1 00:00:01,833 --> 00:00:31,044 [sakin caz müzik] 2 00:00:31,044 --> 00:00:34,526 Derinizin renginden nefret etmeyi kim öğretti size? 3 00:00:34,526 --> 00:00:38,461 Saçınızın yapısından nefret etmeyi kim öğretti size? 4 00:00:38,461 --> 00:00:43,473 Size, burnunuzun şeklinden, dudaklarınızın şeklinden nefret etmeyi kim öğretti ? 5 00:00:43,473 --> 00:00:49,461 Baştan aşağı, taa tabanlarınıza kadar nefret etmeyi kim öğretti size? 6 00:00:49,461 --> 00:00:52,357 Kendi türünüzden nefret etmeyi kim öğretti size? 7 00:00:52,357 --> 00:00:55,720 Size, birbirinizin yanında olmayı istemeyecek kadar 8 00:00:55,720 --> 00:00:59,222 ait olduğunuz ırktan nefret etmeyi kim öğretti? 9 00:00:59,222 --> 00:01:05,135 Sizler Bay Mohammad'in nefret öğretip öğretmediğini sormadan önce, 10 00:01:05,135 --> 00:01:11,386 kendinize sormalısınız: size, Tanrı'nın yarattığı şeklinizden nefret etmeyi kim öğretti? 11 00:01:11,386 --> 00:01:14,755 Bizler, siyahi insanlar, ya da bizi adlandırdıkları şekilde, 'zenci'ler, 12 00:01:14,755 --> 00:01:16,890 gerçekten özgür olduğumuzu sanıyorduk. 13 00:01:16,890 --> 00:01:24,710 Ancak bilinçaltımızda, kurtulduğumuzu sandığımız o zincirler hala duruyordu 14 00:01:24,710 --> 00:01:30,463 Ve bizi hayatın bir çok alanında, gerçekten motive eden şey, 15 00:01:30,463 --> 00:01:35,694 beyaz adam tarafından sevilme arzumuzdu. 16 00:01:35,694 --> 00:01:39,445 Malcolm, bu aşağılık hissin yok etmek istiyordu. 17 00:01:39,445 --> 00:01:40,442 Bunun, acı vereceğini biliyordu. 18 00:01:40,442 --> 00:01:42,594 İnsanların, bu yüzden onu öldürebileceğini biliyordu, 19 00:01:42,594 --> 00:01:50,235 ama bu riski almaya cesaret etti. 20 00:01:50,235 --> 00:01:58,515 O, kendi zamanındaki liderlerin söylediklerinden daha üstün bir şey söylüyordu. 21 00:01:58,515 --> 00:02:05,073 Diğer liderler, onlara zulmedenlerin evine girmek için yalvarıyorlarken, 22 00:02:05,073 --> 00:02:10,545 Malcolm, size kendi evinizi inşa etmenizi söylüyordu. 23 00:02:10,545 --> 00:02:13,779 Afro-Amerikanlar için, korkuyu kovdu. 24 00:02:13,779 --> 00:02:16,459 Dedi ki: "Ben, sizin düşüncelerinizi sesli olarak söyleyeceğim." 25 00:02:16,459 --> 00:02:21,829 Ve dedi ki, " Bakın, insanlar bizi duyacaklar ve bize zarar vermeyecekler, tamam mı? 26 00:02:21,829 --> 00:02:25,001 Ancak, bunu toplumun tümüne söylemeyeceğim." ********* 27 00:02:25,001 --> 00:02:30,886 İşte bunları, çok güçlüce söylüyordu, erkekçe söylüyordu, 28 00:02:30,886 --> 00:02:34,239 " Sizin bunca yıldır düşündüklerinizi dile getirmekten korkmuyorum" diyen bir tarzla söylüyordu. 29 00:02:34,239 --> 00:02:36,150 Ve işte, biz onu bu yüzden sevdik. 30 00:02:36,150 --> 00:02:38,853 Bunları yüksek sesle söyledi, kapalı kapılar ardında değil. 31 00:02:38,853 --> 00:02:43,624 Bizim adımıza, Amerika'yla savaştı. 32 00:02:43,624 --> 00:02:49,026 Ben, bir Müslüman olarak, beyaz adamın yeterince zeki olduğuna inanıyorum. 33 00:02:49,026 --> 00:02:53,689 Eğer kendisini, Siyahi insanların aslında nasıl hissettiğini fark ettirirsek, 34 00:02:53,689 --> 00:02:58,110 ve sürekli taviz vermemizi gerektiren, o eski tatlı dilli konuşmasından nasıl bıktığımızı bilse. 35 00:02:58,110 --> 00:03:00,903 Ama işleri zorlaştıran siz kendinizsiniz. 36 00:03:00,903 --> 00:03:03,922 Beyaz adam, siz o tatlı dilli konuşmaları sürdürdükçe, siz doğru söylüyorsunuz zannediyor. 37 00:03:03,922 --> 00:03:07,039 Çünkü o sizi buraya getirdiğinden beri, onunla tatlı dille konuşuyorsunuz. 38 00:03:07,039 --> 00:03:08,670 Tatlı dili bırakın! 39 00:03:08,670 --> 00:03:10,453 Ona nasıl hissettiğinizi söyleyin! 40 00:03:10,453 --> 00:03:23,652 Ona azarlanmaktan bıktığınızı söyleyin. Ona, eğer kendi evini kendisi temizlemeye hazır değilse, 41 00:03:23,652 --> 00:03:30,863 o zaman ev sahibi olmamasını söyleyin! [dinleyiciler: Evet, doğru!] O zaman o ev yansın, kül olsun... 42 00:03:30,863 --> 00:03:39,340 [alkışlar] 43 00:03:39,340 --> 00:03:51,162 [davul ve vokal eşliğinde Afrika müziği] 44 00:03:51,162 --> 00:03:56,916 Harlem'in bu sokak köşelerinde, bu yüzyılın büyük bir kısmında, Siyahi insanlar kültürlerini anmış 45 00:03:56,916 --> 00:04:02,114 ve Amerika'daki ırk konusunu tartışmışlardır. 46 00:04:02,114 --> 00:04:09,610 İşte, Malcolm burada, Harlem'in umuduna ve kızgınlığına ses veren sokak konuşmacılarına katılmıştır. 47 00:04:09,610 --> 00:04:20,294 Ben ulusalcılık dersi verdim ve bu demek ki ben, bu beyaz adamın ülkesinden dışarı çıkmak istiyorum çünkü ırklar arası 48 00:04:20,294 --> 00:04:23,738 birleşme hiçbir zaman gerçekleşmeyecek. Siz hayatta olduğunuz sürece, asla 49 00:04:23,738 --> 00:04:29,470 beyaz adamın sistemine dahil olmayacaksınız. 50 00:04:29,470 --> 00:04:31,982 100. ve 25. caddelerin köşesi ile, Yedinci Bulvar, 51 00:04:31,982 --> 00:04:38,758 siyahi sokak konuşmacılarının eylem merkezi haline gelmişti. 52 00:04:38,758 --> 00:04:42,613 Malcolm buraya geldiğinde, onun kendine ait bir köşesi yoktu. [New York Şehri, devriye polisi] 53 00:04:42,613 --> 00:04:51,935 İşte o zaman, tabiri caizse, üssünü, Elder Michaux'nun kitapevi'nin önüne kurmuştu. 54 00:04:51,935 --> 00:05:09,314 Malcolm o küçük sahneye çıktığında, ilk dört beş dakika konuşamazdı. 55 00:05:09,314 --> 00:05:15,750 Dinleyenler ona öylesine bir tezahurat yaparlardı ki, 56 00:05:15,750 --> 00:05:20,425 o orada bekler, hakkı olan bu övgüyü kabul ederdi. 57 00:05:20,425 --> 00:05:24,518 İşte sonra konuşmaya başlardı. 58 00:05:24,518 --> 00:05:28,661 Bay Mohammed'in nefret öğretmeni olduğunu söylüyorlar, 59 00:05:28,661 --> 00:05:32,295 çünkü sizin uyuşturucudan ve alkolden nefret etmenize sebep oluyor. 60 00:05:32,295 --> 00:05:36,088 Bay Mohammed için, bir 'Siyahi Üstüncüsü' diyorlar, 61 00:05:36,088 --> 00:05:40,075 çünkü o size ve bana, bizim beyaz adam kadar iyi olduğumuzu değil, 62 00:05:40,075 --> 00:05:44,970 ondan daha iyi olduğumuzu, söylüyor. 63 00:05:44,970 --> 00:05:47,854 Evet, beyaz adamdan daha iyi. 64 00:05:47,854 --> 00:05:49,875 Sizler beyaz adamdan daha iyisiniz. 65 00:05:49,875 --> 00:05:51,905 Ve bu herhangi bir cümle değil. 66 00:05:51,905 --> 00:05:55,091 Bu, beyaz adamla eşit olduğumuzu söylemiyor yalnızca. 67 00:05:55,091 --> 00:05:57,585 O kim ki, biz onunla eşit olmaya çalışalım? 68 00:05:57,585 --> 00:05:59,136 Onun cildine bakın. 69 00:05:59,136 --> 00:06:01,626 Siz kendi cildinizi onunkiyle kıyaslayamazsınız. 70 00:06:01,626 --> 00:06:09,493 Sizinkisi, onunkinin yanında altın gibi kalır. 71 00:06:09,493 --> 00:06:13,417 Bizim, beyaz insanlara hayran olduğumuz bir zaman vardı. 72 00:06:13,417 --> 00:06:17,576 Onların güzel olduğunu düşünüyorduk, çünkü biz kördük, akılsızdık. 73 00:06:17,576 --> 00:06:19,716 Biz onları, oldukları gibi göremiyorduk. 