, 00:37:15.592 --> 00:37:18.228 приготовь что-нибудь на ужин. 00:37:18.528 --> 00:37:21.274 Словом, будь хозяйкой. 00:37:38.574 --> 00:37:41.220 - Ах. - Разведи огонь. 00:38:00.520 --> 00:38:02.420 Разведи огонь... Меня не учили! 00:38:02.720 --> 00:38:06.102 - В замке моего отца я... - Вот, смотри. 00:38:21.402 --> 00:38:23.895 А как готовить ужин, я тоже не знаю, 00:38:24.195 --> 00:38:27.767 и не хочу знать, потому что в замке моего отца... 00:38:29.067 --> 00:38:31.261 Надо же что-нибудь есть! 00:38:54.561 --> 00:38:58.850 Ну что ж... Сегодня будем без горячего. 00:39:00.150 --> 00:39:02.283 У нас есть яблоко. 00:39:02.983 --> 00:39:05.351 И мы его поделим. 00:40:03.651 --> 00:40:07.639 Муж: С завтрашнего дня мы с тобой будем есть вкусные блюда. 00:40:07.939 --> 00:40:10.756 А я тебя научу готовить мои любимые фрикадельки 00:40:11.056 --> 00:40:13.405 под соусом из петрушки. 00:40:13.705 --> 00:40:15.677 Фу, соус из петрушки! 00:40:20.977 --> 00:40:23.817 Хорошо, пожалуй, пора спать. 00:40:33.117 --> 00:40:35.403 Где я могу помыться? 00:40:35.703 --> 00:40:38.007 Я принесу тебе воды из ручья. 00:40:45.307 --> 00:40:47.829 Но мне нужно зеркало! 00:40:49.129 --> 00:40:51.696 Вот оно. Смотрись. 00:41:04.996 --> 00:41:08.167 Я не останусь с тобой, потому что мне здесь не нравится! 00:41:11.467 --> 00:41:17.931 [неторопливая музыка] 00:42:16.231 --> 00:42:18.688 Так дальше не может продолжаться. 00:42:18.988 --> 00:42:21.261 Наши запасы на исходе. 00:42:21.561 --> 00:42:24.759 Для того, чтоб у нас было что пить и есть, 00:42:25.059 --> 00:42:27.365 ты должна плести со мной корзины. 00:42:27.665 --> 00:42:29.839 Я? Чтоб я плела корзины? 00:42:32.139 --> 00:42:34.697 Меня в замке моего отца не учили этому. 00:42:34.997 --> 00:42:37.663 Что же мне делать? 00:42:43.963 --> 00:42:45.746 Я тебя научу. 00:42:51.046 --> 00:42:52.865 Ах. 00:42:54.165 --> 00:42:55.303 Смотри. 00:42:58.603 --> 00:42:59.824 Вот так... 00:43:02.124 --> 00:43:04.031 Так... 00:43:04.331 --> 00:43:06.550 Попробуй ты. 00:43:33.850 --> 00:43:37.087 Ой! Не хочу я плести эту противную корзину! 00:43:39.387 --> 00:43:40.740 Тебе не хватает терпения. 00:43:41.040 --> 00:43:43.180 А я и не хочу, чтоб мне хватало терпения! 00:43:43.480 --> 00:43:46.225 И не хочу, чтобы мои нежные руки были исколоты! 00:43:46.525 --> 00:43:49.012 Это дело вовсе не для женщины! 00:43:49.312 --> 00:43:52.501 Можно найти и другое дело... 00:43:52.801 --> 00:43:55.710 раз это тебя затрудняет. 00:44:00.010 --> 00:44:02.766 А об этом что ты скажешь? 00:44:05.066 --> 00:44:06.807 Все девушки это умеют. 00:44:07.107 --> 00:44:09.198 Сядь, попробуй! 00:44:13.498 --> 00:44:15.070 Держи. 00:44:16.370 --> 00:44:17.869 Так... 00:45:00.169 --> 00:45:03.631 Муж: Сразу этому не научишься. Ну-ка, еще раз! 00:45:29.931 --> 00:45:31.061 Розвита: Ой! 00:45:36.361 --> 00:45:39.870 Не буду я учиться, потому что не хочу! Ты забыл, что я - принцесса! 