74 00:06:19,716 --> 00:06:24,563 Ama sayın Elijah Muhammed geldi ve bize İslam dinini öğrettiği, 75 00:06:24,563 --> 00:06:28,808 bizi temizledi ve böylece biz kendi gözlerimizle 76 00:06:28,808 --> 00:06:33,532 o silik renkli şeyi, gerçekten olduğu gibi görebiliyoruz. 77 00:06:33,532 --> 00:06:40,960 Değersiz, silik bir şey olarak. 78 00:06:40,960 --> 00:06:43,997 Ben onu dinleyince, o toplantının hissi içimde kaldırdı. 79 00:06:43,997 --> 00:06:45,968 Onu bir kere dinlendiniz mi, [Harlem sakini] 80 00:06:45,968 --> 00:06:50,811 eskiden olduğunuz yere asla dönmezdiniz. 81 00:06:50,811 --> 00:06:56,654 Pozisyonunuzu değiştirmeseniz bile, en azından gözden geçirirdiniz. 82 00:06:56,654 --> 00:06:58,763 Biz, bizim şeytan olduğumuzu duymaya alışkın değildik. [Gazeteci] 83 00:06:58,763 --> 00:07:04,095 Ve bizim harika kuzey şehirlerimizde, aslında bizim de zulum uygulayıcılar olduğumuzu. 84 00:07:04,095 --> 00:07:09,210 O, sessiz bir grup siyahi insanı temsilen konuşuyordu 85 00:07:09,210 --> 00:07:18,524 ***** Ve işte bu savaş demekti. 86 00:07:18,524 --> 00:07:22,486 Sahneden indiğinde, ben de dinleyicilerin arasından sıyrıldım [Harlem aktivisti] 87 00:07:22,486 --> 00:07:27,095 ve ona doğru yürüdüm. Tabii ben ona yaklaştığımda, bodyguard'ları 88 00:07:27,095 --> 00:07:30,654 öne doğru atıldılar ama o, onları ittirdi. 89 00:07:30,654 --> 00:07:33,266 Onun karşısına dikildim ve elimi uzattım. 90 00:07:33,266 --> 00:07:41,742 Dedim ki: "Dediklerinin bir kısmı çok hoşuma gitti. Bütün söylediklerine katılmıyorum ama bir kısmını çok sevdim." 91 00:07:41,742 --> 00:07:45,609 O da bana baktı ve elimi kibarca tutarak, 92 00:07:45,609 --> 00:07:52,943 "Bir gün bana katılacaksın, Kızkardeşim. Bir gün katılacaksın." 93 00:07:52,943 --> 00:07:58,529 Mesajını netleştirmek için, Malcolm kendi hayatını, tüm Siyahi Amerikalılar'a örnek teşkil etmesi için kullandı. 94 00:07:58,529 --> 00:08:04,029 Hayatını hikayeleştirerek tavsiyelerde bulundu. 95 00:08:04,029 --> 00:08:07,264 Sonra, hayat hikayesini Alex Haley'le birlikte yazarken de, 96 00:08:07,264 --> 00:08:13,962 Hayatının, gelecekte nasıl yorumlanacağına ilişkin söz sahibi olmak istedi. 97 00:08:13,962 --> 00:08:19,027 Ben, onun kendinden bahsederken kullandığı bir tabirden çok etkilenmiştim. [otobiyografi yazarı] 98 00:08:19,027 --> 00:08:21,959 Derdi ki, "Ben karşılaştıklarımın hepsinin bir parçasından oluşmaktayım." 99 00:08:21,959 --> 00:08:27,945 Yani, hayatının erken yıllarında karşılaştığı şeyler, 100 00:08:27,945 --> 00:08:31,016 ona şu ya da bu şekilde bir beceri kazandırmıştır ve 101 00:08:31,016 --> 00:08:39,692 bu beceriler Malcolm'un kişiliğini oluşturarak, onun İslam halkı için bir temsilci olmasını sağlamıştır. 102 00:08:39,692 --> 00:08:41,432 Siz Omaha'da doğmuştunuz, değil mi? 103 00:08:41,432 --> 00:08:42,026 Evet, efendim. 104 00:08:42,026 --> 00:08:44,861 Sonra, siz bir yaşındayken aileniz Omaha'yı terk etmişti? 105 00:08:44,861 --> 00:08:46,477 Sanırım bir yaşındayken. 106 00:08:46,477 --> 00:08:47,746 Neden Omaha'dan ayrılmışlar? 107 00:08:47,746 --> 00:08:54,649 Benim anladığım kadarıyla, Klu Klux Klan, Omaha'daki evlerinden birini yakmış. 108 00:08:54,649 --> 00:08:55,605 Orada çok Klu Klux Klan aktivitesi varmış. 109 00:08:55,605 --> 00:08:57,585 Eminim, bu olay ailenizi çok mutsuz etmiştir. 110 00:08:57,585 --> 00:08:59,496 Mutsuz değilse de, güvensiz hissettirmiş. 111 00:08:59,496 --> 00:09:01,446 O halde, sizin şahsi olarak, önyargılı 112 00:09:01,446 --> 00:09:02,894 bir fikriniz olmalı. 113 00:09:02,894 --> 00:09:07,123 Yani, bu olaya, geniş, akademik bir bakış açısıyla bakamazsınız, değil mi? 114 00:09:07,123 --> 00:09:10,334 Ben buna katılmıyorum çünkü Omaha'da başımıza gelen o olaydan sonra, 115 00:09:10,334 --> 00:09:13,734 Lansing, Michigan'a taşındığımızda, evimiz tekrar yakıldı. 116 00:09:13,734 --> 00:09:15,942 Hatta, babamı Klu Klux Klan öldürdü. 117 00:09:15,942 --> 00:09:21,000 Ve, buna rağmen, kimsenin beyaz insanlarla benim kadar iç içe yaşadığını sanmıyorum. 118 00:09:21,000 --> 00:09:24,606 Kimsenin benim kadar, beyazların oluşturduğu toplumlarda benim gibi yaşadığını sanmıyorum. 119 00:09:24,606 --> 00:09:28,369 Biz, mahalledeki tek siyahi çocuklardık. [En büyük abisi] 120 00:09:28,369 --> 00:09:33,041 Bizim evin arkasında ormanlık bir alan vardı. 121 00:09:33,041 --> 00:09:36,620 Beyaz çocuklar bizim eve gelirler ve sonra da ormana oyun oynamaya giderdik. 122 00:09:36,620 --> 00:09:39,786 Malcolm derdi ki "Hadi, Robin Hood oynayalım". 123 00:09:39,786 --> 00:09:43,622 O zaman, Robin Hood oynamaya oraya giderdik. 124 00:09:43,622 --> 00:09:47,108 Ve Robin Hood, Malcolm'du. [kahkaha atar] 125 00:09:47,108 --> 00:09:53,154 Bu çocuklar da bunu kabul ederlerdi. 126 00:09:53,154 --> 00:09:59,038 Malcolm, Earl ve Louise Little çiftinin en açık tenli olduğunu söylemişti. 127 00:09:59,038 --> 00:10:09,705 Ve tenindeki açıklığın, annesinin annesine tecavüz eden beyaz adamı hatırlattığını söylemişti. 128 00:10:09,705 --> 00:10:15,291 1929'da, Malcolm dört yaşındayken, marangoz ve rahip olan babası, 129 00:10:15,291 --> 00:10:21,388 aileyi Lansing, Michigan'a taşımıştı. 130 00:10:21,388 --> 00:10:28,926 Lansing küçük bir şehirdi ve siyahiler şehrin batı tarafında yaşamaktalardı. 131 00:10:28,926 --> 00:10:34,992 Malcolm ve ailesi, şehrin dışında yaşamışlardı [çocukluk arkadaşı] 132 00:10:34,992 --> 00:10:40,046 ve yaklaşık iki hektarlık bir araziye küçük bir eve sahiptiler. 133 00:10:40,046 --> 00:10:46,244 Bu yüzden, bir çeşit çiftçi ailesi olarak görülüyorlardı. 134 00:10:46,244 --> 00:10:54,351 Little ailesi taşındıktan üç ay sonra, beyaz komşular onları evlerinden çıkarmak için yasal yollara başvurdular. 135 00:10:54,351 --> 00:10:59,784 Bölge hakimi, tarım bölgesinde, yalnızca beyaz insanların yaşayabileceği yönünde karar kıldı. 136 00:10:59,784 --> 00:11:06,701 Ancak Earl Little taşınmayı kabul etmedi. 137 00:11:06,701 --> 00:11:14,592 Michigan'daki Klu Klux Klan üyeliği, Mississipi'dekinin beş katı kadardı; 70.000 kişiydi. 138 00:11:14,592 --> 00:11:22,233 Malcolm'un ailesi için, husumet hayatlarının bir parçasıydı. 139 00:11:22,233 --> 00:11:30,330 Evde herkes uyuyordu sonra birden, kocaman bir "buum!" sesi duyduk. 140 00:11:30,330 --> 00:11:38,661 Uyandığımızda her yerde yangın vardı ve herkes duvarlara ve birbine çarpıyordu. 141 00:11:38,661 --> 00:11:42,224 Benim hatırlardığım annemin bize, 142 00:11:42,224 --> 00:11:48,122 "Kalkın, kalkın, kalkın, ev yanıyor, dışarı çıkın." Ben bu kadarını tamamen hatırlıyorum. 143 00:11:48,122 --> 00:11:51,492 Annemin bağırışlarını, babamın bağırışlarını duyuyordum. 144 00:11:51,492 --> 00:11:56,561 Hepimizin ayıldığından emin olup, bizi dışarı çıkardılar. 145 00:11:56,561 --> 00:12:02,846 Ev kül olmuştu. İtfaiye ya da herhangi bir yardım gelmemişti. Her şeyimiz tamamen yanmıştı. 