00:45:40.170 --> 00:45:42.741 Мои пальцы не то, что у других девушек! 00:45:43.041 --> 00:45:45.548 - В замке у моего... - "В замке у моего отца..." 00:45:45.848 --> 00:45:48.010 меня не учили работать! 00:45:59.310 --> 00:46:01.823 Да, с женой мне не повезло... 00:46:04.123 --> 00:46:06.176 Но попытаюсь еще раз. 00:46:06.476 --> 00:46:09.372 Может, нам попробовать торговать горшками? 00:46:25.672 --> 00:46:28.523 А что, если разрисовать вот этот кувшин? 00:46:28.823 --> 00:46:30.328 Он был бы красивей, правда? 00:46:30.628 --> 00:46:33.631 - Да. А ты умеешь? - Угу. 00:46:38.931 --> 00:46:42.236 На. Вот тебе краски и кисти. 00:46:43.536 --> 00:46:56.300 [Розвита напевает] 00:46:56.600 --> 00:46:59.370 - Смотри! - По-моему, красиво! 00:46:59.670 --> 00:47:01.615 - Правда? - Правда. 00:47:03.915 --> 00:47:07.131 А в замке моего отца это почему-то называлось мазней! 00:47:07.431 --> 00:47:11.228 На базаре такая посуда всем понравится - ты ее легко продашь. 00:47:11.528 --> 00:47:13.833 Я? Торговать на базаре? 00:47:16.133 --> 00:47:19.226 И ты думаешь, что я появлюсь в людном месте с твоими горшками? 00:47:19.526 --> 00:47:20.819 Муж: А что тут страшного? 00:47:21.119 --> 00:47:23.729 Надо же нам как-то зарабатывать на жизнь. 00:47:34.029 --> 00:47:38.164 Пожалуйста... пожалуйста, не посылай меня на базар. 00:47:38.464 --> 00:47:39.923 Хорошо? 00:47:40.823 --> 00:47:42.723 Вдруг туда придут те, кто знает меня, 00:47:43.023 --> 00:47:45.216 и увидят, как я сижу и торгую посудой? 00:47:45.516 --> 00:47:46.584 Они меня высмеют! 00:47:46.884 --> 00:47:49.037 Не бойся, жена! 00:47:50.337 --> 00:47:52.586 Я не позволю им этого. 00:48:01.886 --> 00:48:04.582 Этот кувшин мне жалко продавать. 00:48:05.882 --> 00:48:08.216 Муж: А мы оставим его себе. 00:48:31.516 --> 00:48:33.838 Продавщица: Эй, люди! А вот яблоки! 00:48:34.138 --> 00:48:37.060 Вкусные румяные яблоки, только что с дерева! 00:48:37.360 --> 00:48:38.820 Не забудьте купить! 00:48:39.120 --> 00:48:41.598 А вот душистые свежие коренья! 00:48:41.898 --> 00:48:43.315 Ну а вы что молчите? 00:48:43.415 --> 00:48:46.449 Ведь свой товар, соседка, надо предлагать, а то не продашь! 00:48:46.750 --> 00:48:48.906 Я хочу купить кувшин для молока. 00:48:49.206 --> 00:48:51.960 Дайте мне вон тот. Сколько он стоит? 00:48:54.260 --> 00:48:57.573 - Три крейтцера. - Пожалуйста. 00:48:58.873 --> 00:49:00.425 До свидания! 00:49:02.725 --> 00:49:06.157 Заходите еще, я всегда здесь. А вот сладкие спелые груши! 00:49:06.457 --> 00:49:09.466 - Головку цветной капусты. - Сию минуту! Пожалуйста. 00:49:09.766 --> 00:49:13.268 [тихо] А вот блюда разрисованные. 00:49:13.568 --> 00:49:16.130 Покупайте кувшины и тарелки. 00:49:16.430 --> 00:49:20.371 Сдобные хлебцы и булочки! Свежие булочки! 00:49:20.671 --> 00:49:22.246 Погромче надо кричать, соседка! 