146 00:12:02,846 --> 00:12:09,382 Malcolm'un babası Earl Little, yerel beyazları, evini yakmakla suçladı. 147 00:12:09,382 --> 00:12:17,748 Polis, Earl'ü suçladı ve onu sonra, kundakçılık şüphesiyle tutukladı. Hakkındaki suçlamalar sonra düşürüldü. 148 00:12:17,748 --> 00:12:22,681 Bizim büyüdüğümüz şehirde, bize "kendini beğenmiş zenciler" derlerdi, ya da 149 00:12:22,681 --> 00:12:27,162 " şehrin güneyinde yaşayan ukala zenciler" derlerdi. O zamanlar, eğer beyaz biri size "ukala zenci" derse, 150 00:12:27,162 --> 00:12:35,456 bu, " Salak olmadığı için, dikkat edilmesi gereken zenci" anlamına geliyordu. 151 00:12:35,456 --> 00:12:41,724 Babam bağımsız bir adamdı. Kimsenin onu beslemesini istemiyordu. 152 00:12:41,724 --> 00:12:46,778 Kendi yemeğini kendi üretmek istiyordu. Çocukları üzerinde kimse söz sahibi olsun, istemezdi. 153 00:12:46,778 --> 00:12:51,022 Söz onun olsun istiyordu ve söz sahibiydi de. O hep 154 00:12:51,022 --> 00:12:58,864 Marcus Garvey'in düşüncelerini tekrar ederdi. Siyahi insanların kendi hayatlarını düzenlemelerini 155 00:12:58,864 --> 00:13:04,334 ve kimseye sorun yaşatmadan, birbirleriyle işbirliği yapmalarını 156 00:13:04,334 --> 00:13:08,073 ve beraberce durumlarını düzeltmeye çalışmaları gerektiğini söylerdi. 157 00:13:08,073 --> 00:13:15,566 Ama o günlerde bunu bile yapsanız, hala sorun çıkarıyorsunuz, demekti. 158 00:13:15,566 --> 00:13:18,207 1920'lerde siyahi bir ulusalcı olan Marcus Garvey, 159 00:13:18,207 --> 00:13:25,965 siyahi Amerikalıların, beyaz toplumdan bağımsız olan bir ulus kurmalarını söylüyordu. 160 00:13:25,965 --> 00:13:35,575 Yüzbinlerce üyesi olan, Garvey'in, Birleşik Zenci Kalkınma Birliği (UNIA), Afrika ülkeleriyle daha yakın olmayı hedefliyordu. 161 00:13:35,575 --> 00:13:49,124 UNIA'nın kendi bayrağı vardı, kendi ulusal marşı vardı ve Afrika'da, kendi ülkesindeki ve yurt dışındaki zencileri kollamaya 162 00:13:49,124 --> 00:13:56,590 yemin etmiş bir ordusu vardı. ABD Federal Araştırma Bürosu, Garvey'i, " öncü Zenci eylemcilerden biri" olarak adlandırmıştı. 163 00:13:56,590 --> 00:14:04,514 Federal hükümet 1927'de onu ülke dışı ettiyse de, Malcolm'un ailesi, Garvey taraftarı olarak kalmışlardı. 164 00:14:04,514 --> 00:14:06,829 Earl, birliğe yeni üyeler katıyordu. 165 00:14:06,829 --> 00:14:13,004 Louise, Garvey gazetesi için yazılar yazıyordu. 166 00:14:13,004 --> 00:14:18,469 Bize "The Negro World" [Zenci Dünyası] isimli, Garvey gazetesini okuyan, annemdi. 167 00:14:18,469 --> 00:14:22,901 Ayrıca, bizimle bağımsız olmamız konusunda konuşan da oydu. 168 00:14:22,901 --> 00:14:28,808 Bizim kendimizi 'Zenci' ya da 'Nigger' olarak adlandırmamamızı, 169 00:14:28,808 --> 00:14:33,260 bizlerin siyahi olduğunu ve kendimizi 'siyahi' olarak adlandırmamızdan gurur duymamız gerektiğini, söylerdi. 170 00:14:33,260 --> 00:14:34,807 Sizin gerçek isminiz nedir? 171 00:14:34,807 --> 00:14:36,734 Malcolm. Malcolm X. 172 00:14:36,734 --> 00:14:38,137 Bu sizin yasal isminiz mi? 173 00:14:38,137 --> 00:14:40,150 Benim bildiğim kadarıyla, yasal ismim. 174 00:14:40,150 --> 00:14:42,907 Bana, babanızın soyadını söyleyebilir misiniz? 175 00:14:42,907 --> 00:14:44,898 Babam kendi soyadını bilmiyordu. 176 00:14:44,898 --> 00:14:50,930 Babam soyadını dedesinden almış, dedesi de kendi dedesinden, o da bunu kölelik ettiği efendisinden almış. 177 00:14:50,930 --> 00:14:53,404 Bizim kendi isimlerimiz yok edilmiş. 178 00:14:53,404 --> 00:14:54,290 Peki, kölelik esnasında, 179 00:14:54,290 --> 00:14:55,544 herhangi bir soyadınız var mıymış? 180 00:14:55,544 --> 00:15:03,710 Aile kütüğünüzün herhangi bir yerinde kullanılan bir soyad var mıydı, ve varsa bu neydi? 181 00:15:03,710 --> 00:15:05,846 Benim atalarımın soyadları, 182 00:15:05,846 --> 00:15:06,405 Evet? 183 00:15:06,405 --> 00:15:09,910 onlar Amerika'ya getirilip, köle yapıldıklarında, onlardan alınmış. 184 00:15:09,910 --> 00:15:16,284 Ve sonra onlara efendilik eden kişinin soyadları onlara verilmiş. İşte biz bu ismi reddediyoruz ve ... 185 00:15:16,284 --> 00:15:22,356 Yani, siz bana babanızın kabul edilen soyadını söylemeyeceğinizi mi söylüyorsunuz? 186 00:15:22,356 --> 00:15:29,054 Ben bu adı hiç bir şekilde benimsemiyorum. 187 00:15:29,054 --> 00:15:32,442 Eylül, 1931 188 00:15:32,442 --> 00:15:38,990 Annesi bir gün sezgileriyle kötü bir şey olacağını sezdiğinde, Malcolm altı yaşındaydı. 189 00:15:38,990 --> 00:15:42,699 Evdeydik ve akşam yemeğimizi yemiştik. 190 00:15:42,699 --> 00:15:46,683 Annem Wesley'i, en küçük kardeşimi tutuyordu. 191 00:15:46,683 --> 00:15:50,698 Sanırım onu emziriyordu çünkü masadaydı. Ve bebek 192 00:15:50,698 --> 00:15:52,689 kucağında, masada uyuyakalmıştı. 193 00:15:52,689 --> 00:15:57,864 Sonra babam kalktı, yatak odasına gidip elini yüzünü yıkadı. Şehre gidip, para alacaktı. 194 00:15:57,864 --> 00:16:02,463 Annem o zaman uyandı ve dedi ki: "Earl, Earl. Şehir merkezine gitme." 195 00:16:02,463 --> 00:16:06,332 Ve şöyle devam etti "Eğer gidersen, geri gelmezsin." 196 00:16:06,332 --> 00:16:12,617 O gece saat 11 sularında, Earl Little, Lansing şehrinin kuytu bir yerinde, 197 00:16:12,617 --> 00:16:18,716 vücudu tramvay tekerlekleri tarafından neredeyse ikiye kesilmiş olarak bulundu. 198 00:16:18,716 --> 00:16:23,684 Polis, Earl Little'ın ölümünün bir kaza olduğunu söyledi. 199 00:16:23,684 --> 00:16:29,531 Bu mesele o zaman netliğe kavuşmamıştı. 200 00:16:29,531 --> 00:16:42,463 Earl Little'ın tramvay kazası geçirdiği değil de, tramvayın altına ittirildiğine inanılıyordu. 201 00:16:42,463 --> 00:16:43,983 Doğrusu, 202 00:16:43,983 --> 00:16:47,298 ben insanların tam da böyle dediklerini hatırlıyorum. 203 00:16:47,298 --> 00:16:53,254 O, tramvayın tekerlekleri altına ittirilmişti. 204 00:16:53,254 --> 00:16:55,485 Babamın ölümü, ailede 205 00:16:55,485 --> 00:16:57,574 büyük bir şok yarattı. 206 00:16:57,574 --> 00:16:59,220 Çünkü o güçtü. 207 00:16:59,220 --> 00:17:00,554 O kuvvetti. 208 00:17:00,554 --> 00:17:01,673 Biz bir düzen içindeydik; 209 00:17:01,673 --> 00:17:02,906 ailemizin belirli bir yapısı vardı. 210 00:17:02,906 --> 00:17:04,333 Okuldan çıkınca, 211 00:17:04,333 --> 00:17:07,124 ben, erkek kardeşlerim, kız kardeşlerim 212 00:17:07,124 --> 00:17:08,883 hemen eve gelir ve işe koyulurduk. 213 00:17:08,883 --> 00:17:11,640 Bahçede çalışırdık, tavuk kulübesini temizlerdik ve akşama hazırlık yapardık. 214 00:17:11,640 --> 00:17:13,438 Sonra da sabah kalkar, yine aynı şeyleri yapardık. 215 00:17:13,438 --> 00:17:15,279 Suyu pompalar, eve getirirdik. 216 00:17:15,279 --> 00:17:17,381 İşte bütün bunları Babam hayattayken yapardık. 217 00:17:17,381 --> 00:17:21,888 Çünkü yapmazsak, kırbaçlanırdık. 218 00:17:21,888 --> 00:17:24,687 Bu yüzden disiplinliydik. 