00:49:22.546 --> 00:49:25.346 - Сладкие румяные яблоки! - Получите. 00:49:25.646 --> 00:49:28.416 А у моей молоденькой соседки можете купить блюдо для фруктов. 00:49:28.716 --> 00:49:30.256 И супница у нее тоже есть! 00:49:30.556 --> 00:49:34.066 А у меня покупайте все для супа - морковку, петрушку, селдерей! 00:49:34.366 --> 00:49:36.117 - Мне зеленого лука. - Да. 00:49:36.417 --> 00:49:38.102 Видите, вот как надо торговать! 00:49:38.402 --> 00:49:42.228 Имейте в виду, что я не нуждаюсь в ваших советах! 00:49:43.528 --> 00:49:46.595 А вот свежие овощи! Покупайте свежие овощи! 00:49:47.195 --> 00:49:50.065 Розвита: Неужели так трудно выбрать то, что вам нужно? 00:49:50.365 --> 00:49:54.262 Я ищу такой горшок, чтоб в нем было удобно солить огурцы. 00:49:54.562 --> 00:49:56.310 А эти все-таки маловаты... 00:49:56.610 --> 00:49:58.059 Розвита: И они уже не подрастут! 00:49:58.359 --> 00:50:01.430 Я хочу у вас купить пять мисочек. Выберите мне, пожалуйста! 00:50:01.730 --> 00:50:04.147 Розвита: Сами выбирайте! Откуда я знаю, какие вам нужны! 00:50:04.447 --> 00:50:06.177 Мне все нравятся! 00:50:07.477 --> 00:50:09.357 Я, пожалуй, куплю миски у кого-нибудь другого. 00:50:09.657 --> 00:50:11.127 - Как хотите! - Идем, Том. 00:50:11.427 --> 00:50:13.433 Вы отпугиваете всех, кто к вам подходит! 00:50:13.733 --> 00:50:15.908 Розвита: Оставьте меня в покое! 00:50:16.208 --> 00:50:18.407 А вот яблоки! А вот свежие яблоки! 00:50:18.607 --> 00:50:20.977 Так вы все-таки что-нибудь возьмете или нет? 00:50:21.277 --> 00:50:23.419 Какая красивая у вас посуда! 00:50:23.719 --> 00:50:27.206 Этот вот горшок мне особенно понравился! 00:50:27.506 --> 00:50:29.798 Но, по правде говоря, он маловат. 00:50:30.098 --> 00:50:33.860 Нет, придется взять. Вот до чего он мне нравится! 00:50:34.160 --> 00:50:38.057 - Вам за него сколько? - Пять крейтцеров. 00:50:41.357 --> 00:50:46.619 Спасибо, деточка, спасибо! Очень красивый горшок! 00:50:46.919 --> 00:50:48.359 До свидания! 00:50:48.659 --> 00:50:50.754 А вот глиняные горшки, кувшины, 00:50:51.054 --> 00:50:53.149 суповые миски, блюда! 00:50:54.249 --> 00:50:56.491 Вот все, что я заработала. 00:50:56.791 --> 00:50:58.151 Как видишь, тут не много, 00:50:58.451 --> 00:51:01.553 но, правда, часть денег я уже израсходовала на еду. 00:51:01.853 --> 00:51:03.609 Для начала это совсем не плохо! 00:51:03.909 --> 00:51:05.533 У меня купили три тарелки, 00:51:05.833 --> 00:51:09.710 пять кувшинов, восемь мисок и три горшка! [смеется] 00:51:10.012 --> 00:51:12.492 А завтра, когда я снова пойду туда, 00:51:12.792 --> 00:51:15.227 то сяду подальше от этих глупых торговок! 00:51:15.528 --> 00:51:17.449 А почему? Что они тебе сделали? 00:51:17.749 --> 00:51:19.693 Да ну их! Они меня все время поучают! 00:51:19.893 --> 00:51:21.973 Можно подумать, что я глупее! 