219 00:17:24,687 --> 00:17:28,203 Ama babam öldürüldükten sonra, 220 00:17:28,203 --> 00:17:33,187 annem benim ya da Malcolm'un koştuğu kadar hızlı koşamadığı için, 221 00:17:33,187 --> 00:17:35,678 bizler, babam hayatta olsaydı yanımıza kar kalmayacak 222 00:17:35,678 --> 00:17:38,078 bir çok şey yapma fırsatı bulduk. 223 00:17:38,078 --> 00:17:43,364 Yani gittikçe gevşedik. 224 00:17:43,364 --> 00:17:48,975 Louise Little, Büyük Buhran sırasında yedi çocuğunu yetiştirirken çok zorluk çekti. 225 00:17:48,975 --> 00:17:53,180 Hiç bir geliri yoktu. [en küçük kız kardeş] 226 00:17:53,180 --> 00:17:55,018 Ara sıra iş sahibi olurdu. 227 00:17:55,018 --> 00:17:57,045 Çok gururlu bir kadındı. 228 00:17:57,045 --> 00:17:58,353 Büyük gurura sahipti. 229 00:17:58,353 --> 00:18:02,835 Bazen bir şeyler satardı. İnsanlara eldiven örerdi. 230 00:18:02,835 --> 00:18:07,501 Yalnızca devlet yardımına muhtaç olmamak için, bir çok ek iş yapardı. 231 00:18:07,501 --> 00:18:11,138 Ona, ne yapıp, ne yapamayacağını söylemelerinden nefret ederdi. 232 00:18:11,138 --> 00:18:16,379 İşte, onu en çok mahveden şeylerden biri buydu. 233 00:18:16,379 --> 00:18:22,438 Zaman içinde, onun eriyip gittiğini görüyordunuz. 234 00:18:22,438 --> 00:18:26,799 [hüzünlü caz müzik] 235 00:18:26,799 --> 00:18:30,381 Malcolm ergenliğe girme yolundayken, yedi yıl boyunca, 236 00:18:30,381 --> 00:18:35,109 annesi ailesinden gittikçe daha da uzaklaştı. 237 00:18:35,109 --> 00:18:38,619 1938 senesinde, Noel'den iki gün önce, 238 00:18:38,619 --> 00:18:48,529 Louise Little paranoya teşhisiyle Kalamazoo Devlet Hastanesi'ne gönderildi. 239 00:18:48,529 --> 00:18:52,229 Bir gün okuldan geldim ve annem yoktu. 240 00:18:52,229 --> 00:18:58,304 Evin boş olduğunu hiç hatırlamıyorum çünkü annem bizi hiç terk etmemişti. 241 00:18:58,304 --> 00:19:01,472 Ve her gün, onun yokluğunun acısını hissettim. 242 00:19:01,472 --> 00:19:04,208 Başta, yalnızca bir kaç hafta olacaktı. 243 00:19:04,208 --> 00:19:05,187 Öyle sanmıştık. 244 00:19:05,187 --> 00:19:08,393 İyileşip, eve geri gelecekti. 245 00:19:08,393 --> 00:19:12,848 Ama bu durum senelere döndü. 246 00:19:12,848 --> 00:19:20,830 Louise Little, bundan sonraki 26 sene boyunca, Kalamazoo'da kaldı. 247 00:19:20,830 --> 00:19:25,620 13 yaşındaki Malcolm, mahkeme kararıyla ailesinin parçalandığına şahit oldu. 248 00:19:25,620 --> 00:19:29,888 Küçük çocuklar Lansing'teki koruyucu ailelere verildi. 249 00:19:29,888 --> 00:19:38,257 Malcolm da 10 mil ötedeki bir beyaz mahalleye gönderildi. 250 00:19:38,257 --> 00:19:39,838 Geçmişte, beyaz adamın sahip olduğu 251 00:19:39,838 --> 00:19:45,140 en önemli silah, parçalayıp, fethetmek, olmuştur. 252 00:19:45,140 --> 00:19:49,617 Eğer ben elimi alıp, size tokat atarsam, 253 00:19:49,617 --> 00:19:51,068 bunu hissetmesiniz bile. 254 00:19:51,068 --> 00:19:55,991 Parmaklarım ayrı olduğundan, yalnızca birazcık canınız yanar. 255 00:19:55,991 --> 00:20:03,662 Ama size gününüzü göstermek için yapmak gereken yer, alıp bu parmakları birleştirmektir. [elini yumruk yapar] 256 00:20:03,662 --> 00:20:08,128 O, Michigan'da, sekizinci sınıf öğrencisiyken, 257 00:20:08,128 --> 00:20:12,892 sanırım sınıfındaki tek siyahi öğrenciydi ve okulundaki nadir siyahi öğrencilerden biriydi ve 258 00:20:12,892 --> 00:20:16,625 tüm 'A' olan, harika bir öğrenciydi. [Biyografi yazarı] 259 00:20:16,625 --> 00:20:17,181 Yani, o 260 00:20:17,181 --> 00:20:19,599 sekizinci sınıftaki arkadaşlarının tümünün beyaz olmasına rağmen 261 00:20:19,599 --> 00:20:22,405 sınıf başkanı bile olmuştu. 262 00:20:22,405 --> 00:20:26,194 Bunları başarabilmesi için, epey olağanüstü olması gerekmekteydi. 263 00:20:26,194 --> 00:20:33,159 Sonra tabii, okulu terk edip, Roxbory, Massachusetts'e giden ve 264 00:20:33,159 --> 00:20:39,480 tabiri caizse, 'dolandırıcılık'la ilk tanışmasını yaşayan kişi de yine Malcolm'du. 265 00:20:39,480 --> 00:21:04,562 [neşeli caz müzik] 266 00:21:04,562 --> 00:21:09,466 Ben o zamanlarda, Roxbury'de kendimi 'küçük dolandırıcı' olarak adlandırırdım. 267 00:21:09,466 --> 00:21:11,685 Ve işte o zamanlarda, 268 00:21:11,685 --> 00:21:17,202 Malcolm X Boston'a gelmişti ve üzerinde çok havalı bir takım elbise vardı, geniş kenarlı bir şapkası vardı ve 269 00:21:17,202 --> 00:21:21,983 dizlerine kadar gelen bir mont ve bileklerine kadar gelen bir zincir takmıştı. 270 00:21:21,983 --> 00:21:31,864 Ben öyle bir giysiyi en son, Cab Callowy sahnede gösteri yaparken görmüştüm. 271 00:21:31,864 --> 00:21:33,676 Şimdi, Malcolm Lansing'ten ayrıldığında, 272 00:21:33,676 --> 00:21:36,186 üzerinde sade, eski bir takım elbise vardı. 273 00:21:36,186 --> 00:21:37,069 Benim deyimimle, 274 00:21:37,069 --> 00:21:38,865 "beyaz adam takımı". 275 00:21:38,865 --> 00:21:41,168 Ama Boston'dan döndüğünde, aman Yarabbi, 276 00:21:41,168 --> 00:21:44,567 Malcolm'un üzerinde afilli bir takım elbise, geniş kenarlı bir şapka 277 00:21:44,567 --> 00:21:47,065 ve ta ceketinin yakasından aşağı sarkan bir zinciri vardı. 278 00:21:47,065 --> 00:21:49,666 Tüm mahalle onu konuşuyordu. 279 00:21:49,666 --> 00:21:53,402 Herkes Malcolm'dan bahsediyordu. 280 00:21:53,402 --> 00:21:57,647 [dans müziği] 281 00:21:57,647 --> 00:22:01,226 İşte o yerde dansederken, havada süzülürken, 282 00:22:01,226 --> 00:22:04,094 giydiği o pantalonlar da, balon gibi havada süzülüyordu. 283 00:22:04,094 --> 00:22:07,006 Bir de o montunu giydi mi, kanat gibi oluyordu. 284 00:22:07,006 --> 00:22:11,762 O kocaman şapkasıyla ve sallanan zinciriyle, dans ediyordu, oradan oraya uçuyordu. 285 00:22:11,762 --> 00:22:11,763 Ve işte kızlar ona deli oluyorlardı. 286 00:22:11,763 --> 00:22:11,763 [neşeli müzik ve vokal] 287 00:22:28,634 --> 00:22:29,815 Boston'da ona, "New York Red" [New Yorklu Kırmızı] diyorlardı. 288 00:22:29,815 --> 00:22:31,856 New York'ta ise, ona "Detroid Red" [Detroitli Kırmızı] diyorlardı. 289 00:22:31,856 --> 00:22:34,512 Saçını hep düzleştirirdi. 290 00:22:34,512 --> 00:22:38,334 Saçı kızıl renkliydi ve onun Billie Holiday'le ve zamanında 291 00:22:38,334 --> 00:22:46,367 siyahi dünyada ünlü olmaya başlamış bir çok kişiyle fotoğrafları vardı. 292 00:22:46,367 --> 00:22:54,704 Malcolm, Boston, New York ve Washington D.C. arasında hizmet veren New Haven Demiryolu'da, mutfak görevlisi olarak 293 00:22:54,704 --> 00:23:06,228 çalışıyordu. 1942'de Harlem'e taşındı ve 17 yaşındayken, sabaha kadar açık olan kulüplerde ve dolandırıcılık yapan insanlarla takılmaya başladı. 294 00:23:06,228 --> 00:23:08,522 Sonunda öyle bir noktaya geldi ki, şöyle dedi: 295 00:23:08,522 --> 00:23:15,815 " Kapıcılık yaparak, trenlerde sandviç satarak ve ayakkabı cilalayarak, bu hayatta başarılı olamazsınız." 296 00:23:15,815 --> 00:23:18,176 "Bir yerlere gelemezsiniz." 297 00:23:18,176 --> 00:23:22,878 O, dolandırıcı olarak tanınıyordu. Evet sokak adamıydı, 298 00:23:22,878 --> 00:23:25,012 ama dolandırıcı değildi. 