00:51:22.273 --> 00:51:23.893 Нет, завтра я там не сяду! 00:51:24.093 --> 00:51:26.766 Устроюсь на углу, чтоб мне никто не мешал! 00:51:27.066 --> 00:51:29.125 Ни одна торговка не сидит на углу. 00:51:29.425 --> 00:51:30.834 То - торговки, а то - я! 00:51:31.136 --> 00:51:33.693 Но ведь на площади-то гораздо больше покупателей! 00:51:33.993 --> 00:51:36.127 А я хочу и буду сидеть на углу! 00:51:36.427 --> 00:51:38.974 На углу тебя, наверняка, собьют - 00:51:39.274 --> 00:51:41.020 там проезжают телеги и верховые. 00:51:41.320 --> 00:51:45.023 Раз мне продавать, то я и выберу, где мне сесть! 00:51:52.323 --> 00:51:55.111 Кувшины, тарелки, блюда, миски, хлебницы! 00:51:57.411 --> 00:51:59.039 Покупайте же, покупайте! 00:51:59.339 --> 00:52:01.474 Разрисованные блюда - узор на любой вкус! 00:52:01.774 --> 00:52:03.664 Хлебницы, миски, кувшины! 00:52:03.964 --> 00:52:07.791 Тарелки всех сортов, для чего угодно! - Идем! 00:52:09.091 --> 00:52:12.602 Хлебницы, горшки, кувшины, блюда! 00:52:12.902 --> 00:52:14.973 Покупайте разрисованную глиняную посуду! 00:52:15.273 --> 00:52:18.296 - Надо на площади кричать, а не здесь! - А ты меня не учи! 00:52:18.496 --> 00:52:20.327 Здесь на углу никто ничего не купит. 00:52:20.627 --> 00:52:23.740 А тебя никто не спрашивает! Подумаешь, умник тоже! 00:52:24.040 --> 00:52:27.429 А чего ты злишься? Мне все равно. Я уйду. 00:52:27.729 --> 00:52:31.318 Всадник: - Хэй! Хэй! Розвита: - Осторожней! 00:52:35.618 --> 00:52:37.107 Но! Хэй! 00:52:39.607 --> 00:52:42.067 Стой! Стой! Стой. [плачет] 00:52:42.368 --> 00:52:45.364 - Ах! Ни одной целой вещи! - Откуда он взялся? Кто это такой? 00:52:45.664 --> 00:52:48.273 - Подумать только! - Наверное, какой-нибудь пьяный! 00:52:48.573 --> 00:52:51.339 - Какое несчастье! - Не надо было садиться на углу! 00:52:51.639 --> 00:52:55.152 А с вами ничего не случилось? [Розвита плачет] 00:53:49.452 --> 00:54:00.930 [грустная музыка] 00:54:01.230 --> 00:54:06.833 Скажи мне, мое изображение, куда мне идти? 00:54:07.133 --> 00:54:11.852 Обратно к моему мужу? Не могу, мне стыдно. 00:54:12.152 --> 00:54:15.036 Он был так добр ко мне! 00:54:23.336 --> 00:54:27.185 Скажи мне, мое изображение, что мне делать? 00:54:27.485 --> 00:54:33.007 Возвратиться в замок отца? Но примет ли меня отец? 00:54:33.307 --> 00:54:36.610 Нет, я не могу вернуться домой. 00:54:36.910 --> 00:54:42.216 Скажи мне, что со мной сталось? Я не та, что была раньше. 00:54:45.516 --> 00:54:48.563 Скажи, куда мне деваться? 00:54:49.863 --> 00:54:53.120 Может быть уйти далеко-далеко, 00:54:53.420 --> 00:54:56.954 туда, где меня никто не знает? 00:54:57.254 --> 00:54:59.919 Что же ты молчишь, мое изображение? 00:55:00.219 --> 00:55:03.337 Ты тоже не знаешь, как мне быть? 00:55:03.637 --> 00:55:05.064 Доброе утро! 00:55:05.364 --> 00:55:07.910 Ты не знаешь, что это за гриб? Он не ядовитый? 00:55:08.210 --> 00:55:09.707 Я не знаю. 00:55:10.007 --> 00:55:13.060 Это, кажется, не поганка... Тьфу. 00:55:13.360 --> 00:55:17.266 На белый гриб он не похож. Выброшу, пожалуй. 00:55:17.566 --> 00:55:19.373 У тебя и так много грибов. 00:55:19.673 --> 00:55:20.959 А мне нужно еще больше. 00:55:21.259 --> 00:55:23.779 Я же их не для себя собираю, а для королевской кухни. 00:55:24.079 --> 00:55:25.768 Тут уж зевать нельзя! 00:55:26.068 --> 00:55:28.003 А что это за кухня и в каком королевстве? 00:55:28.303 --> 00:55:32.471 В королевстве короля Ганса, а я - поворенок на королевской кухне. 00:55:33.771 --> 00:55:38.453 Может вашей кухне нужна... служанка или судомойка? 00:55:38.753 --> 00:55:41.762 А ты умеешь готовить? Нам нужна кухарка! 00:55:42.062 --> 00:55:46.383 Умею - фрикадельки под соусом из петрушки. 00:55:46.683 --> 00:55:49.807 Так это же любимое блюдо нашего короля! 00:55:50.107 --> 00:55:51.618 Идем во дворец! 00:55:51.918 --> 00:55:56.826 Хоть повар наш и строгий, но ты ему понравишься. 00:56:07.126 --> 00:56:10.149 - Доброе утро! - Доброе утро! - Доброе утро! 00:56:11.449 --> 00:56:13.918 Я отвлек вас, господа, от ваших дел, 00:56:14.218 --> 00:56:16.329 потому что рассчитываю на вашу помощь. 00:56:16.629 --> 00:56:19.885 Уже много дней я безуспешно ищу одного человека. 00:56:20.185 --> 00:56:24.944 Девушку. Она так прекрасна, что не бывает лучше. 00:56:25.244 --> 00:56:30.084 Глаза у нее словно озера, а волосы цвета меди. 00:56:30.384 --> 00:56:33.469 Спрашивайте всех, может быть кто-нибудь видел девушку, 00:56:33.769 --> 00:56:35.994 которая соответствует моему описанию. 00:56:50.294 --> 00:56:52.810 Не эта? У нее рыжие волосы и синие глаза! 00:56:53.110 --> 00:56:54.979 Король: - Вот эта? Повар: - Да. 00:56:55.279 --> 00:56:58.743 Нет, это не она. Но похожа на нее. 00:56:59.043 --> 00:57:02.723 Жаль, а я уж так был уверен! 00:57:09.023 --> 00:57:13.388 [праздничная музыка] 00:57:13.688 --> 00:57:16.891 Танцмейстер: Реверанс! Мадам, мисье! 00:57:17.191 --> 00:57:23.630 И раз! И два! И раз! И два! 00:57:23.930 --> 00:57:27.618 Изящнее, легче! Легче, мисье! 00:57:27.918 --> 00:57:30.983 Плавнее, мадам! 00:57:31.283 --> 00:57:33.263 Я думаю, темп чуть замедлен. 00:57:33.563 --> 00:57:36.955 Лучше не так величаво, но весело! 00:57:37.255 --> 00:57:39.559 Милые дамы! Я прошу вас и ваших кавалеров 00:57:39.859 --> 00:57:44.398 танцевать поживее. Ведь свадебный танец - веселый танец! 00:57:44.698 --> 00:57:47.636 - А кто же тут женится? - Тсс! 00:57:47.936 --> 00:57:50.394 Не важно кто, но свадьба - ровно через два часа. 00:57:50.694 --> 00:57:54.486 Уверен, что вы будете готовы. Благодарю. 00:57:54.786 --> 00:57:57.781 Попрошу всех в круг! Скорее! 00:57:58.081 --> 00:58:02.345 Удивительно неуклюжи. Кавалеры лицом! 00:58:02.645 --> 00:58:06.168 Итак! [веселая музыка] 00:58:06.468 --> 00:58:08.190 Променад! 00:58:08.490 --> 00:58:13.417 Легче, легче, мадам! Еще легче! Легче! 