299 00:23:25,012 --> 00:23:28,070 Evet düzenbazdı, evet, üçkağıtçıydı. 300 00:23:28,070 --> 00:23:30,741 Ona bu konuda yetenekli olduğunu söylüyorlardı. 301 00:23:30,741 --> 00:23:34,109 Geceleri beyaz adamlar gelip de siyahi kadınlarla beraber olmak istediğinde, 302 00:23:34,109 --> 00:23:35,463 o, onlara kadın ayarlıyordu. 303 00:23:35,463 --> 00:23:38,087 Eğer kaçak viski arıyorlarsa, o nereden bulunur, biliyordu. 304 00:23:38,087 --> 00:23:41,089 Eğer uyuşturucu arıyorlarsa, o, nereden bulunur biliyordu. 305 00:23:41,089 --> 00:23:45,954 O insanların neye ihtiyaçları olduğunu öğrenmeyi beceriyordu ve sonra da bir yerlerden getiriyordu. 306 00:23:45,954 --> 00:23:49,423 Bu işlerin ortasına düşerek, kar yapabiliyordu. 307 00:23:49,423 --> 00:23:53,124 Ve işte böylece başladı. 308 00:23:53,124 --> 00:23:54,621 O zamana baktığında, Malcolm 309 00:23:54,621 --> 00:23:57,794 kendisini üç şeyin endişelendirdiğini söylemişti: 310 00:23:57,794 --> 00:24:02,863 hapishane, iş durumu ve askeriye. 311 00:24:02,863 --> 00:24:04,724 2. Dünya Savaşı'na katılmamak için, 312 00:24:04,724 --> 00:24:10,840 askerlik kuruluna, siyahi askerleri, beyazları öldürmek için organize edeceğini söylemişti. 313 00:24:10,840 --> 00:24:17,939 Böylece askeriye için uygunsuz bulunmuştu. 314 00:24:17,939 --> 00:24:22,117 Malcolm'un kumar ve uyuşturucu alışkanlıkları ve Harlem'deki gece hayatı pahalıydı. 315 00:24:22,117 --> 00:24:26,560 O zamana kadar, basit suçlardan ötürü iki kez tutuklanmıştı. 316 00:24:26,560 --> 00:24:29,589 1945 senesinde Boston'a geri taşındığında, 317 00:24:29,589 --> 00:24:34,368 ileri gelen ailelerin evlerini soymak amacıyla, bir çete kurdu. 318 00:24:34,368 --> 00:24:37,969 Çetenin diğer üyeleri arasında, arkadaşı Malcolm Jarvis, 319 00:24:37,969 --> 00:24:42,848 beyaz kız arkadaşı Bea ve iki beyaz kadın daha vardı. 320 00:24:42,848 --> 00:24:47,204 Kızlardan biri, bir ailenin senenin o kısmında, Florida'da olacaklarını biliyordu, 321 00:24:47,204 --> 00:24:48,086 yani evde kimse olmayacaktı. 322 00:24:48,086 --> 00:24:52,649 O zaman biz de o eve girdik ve değerli eşyaları alacaktık. 323 00:24:52,649 --> 00:24:54,929 Malcolm da eşyaları alıp, tefeciye götürecekti, sonra da parayı 324 00:24:54,929 --> 00:24:56,589 kumar alışkanlığı için kullanacaktı. 325 00:24:56,589 --> 00:25:00,000 Bu soygundan iki hafta sonra, 326 00:25:00,000 --> 00:25:02,443 bu durum ortaya çıktı. Çünkü Malcolm çalmış olduğu, binlerce Dolar 327 00:25:02,443 --> 00:25:07,112 değerindeki bir saati tefeciye götürmüştü ve 328 00:25:07,112 --> 00:25:13,170 işte o zaman üç polis tarafından tutuklandı. 329 00:25:13,170 --> 00:25:19,034 Malcolm Little, Malcolm Jarvis ve üç kadın, haneye tecavüzle suçlanmışlardı. 330 00:25:19,034 --> 00:25:22,189 İki siyahi adamın, beyaz kadınlarla olması, 331 00:25:22,189 --> 00:25:25,107 mahkeme salonunda sorun çıkarmıştı. 332 00:25:25,107 --> 00:25:32,351 Malcolm iki beyaz kadınla birlikteydi ve işte bu davayı böyle önemli kılan, 333 00:25:32,351 --> 00:25:36,007 böyle şoke edici kılan, bu olmuştu. 334 00:25:36,007 --> 00:25:42,396 Kadınlar, Malcolm'un onları zorla hırsızlık yaptırdığı yönünde ifade verdiler. 335 00:25:42,396 --> 00:25:49,519 İki adam, bu tür suçlar için verilen en büyük cezayı aldılar: eyalet hapishanesinde sekiz ila on yıl. 336 00:25:49,519 --> 00:25:53,694 Hükmü verdiklerinde, ben aklımı yitirdim. 337 00:25:53,694 --> 00:25:58,140 Kafesin demirlerini yakaladım ve sallamaya başladım. Neredeyse demirleri yerinden çıkaracaktım. 338 00:25:58,140 --> 00:26:00,161 Sonra hakime bağırarak dedim ki, 339 00:26:00,161 --> 00:26:03,675 " Beni on yıl hapise atacağınıza, öldürün daha iyi!" 340 00:26:03,675 --> 00:26:09,100 Ben o 'deli zenci' dedikleri türdendim. [yarı kız kardeş] 341 00:26:09,100 --> 00:26:11,307 Gördüklerimin gerçek olduğunu biliyordum. 342 00:26:11,307 --> 00:26:12,895 Ve hiç de komik olmadığını düşünüyordum. 343 00:26:12,895 --> 00:26:22,947 Onlar güldüklerinde, içlerinden "Bakın zenciye ne yaptık" dediklerini biliyordum. 344 00:26:22,947 --> 00:26:30,138 Sonra bir de utanmadan, kızlara, bizim onlara tecavüz ettiğimiz gerekçesiyle, 345 00:26:30,138 --> 00:26:36,421 şikayetçi olmalarını istediler. Kızlar, bunu yapmadılar. 346 00:26:36,421 --> 00:26:41,654 Malcom Little yirmi yaşındaydı ve eyalet hapishanesinde sekiz ila on yıl geçirmekle karşı karşıyaydı. 347 00:26:41,654 --> 00:26:47,324 Anne babasının öğütlediği Garvey gururundan ve bağımsızlığından çok uzaktaydı. 348 00:26:47,324 --> 00:26:56,346 Şimdi o, 22843 numaralı mahkumdu. 349 00:26:56,346 --> 00:27:01,696 Bir kereliğine suçlu olmakta utanacak bir şey yok. 350 00:27:01,696 --> 00:27:05,816 Suçlu kalmaksa, utanç vericidir. 351 00:27:05,816 --> 00:27:10,333 Ben de önceden suçluydum. Ben de önceden hapishanede kaldım. 352 00:27:10,333 --> 00:27:15,243 Ben bundan utanmıyorum. Beni bununla alt etmeye kalkışan, 353 00:27:15,243 --> 00:27:19,423 yanılıyordur. Ben bu konuda rahatım. 354 00:27:19,423 --> 00:27:26,560 [tezahurat ve alkış] 355 00:27:26,560 --> 00:27:32,129 Onlar, İsa'yı da isyan çıkartıyor diye suçlamışlardı. Öyle değil mi? 356 00:27:32,129 --> 00:27:40,864 Onun, Sezar'a karşı olduğunu söylüyorlardı. O, havarilerine şöyle dediği için, onun ayrımcı olduğunu iddia ettiler: 357 00:27:40,864 --> 00:27:49,453 "Roma vatandaşlarına değil, kaybolmuş koyunlara gidin. Kim olduğunu bilmeyen insanlara gidin. 358 00:27:49,453 --> 00:27:55,220 Kendi yurdu olmayan bir yerde yabancılık çeken ve kendini tanımayan insanlara gidin. İşte bu insanlara gidin. 359 00:27:55,220 --> 00:28:04,843 Kölelere gidin. İkinci sınıf vatandaşlara gidin. Sezar'ın gaddarlığı altında ezilen insanlara gidin." 360 00:28:04,843 --> 00:28:11,725 Ve eğer İsa bugün Amerika'da olsaydı, o beyaz adama gitmezdi. Beyaz adam zulmedendir. 361 00:28:11,725 --> 00:28:17,449 O, ezilenlere giderdi. Alçak gönüllülere giderdi. Boynu büküklere giderdi. 362 00:28:17,449 --> 00:28:20,473 Toplumdan dışlanmışlara ve hor görülenlere giderdi. 363 00:28:20,473 --> 00:28:35,042 İşte, 'Amerikalı zenci' olarak tanınanlara giderdi. [Hapishane, 1946] 364 00:28:35,042 --> 00:28:43,170 Hapishane duvarlarının ardında, Malcolm kumar oyunları düzenledi, uyuşturucu alışkanlığını sürdürdü ve Tanrı'nın 365 00:28:43,170 --> 00:28:47,138 var olmadığına dair tartışmalara girdi. Hücre bloğundakiler ona, 'Şeytan' demeye başladılar. Bir yandan da, 366 00:28:47,138 --> 00:28:56,405 ondan büyük bir siyahi mahkumun cesaretlendirmesiyle, Malcolm okumaya ve İngilizce dersi almaya başladı. 367 00:28:56,405 --> 00:29:06,945 Malcolm hapishane hayatını detaylıca tarif ettiğinde, gerçekten yalnız ve kısıtlı hissettiğini söylüyordu. 