00:58:13.717 --> 00:58:16.733 Мадам, вы должны едва касаться ножкой пола. 00:58:20.033 --> 00:58:21.994 Вот, король, венчальное платье. 00:58:22.294 --> 00:58:24.043 А, вы аккуратны, мастер иглы и нитки. 00:58:24.343 --> 00:58:26.752 Ну-ка посмотрим... 00:58:27.052 --> 00:58:28.328 Спасибо. 00:58:31.229 --> 00:58:35.187 Красиво, очень красиво... 00:58:35.487 --> 00:58:40.421 Но только... будет ли в пору? 00:58:40.721 --> 00:58:43.278 Сшито на угад, король. Я не могу поэтому ручаться. 00:58:43.578 --> 00:58:45.222 Минутку! 00:59:05.522 --> 00:59:09.389 О, чудесно! Я очень доволен и благодарю вас! 00:59:09.689 --> 00:59:12.423 Туалет будет в пору. Я уверен. 00:59:12.723 --> 00:59:14.209 Действительно, у вас золотые руки! 00:59:14.509 --> 00:59:16.688 Но кто же невеста, король? 00:59:16.988 --> 00:59:19.715 Кто-то, но не ты. 00:59:20.015 --> 00:59:23.373 Я ничего не знаю, кроме того, что во дворце сегодня свадьба. 00:59:23.673 --> 00:59:24.855 Даже гости приглашены. 00:59:25.155 --> 00:59:27.232 Попрошу вас еще раз прорепетировать! 00:59:27.532 --> 00:59:30.554 Легко, весело, изящно! Музыка, пожалуйста! 00:59:30.854 --> 00:59:35.730 В круг попрошу, мадам, мисье! Ано! [веселая музыка] 00:59:39.030 --> 00:59:42.549 Пара вправо, пара влево, хорошо! 00:59:44.849 --> 00:59:48.965 Ох, слушайте музыку! Музыку слушайте! Мон дье! 00:59:54.265 --> 00:59:57.353 Тянуть носочек, мадам! Тянуть носочек! 00:59:59.653 --> 01:00:01.437 Ано! 01:00:13.737 --> 01:00:16.274 Эта новая девушка, которую вы мне показали на днях... 01:00:16.574 --> 01:00:19.331 - Вы вполне довольны ею? - Да, грешно жаловаться. 01:00:19.631 --> 01:00:22.171 Она совсем не ленивая и готовит очень прилично. 01:00:22.471 --> 01:00:25.531 - Она... - Что она? 01:00:25.831 --> 01:00:28.741 ...чудесно готовит фрикадельки под соусом из петрушки. 01:00:29.041 --> 01:00:31.279 Я помню, что вы больше всего любите это блюдо, 01:00:31.579 --> 01:00:33.849 и велел, чтобы она приготовила его сегодня. 01:00:34.149 --> 01:00:37.225 Ну что же... Но я был бы рад, если бы... 01:00:37.525 --> 01:00:42.054 сегодня эта девушка сама мне подала... свое блюдо. 01:00:42.354 --> 01:00:44.959 - Ваша воля! - Вот, именно, моя. 01:00:47.259 --> 01:00:50.289 [музыка] Учитель: Полегче, мадам, полегче! 01:00:50.589 --> 01:00:52.176 В круг, мадам! 01:00:54.476 --> 01:00:56.548 Прошу вас, мисье! 01:00:57.248 --> 01:00:59.146 Руки, руки, мисье! 01:01:01.446 --> 01:01:02.628 Аван! 01:01:03.928 --> 01:01:07.845 А все-таки... чья свадьба сегодня? 01:01:08.145 --> 01:01:11.420 Это... пока неизвестно самой невесте. 01:01:14.720 --> 01:01:17.706 Еще до сих пор не известно, кто сегодня на ком женится! 01:01:18.006 --> 01:01:19.127 Не может быть! 01:01:25.427 --> 01:01:28.237 Тебе фрикадельки удаются, как никому другому! 