368 00:29:06,945 --> 00:29:12,654 Ama bolca okumayı planladığını söylemişti ve bolca yazı 369 00:29:12,654 --> 00:29:14,426 da yazdı. 370 00:29:14,426 --> 00:29:20,799 Bana her hafta mektup yazdığı olurdu. 371 00:29:20,799 --> 00:29:26,051 Hapishanedeki ikinci senesinde, erkek ve kız kardeşleri ona mektuplarında, 372 00:29:26,051 --> 00:29:29,330 'siyahi adamın doğal dini' olarak adlandırdıkları dinden bahsetmeye başladılar. 373 00:29:29,330 --> 00:29:35,808 Siyahi insanların ilk insanlar olduğunu, Tanrı'nın da siyahi olduğunu 374 00:29:35,808 --> 00:29:38,596 ve Allah adıyla çağrıldığını söylediler. 375 00:29:38,596 --> 00:29:43,432 Malcolm'a, artık İslam Ulus'unun bir parçası olduklarını ve Allah'ın elçisi 376 00:29:43,432 --> 00:29:49,172 Adil Muhamed'in, takipçileri olduğunu anlattılar. 377 00:29:49,172 --> 00:29:58,522 [İslam Ulusu Lideri] Bence İslam, bizim Amerika'daki insanlarımız için en iyi dinlerden biri. 'Amerikalı zenci' 378 00:29:58,522 --> 00:30:12,679 olarak bilinen grubun tamamen tekrar eğitilmesi gerekiyor ve İslam onlara bu yetkiyi veriyor. Onlar siyahi olmaktan ötürü 379 00:30:12,679 --> 00:30:18,749 gurur duyabilirler ve utanç duymaktan vazgeçebilirler. 380 00:30:18,749 --> 00:30:25,953 Ben Müslüman harekete 1947'de dahil oldum ve 381 00:30:25,953 --> 00:30:29,787 sonra erkek ve kız kardeşlerimi de dahil etmeye başladım. 382 00:30:29,787 --> 00:30:34,974 Biz zaten Marcus Garvey'in felsefesiyle eğitilmiştik, bu yüzden 383 00:30:34,974 --> 00:30:39,043 bizim siyahi olmaktan ötürü gurur duymamıza ilişkin olarak 384 00:30:39,043 --> 00:30:40,621 bizi ikna etmeleri gerekmiyordu. 385 00:30:40,621 --> 00:30:43,987 Biz zaten dahil olduğumuzda, bununla gurur duyuyorduk. 386 00:30:43,987 --> 00:30:47,373 Sonra ben Malcolm'a yazdım ve ona dedim ki, 387 00:30:47,373 --> 00:30:54,109 eğer Allah'a inanacak olursa, Allah onu hapisten çıkaracaktır. İşte bu kadar yazdım 388 00:30:54,109 --> 00:31:01,061 çünkü Malcolm'un dine karşı çok az hoşgörü beslediğini biliyordum ve işte o az hoşgörüyü de kaybetmek istemedim. 389 00:31:01,061 --> 00:31:05,752 Malcolm'un erkek ve kızkardeşleri, genç mahkuma, Amerika'daki siyahi insanların 390 00:31:05,752 --> 00:31:11,545 kaybolmuş bir soya ait olduklarını ve yakın zaman sonra, çilelerinden kurtulacaklarını, yazmışlardı. 391 00:31:11,545 --> 00:31:17,888 Ayrıca Elijah Mohammed'e göre, beyaz insanların iblis soyundan olduğunu ve onların bu dünyadaki hükümdarlıklarının 392 00:31:17,888 --> 00:31:21,371 yakın zaman sonra sona ereceğini, anlatmışlardı. 393 00:31:21,371 --> 00:31:27,778 Başta, Malcolm duyduklarını çok sevdi ancak bir kısmını anlayamıyordu. Anlayamadığı kısım, 394 00:31:27,778 --> 00:31:31,258 beyaz adamın şeytan olmasıydı. 395 00:31:31,258 --> 00:31:33,874 Malcolm Elijah Mohammad'e yazdı. Elijah Mohammed de, 396 00:31:33,874 --> 00:31:38,692 onu yanıtladı ve yanıtında, kutsal kitaptan alıntı yaptı. 397 00:31:38,692 --> 00:31:46,984 Ve sonra ona anahtarı verdi. Ona dedi ki " İncil bu dünyada 398 00:31:46,984 --> 00:31:48,392 olan her şeyi anlatan kitaptır." 399 00:31:48,392 --> 00:31:53,875 Yani, cehenneme gitmeniz için ölmek gerekmiyor. Hayattayken de cehennemi yaşayabilirsiniz. Ve size bunu yaşatan da 400 00:31:53,875 --> 00:32:01,359 beyaz adamdır. Doğrusu, beyaz adamın tarih boyunca 401 00:32:01,359 --> 00:32:05,383 yaptıklarına bakarsanız, bu çok ikna edici bir öğreti. 402 00:32:05,383 --> 00:32:13,663 Malcolm tarih, felsefe ve din konusunda okumaya başladı. W.E.B. Du Bois'yı, Shakespeare'i, Sokrat'ı, 403 00:32:13,663 --> 00:32:21,889 Ezop hikayelerini ve Gandi ve Nat Turner'in hayat hikayelerini okudu. 404 00:32:21,889 --> 00:32:29,609 Ayrıca, beyaz Hristiyanların, siyahi Hristiyanları linç ettiklerini ve beyaz Hristiyanların, Hristiyan olmalarına rağmen 405 00:32:29,609 --> 00:32:33,499 köle ticaretiyle uğraştıklarını öğrendi. 406 00:32:33,499 --> 00:32:40,123 Malcolm bunları okuyunca ve tarih üzerine araştırma yapınca, eğer bu dünyada gerçekten Şeytan varsa, 407 00:32:40,123 --> 00:32:50,200 bunun beyaz adam olduğunu kanıtlamaya karar verdi. 408 00:32:50,200 --> 00:33:00,324 Elijah Mohamad, Malcolm'a, kendini Allah'a teslim etmesini söyledi. Ancak Malcolm için, teslimiyet her zaman zor olmuştu. 409 00:33:00,324 --> 00:33:11,387 Dua etmek üzere yere çökmesi, bir haftasını aldı. 410 00:33:11,387 --> 00:33:17,629 Sonra, Elijah Mohammed'in öğretisini yaymak için, Malcolm hapishane müzakere takımına katıldı ve 411 00:33:17,629 --> 00:33:22,846 Harvard ve MIT gibi, ziyaretçi üniversite takımlarıyla müzakere yaptılar. 412 00:33:22,846 --> 00:33:25,910 İşte Malcolm'un adı ve ünü, o zaman mahkumlar arasında duyulmaya 413 00:33:25,910 --> 00:33:28,664 başlamıştı. İşte,o zaman mahkumlar, müzakereyi öğreten derslere 414 00:33:28,664 --> 00:33:31,905 katılmaya başladılar. 415 00:33:31,905 --> 00:33:36,330 Bu mahkumların çoğu, sırf meraktan, onu dinlemek için müzakereleri izlemeye başladılar. 416 00:33:36,330 --> 00:33:43,810 1950'de, Malcolm valiye bir mektup yazarak, cezaevinde Müslüman olarak ibadet etme hakkı talep etti. 417 00:33:43,810 --> 00:33:53,458 Yazdığı mektuplar, sonra FBI dosyalarına karışacaktı. FBI, 1930'ların son yıllarından itibaren, İslam Ulusu'nu 418 00:33:53,458 --> 00:34:02,554 yakından takip etmekteydi. Malcolm, sorun çıkaran biri olarak görüldüğünden, şartlı erken tahliye hakkını kaybetmişti. 419 00:34:02,554 --> 00:34:09,667 O, o sırada tahliye için uygun değildi, çünkü toplum içinde bir tehdit oluşturuyordu. 420 00:34:09,667 --> 00:34:16,810 Onun tehlikeli olduğunu düşünüyorlardı; bilgi sahibi ve din bilgisi sahibi olduğunu düşünüyorlardı. Bin elmalık bir fıçıdaki 421 00:34:16,810 --> 00:34:22,600 çürük elma gibiydi. Diğer elmaları da çürütecekti. 422 00:34:22,600 --> 00:34:33,250 7 Ağustos 1952'de, cezaevinde altı buçuk sene kaldıktan sonra, Malcolm tahliye edilmişti. Bundan bir ay sonra, 423 00:34:33,250 --> 00:34:41,781 İslam Ulusu'na kabul oldu. Malcolm Little artık, Malcolm X'ti. 424 00:34:41,781 --> 00:34:45,265 Müslüman hareketine nasıl katıldınız? 425 00:34:45,265 --> 00:34:54,536 Ben cezaevindeydim. Sayın Elijah Mohammed'in öğretisini duyana kadar, asi, geri kafalı, eğitimsiz 426 00:34:54,536 --> 00:35:01,121 ve suçlulara ilişkin düşünebileceğiniz tüm kötü sıfatlara sahip bir suçluydum. Ve işte bu öğretiyle, ilk defa 427 00:35:01,121 --> 00:35:08,334 içimde kendini düzene sokma ve rehabilite etme arzusunu hissettim. Ayrıca, bu öğretinin 428 00:35:08,334 --> 00:35:15,440 diğer insanların üzerinde yarattığı etki de, onu kabullenmeme sebep oldu. Ve sayın Elijah Mohammed'in öğretilerini 429 00:35:15,440 --> 00:35:21,363 dinledikten sonra farkettim ki, bunlar beni birden ırkımla gurur duymaya ve onur duymaya sevk etti; 430 00:35:21,363 --> 00:35:28,250 ben artık toplumda bir yere sahip olmak istiyordum, kendimi gerçekleştirmek istiyordum ve beyaz adama, 431 00:35:28,250 --> 00:35:35,328 sahip olduklarının bir kısmı için dilenmekle bir yere gelinmeyeceğini biliyordum. 432 00:35:35,328 --> 00:35:47,570 Benim Malcolm'u ilk görüşüm, babamın, Elijah Mohammed'in evine geldiğindeydi, diye hatırlıyorum. Ben ince, uzun, kırmızı 433 00:35:47,570 --> 00:35:54,574 yüzlü, genç bir adam görmüştüm. Eğer onunla tanışıyorsanız, ondan ilk alacağınız şey bir gülümsemeydi. 434 00:35:54,574 --> 00:35:58,000 Babam, "bu Wallace" dedi, ben de gülümsedim. 435 00:35:58,000 --> 00:36:05,262 Ben onu görmekten ötürü mutluydum çünkü ondan bahsedildiğini duymuştu ve o " Elçi'nin oğlu, Elçi'nin oğlu!" demişti. 436 00:36:05,262 --> 00:36:12,009 Elçi onu o kadar heyecanlandırıyordu ki, beni görmesi, Wallace'ı gördüğü anlamına değil, 437 00:36:12,009 --> 00:36:14,584 'Elçi'nin oğlunu' gördüğü anlamına geliyordu. 438 00:36:14,584 --> 00:36:20,067 Malcolm tahliye olduğunda, çok alevliydi. Doğru zamanda, doğru yerdeydi ve öğretiyi yaymaya hazırdı. 439 00:36:20,067 --> 00:36:28,442 Detroit'e geldiğinde, böylesine güçlü olduğunu düşündüğü bu öğretiyi, böylesine az insanın benimsediğini görünce çok şaşırdı. 440 00:36:28,442 --> 00:36:34,742 Ve dedi ki " Siz buradayken, bu kadar çok boş sandalye olmasına şaşırıyorum. Siz buraya her çıktığınızda, 441 00:36:34,742 --> 00:36:37,152 buranın dolu olması gerekiyor." 442 00:36:37,152 --> 00:36:40,706 Ve bu, sayın Elijah Mohammed'i heyecanlandırmıştı. 443 00:36:40,706 --> 00:36:48,490 1950'lerin ilk yıllarında, İslam Ulusu siyahi topluluklar içinde pek bilinmiyordu. Toplam üye sayısının 444 00:36:48,490 --> 00:36:51,373 dört yüzü aşmadığı tahmin ediliyor. 445 00:36:51,373 --> 00:36:56,144 Malcolm, öğretiyi yaymak için seyahatlere gönderiliyordu. 446 00:36:56,144 --> 00:37:04,685 İki sene içinde, Boston'da, Harford'da ve Philadelphia'da, tapınaklar yapılmasını organize etti. 447 00:37:04,685 --> 00:37:11,223 Elijah Mohammed, sonra Malcolm'u, doğu kıyısındaki en önemli 448 00:37:11,223 --> 00:37:15,430 tapınağın, din hocası olarak atadı; Harlem'deki yedi numaralı tapınak. 449 00:37:15,430 --> 00:37:18,805 Bay Mohammed Malcolm'un deneyim sahibi olduğunu, 450 00:37:18,805 --> 00:37:23,742 New York'u tanıdığını biliyordu. Ayrıca, insanların önüne 451 00:37:23,742 --> 00:37:33,103 birini koyarken gözetmeniz gereken, boy pos, konuşma tarzı ve kendini nasıl taşıdığı gibi, tüm özellikleri düşününce, 452 00:37:33,103 --> 00:37:37,862 Malcolm'un uygun olduğuna karar vermişti. Ayrıca, New York uluslar arası bir şehirdi. 453 00:37:37,862 --> 00:37:42,037 New York'a an iyi adamınızı göndermeniz gerekir ve işte 454 00:37:42,037 --> 00:37:46,872 Bay Mohammed, bu yüzden onu seçmişti. 455 00:37:46,872 --> 00:37:50,062 [hafif alkış] 456 00:37:50,062 --> 00:37:56,507 Elijah Mohammed, 1955'te New York tapınağını ziyaret ettiğinde, amacı bu hırslı ve açıksözlü olan ve Doğu Yakası'ndaki, 457 00:37:56,507 --> 00:38:09,033 dükkan önlerindeki buluşmaları, binlerce kişilik bir cemaate çeviren bu genç din adamının işini denetlemekti. 458 00:38:09,033 --> 00:38:19,131 Malcolm X ve Elijah Mohammed'in mesajı, insanların tekrar kendilerini insan gibi ve eksiksiz hissetmelerine 459 00:38:19,131 --> 00:38:24,005 yardım etmişti. Bazı kadın ve adamlar, kendi hayatlarında yeni bir anlam bulmuşlardı. 460 00:38:24,005 --> 00:38:28,174 Eğer Elijah Mohammed, Arab ülkelerini örnek alan, kuralcı bir İslam öğretisi yaysaydı, [arkadaş, tarihçi] 461 00:38:28,174 --> 00:38:40,536 beş yüz kişiyi bile kendisine çekemezdi. 462 00:38:40,536 --> 00:38:52,090 Ama onun ortaya çıkardığı İslam biçimi, insanların gündelik hayatlarıyla ilişkilendirebilecekleri türden bir İslam'dı. 463 00:38:52,090 --> 00:39:01,330 İşte o, kralsız kalmışların kralı, ve Mesih'in kendilerine gelecek kadar kıymet vermediği düşünülen insanların 464 00:39:01,330 --> 00:39:07,639 Mesih'i olmuştu. 465 00:39:07,639 --> 00:39:14,318 Sayın Elijah Mohammed'in öğretileri, benim önceden hiç görmediğim türden şeyler, ilaç gibi. 466 00:39:14,318 --> 00:39:15,301 Evet, bu doğru. 467 00:39:15,301 --> 00:39:18,261 Beni tüm hastalıklarımdan kurtaran ilaç işte burada. 468 00:39:18,261 --> 00:39:19,046 Doğru. 469 00:39:19,046 --> 00:39:21,253 Çünkü ben hasta bir adamdım. 470 00:39:21,253 --> 00:39:25,649 Sayın Elijah Mohammed'in öğretilerini benimsediğimde, bu öğretiler beni hastalıklarımdan kurtardı. 471 00:39:25,649 --> 00:39:28,102 Şimdi iyileştim. Kendimi iyi hissediyorum. 472 00:39:28,102 --> 00:39:32,213 Evet, doğru. Ve doktorun yanında kaldığın sürece, hep iyi hissedeceksin. 473 00:39:32,213 --> 00:39:34,328 Doğru, efendim. 474 00:39:34,328 --> 00:39:36,295 Peki sen, abicim? Ssyın Elijah Mohammed hakkında ne hissediyorsun? 475 00:39:36,295 --> 00:39:44,496 Sayın Elijah Mohammed ilk insanlar olan bizlere, hasta olduğumuzu göstermeye çalışıyor. Sayın Elijah 476 00:39:44,496 --> 00:39:46,801 Mohammed, onları uyandırmaya çalışıyor. 477 00:39:46,801 --> 00:39:50,123 [müzik] 478 00:39:50,123 --> 00:39:54,021 Müslüman tapınaklarına beyaz insanların girmesine izin verilmiyordu. 479 00:39:54,021 --> 00:40:06,668 Üyeler, katı kurallar ve mutlak itaat üzerine kurulmuş, kendi kendine yeten bir topluluk oluşturmaya çalışıyorlardı. 480 00:40:06,668 --> 00:40:14,412 Ulus, çocukları için Müslüman okulları kurmuşlardı, burada matematik, bilim, tarih ve Arapça öğretiyorlardı. 481 00:40:14,412 --> 00:40:20,773 [koro olarak] Bizler ilk insanlarız. İlk insanlar siyahi insanlardır. 482 00:40:20,773 --> 00:40:27,796 [anlaşılmıyor] Dünya Gezegeni'nde. 483 00:40:27,796 --> 00:40:34,872 Müslüman kadınlar, beslenme, çocuk büyütme ve eşlerinin ihtiyaçlarını karşılama konusunda dersler gördüler. 484 00:40:34,872 --> 00:40:46,309 Müslüman adamlar da ebeveynlik sorumluluğu, tarih ve din konusunda eğitim aldılar. 485 00:40:46,309 --> 00:40:54,028 İslam'ın Meyvesi adı verilen ufak bir askeri grup, göğüs göğse muhebe konusunda eğitilmişti ve amaçları, tapınakları 486 00:40:54,028 --> 00:41:01,893 korumak ve elçiye karşı gelen kişileri cezalandırmaktı. 487 00:41:01,893 --> 00:41:08,072 Ben bir kaç Müslüman ailenin evine gidip de onların Malcolm'a ve 488 00:41:08,072 --> 00:41:17,591 Elijah Mohammed'e olan inançlarını gördüğümde, çok şaşırmıştım. Bir babaya demiştim ki, " Bir gün oğlunuz 489 00:41:17,591 --> 00:41:20,612 gelip de, Müslümanlığı terk ettiğini söylerse, ne yaparsınız?" 490 00:41:20,612 --> 00:41:25,823 O da demişti ki, " Onu kapıdan dışarı atarım ve bir daha da içeri almam." 491 00:41:25,823 --> 00:41:30,982 Sonra, Malcolm'a bunun doğru olup olmadığını sordum. O da "Doğru söylemiş ve eminim, bunu yapar da." 492 00:41:30,982 --> 00:41:35,401 O zaman ben de dedim ki, "Yani oğlunun başına ne gelir, hiç umursamaz mı?" 493 00:41:35,401 --> 00:41:43,835 O da, "Hayır" dedi, " Umursamaz. O Elijah Mohammed'e sadıktır." 