01:01:28.537 --> 01:01:30.231 Даже мои и те на много хуже! 01:01:30.531 --> 01:01:33.163 Я хочу, чтоб ты научила меня готовить фарш. 01:01:33.463 --> 01:01:35.948 Да, чтоб мне не забыть... [шепчет] 01:01:44.248 --> 01:01:45.818 Я? В таком виде? 01:01:53.118 --> 01:01:55.529 Слуга: У вас все готово? Свадебный пир начинается! 01:01:55.829 --> 01:01:58.394 Суп из красного вина готов - вот он там. 01:01:58.694 --> 01:02:01.369 Рыбу под лимонным соусом можно пока не подавать. 01:02:01.669 --> 01:02:03.359 Достаньте из погреба мороженное - 01:02:03.659 --> 01:02:05.496 его уже пора украшать фруктами! 01:02:05.796 --> 01:02:07.844 А можно мне туда не идти? 01:02:09.144 --> 01:02:11.327 Дайте другой фартук! 01:02:15.627 --> 01:02:18.140 Подвяжи и ступай наверх, раз велено! 01:02:23.440 --> 01:02:26.521 Поосторожнее с салатом! Украшайте только верхушку! 01:02:26.821 --> 01:02:28.536 Больше спаржи, не скупитесь! 01:02:28.836 --> 01:02:32.060 А в пудинг чуть-чуть подсыпьте сахару - больше ничего не нужно. 01:02:32.360 --> 01:02:33.580 Идем наверх! 01:02:41.580 --> 01:02:47.906 [торжественная музыка] 01:03:07.206 --> 01:03:09.155 Итак, мои гости, 01:03:09.455 --> 01:03:12.319 я рад вас приветствовать у себя в этот день! 01:03:12.619 --> 01:03:14.735 В день моей свадьбы. 01:03:15.035 --> 01:03:17.919 Конечно, это король женится! Я так и думал! 01:03:18.219 --> 01:03:19.736 На ком я женюсь? 01:03:20.036 --> 01:03:23.781 Здесь всем хочется знать, кто моя невеста. 01:03:24.081 --> 01:03:27.091 Потерпите, мои гости, она вот-вот явится. 01:03:27.391 --> 01:03:30.473 - За ваше здоровье! - За ваше здоровье, король! 01:03:49.773 --> 01:03:50.878 Потом. 01:03:51.178 --> 01:03:53.459 Музыканты, свадебный танец! 01:04:00.759 --> 01:04:03.844 Вы позволите, принцесса Очарование? 01:04:04.144 --> 01:04:06.874 - Ах, значит, вы король? - Дроздобород. 01:04:07.174 --> 01:04:10.229 И бродяга музыкант, если вам угодно. 01:04:16.529 --> 01:04:20.355 Я вас должен покинуть, чтобы вернуться вместе с невестой. 01:04:21.655 --> 01:04:24.493 Так его невеста - просто кухарка! 01:04:25.793 --> 01:04:29.636 Ничего не скажешь, что к счастью, то к счастью. 01:05:17.936 --> 01:05:21.278 Не хочешь на меня смотреть? 01:05:25.578 --> 01:05:28.584 Ты - музыкант, ведь правда? Мой муж, музыкант? 01:05:28.884 --> 01:05:32.594 Я - твой король Дроздобород и твой муж-музыкант. 01:05:32.894 --> 01:05:36.444 И тот, кто переколотил твои горшки и кувшины. 01:05:38.744 --> 01:05:41.316 Ты меня простишь? 01:05:46.616 --> 01:05:47.828 Да. 01:05:50.128 --> 01:05:52.263 Желаю счастливой жизни молодым! 01:05:52.563 --> 01:05:55.179 - За их здоровье! - И вам! И вам тоже! 01:05:55.479 --> 01:06:01.476 [веселая музыка] 01:07:34.776 --> 01:07:36.133 - Быстрей? - Да, да. 01:07:36.433 --> 01:07:38.249 Но смотри, колесо не оброни! 01:07:38.549 --> 01:07:41.314 Мне бы хотелось стать такой быстрой, как ветер, 01:07:41.614 --> 01:07:43.912 - ...и взвиться в небо вольной птицей! - Э-ге-гей!