494 00:41:43,835 --> 00:41:51,191 İslam Ulusu'nu yaymak için, Malcolm " Muhammed Speaks" [Muhammed konuşuyor] isimli bir gazete yarattı 495 00:41:51,191 --> 00:41:56,453 ve diğer siyahi gazeteleri de, elçinin köşe yazılarına yer vermeye ikna etti. 496 00:41:56,453 --> 00:42:04,233 Onun gücü şuydu ki, bir kere bir şeye inandı mı, bütün gücünü, bütün enerjisini ona verirdi. 497 00:42:04,233 --> 00:42:06,976 Çalışırdı, işkolik olurdu. 498 00:42:06,976 --> 00:42:09,127 Gece gündüz bu uğurda çalışırdı. 499 00:42:09,127 --> 00:42:16,147 Genellikle yalnızca dört saat uyku ona yetiyordu ama bazen o kadar bile uyuyamıyordu. İşte o zaman, kim bu tempoyla 500 00:42:16,147 --> 00:42:19,631 başa çıkabilir, diye merak ederdiniz. Ama işte o becerirdi, 501 00:42:19,631 --> 00:42:27,343 günbegün böyle yaşardı.Bir yandan da sürekli okurdu. Gazeteleri okurdu, haberleri takip ederdi. 502 00:42:27,343 --> 00:42:34,289 İşte, hayatını öyle yaşıyordu ki, hayatın hiç bir 503 00:42:34,289 --> 00:42:38,988 anını bile boşa harcamazdı. 504 00:42:38,988 --> 00:42:46,478 32 yaşındayken, Ulus'u kurmaya beş yılını adadıktan sonra, Malcolm, Harlem'deki yedi numaralı tapınak üyelerinden, 505 00:42:46,478 --> 00:42:53,282 üniversite mezunu Betty X ile evlenmek için Elijah Mohammed'in onayını istedi. 506 00:42:53,282 --> 00:43:02,889 Bundan sonraki senelerde, cemaatinin talepleri, ona büyüyen ailesiyle vakit geçirmesi için pek zaman bırakmıyordu. 507 00:43:02,889 --> 00:43:14,438 [Eşi] Bazen, eğer onu yakalayabilirseniz, çocuklara kitap okurdu. Onlar da, ondan aynı hikayeyi tekrar tekrar okumalarını 508 00:43:14,438 --> 00:43:21,289 isterlerdi. Tam son sayfaya gelince, yine "tekrar oku" derlerdi. 509 00:43:21,289 --> 00:43:29,169 "Tekrar oku, tekrar oku." O da, kitaplara farklı sonlar icat etmeye başlamıştı. 510 00:43:29,169 --> 00:43:38,276 Çok harika bir espri anlayışı vardı. Özellikle domuz eti konusunda benimle şakalaşır ve sırtıma bir tane patlatırdı, 511 00:43:38,276 --> 00:43:48,586 ve derdi ki "Sen iyi bir adamsın, zeki bir tarihçisin. Sana 100 üzerinden, 99 veriyorum, 512 00:43:48,586 --> 00:43:54,191 ama eğer domuz eti yemeyi bırakırsan, sana 100'de 100 vereceğim." 513 00:43:54,191 --> 00:44:02,371 Çok güzel bir espri anlayışı vardı ve bir de onu yakından tanıdığınızda, aslında biraz utangaç olduğunu görürdünüz. 514 00:44:02,371 --> 00:44:07,135 [jaz müzik] 515 00:44:07,135 --> 00:44:11,318 Malcolm, şimdi İslam Ulusu'nun beyin takımındaydı 516 00:44:11,318 --> 00:44:15,432 ve Elijah Mohammed'in en bilinen temsilcisiydi. 517 00:44:15,432 --> 00:44:18,406 O, Elçi'nin güvenine, binlerce Müslüman'ın da 518 00:44:18,406 --> 00:44:21,174 sadakatine sahipti. 519 00:44:21,174 --> 00:44:24,603 Bir açıdan, Malcolm kendine bir baba edinmişti. 520 00:44:24,603 --> 00:44:30,485 Elijah Mohammed'in de bir oğlu daha olmuştu. 521 00:44:30,485 --> 00:44:33,752 [siren sesleri] 522 00:44:33,752 --> 00:44:36,801 1957'nin bir Nisan akşamında, 523 00:44:36,801 --> 00:44:40,761 Müslüman kardeşlerden biri, New York Şehri polisi tarafından dövülmüştü. 524 00:44:40,761 --> 00:44:45,099 Johnson Hinton, Harlem'deki bir karakolun arka odasında, kafatası 525 00:44:45,099 --> 00:44:47,701 çatlamış şekilde yatıyordu. 526 00:44:47,701 --> 00:44:50,436 Hinton'un ölmek üzere olduğu duyulduğunda, 527 00:44:50,436 --> 00:44:54,367 Malcolm Müslüman'ların sokağa dökülmesi emrini verdi. 528 00:44:54,367 --> 00:44:58,331 Diğer Harlem sakinleri de onlara katıldı. 529 00:44:58,331 --> 00:45:05,905 Orada yaşayanlar, uzun süre polis şiddetine maruz kalmışlardı, 530 00:45:05,905 --> 00:45:10,410 bir çoğu polisin bir işgalci kuvvet olduğunu düşünüyordu. 531 00:45:10,410 --> 00:45:16,480 28. mıntıka, siyahilere karşı ön yargılı olmasıyla meşhurdu. 532 00:45:16,480 --> 00:45:19,253 İnsanlar bizim oraya çıktığımızı görünce şaşırmışlardı. 533 00:45:19,253 --> 00:45:23,689 Çünkü ilk defa 28. mıntıkadaki insanlar, 534 00:45:23,689 --> 00:45:26,255 doğru olduğunu düşünmedikleri bir şeyi protesto etmek için 535 00:45:26,255 --> 00:45:28,724 dışarıya çıkmışlardı. 536 00:45:28,724 --> 00:45:32,367 O akşam Harlem'de ne olurdu bilemiyorum, 537 00:45:32,367 --> 00:45:36,118 çünkü o akşam dışarıdaki hava.. 538 00:45:36,118 --> 00:45:39,788 Hani hava "gergindi" derler ya, 539 00:45:39,788 --> 00:45:43,206 İşte buradaki ortam, patlamaya hazır bir bomba gibiydi. 540 00:45:43,206 --> 00:45:46,089 Malcolm, Hinton'un tıbbi tedavi görmesini talep etti. 541 00:45:46,089 --> 00:45:49,167 Uzun bir pazarlıktan sonra, polis, mahkumu 542 00:45:49,167 --> 00:45:52,786 Harlem Hastanesi'ne göndermeyi kabul etti. 543 00:45:52,786 --> 00:45:56,867 Ama o zaman bile, Müslümanlar dağılmayı kabul etmediler. 544 00:45:56,867 --> 00:46:02,845 Bir komiser muavini, sokağın karşısında duran Müslüman'ları 545 00:46:02,845 --> 00:46:05,053 dağıtmaya çalışıyordu. 546 00:46:05,053 --> 00:46:07,389 Malcolm da dışarı çıkıp ona dedi ki : " Bunu sen yapamazsın. 547 00:46:07,389 --> 00:46:09,874 Onlar senin sözünle dağılmazlar." 548 00:46:09,874 --> 00:46:12,768 Sonra dedi ki: "Tamam, ben onları evlerine gönderirim." 549 00:46:12,768 --> 00:46:17,153 Sonra karakolun önüne geçti ve bir adım atıp, elini şöyle bir salladı. 550 00:46:17,153 --> 00:46:21,492 O zaman insanlar geri çekildiler. 551 00:46:21,492 --> 00:46:25,418 Olanlara şahit olan bir polis memuru, şu yorumu yapmıştı: 552 00:46:25,418 --> 00:46:29,657 "Bu kadarı, bir adam için çok fazla güç" 553 00:46:29,657 --> 00:46:38,514 Malcolm sonra, New York şehrine karşı bir dava açarak, şehrin ödediği en büyük polis şiddeti tazminatını kazanmıştı. 554 00:46:38,514 --> 00:46:48,622 Onlar, bir adamın, ağzından tek kelime çıkmadan, elinin bir hareketiyle koca bir grup insanın geri çekilmesinin üzerine, 555 00:46:48,622 --> 00:46:53,662 fark ettiler ki, aynı adam, isteyecek olsa yine elinin tek hareketiyle 556 00:46:53,662 --> 00:46:59,687 bu insanların büyük bir çalkantı yaratmasına da sebep olabilirdi. 557 00:46:59,687 --> 00:47:02,446 İşte bence o zaman, polis kuvvetler ve 558 00:47:02,446 --> 00:47:06,828 New York Şehri'ndeki politikacılar, şehirde 559 00:47:06,828 --> 00:47:11,735 baş etmeleri gereken büyük bir güçle karşı karşıya olduklarını anladılar. 560 00:47:11,735 --> 00:47:19,774 İyi akşamlar, ben Mike Wallace. Geçen hafta, 13. Kanal'da, saat 6:30'da yayınlanan haber programımız Newsbeat'de, 561 00:47:19,774 --> 00:47:25,153 biz " Nefretin Doğurduğu Nefret" isimli bir, beş kısımlı bir program başlatarak, 562 00:47:25,153 --> 00:47:30,298 siyahi ırkçılığın yükselmesini incelemiş, ayrıca Amerikan zencileri arasında küçük ama büyüyen bir grubun, 563 00:47:30,298 --> 00:47:36,166 siyahi üstüncülüğü nasıl yaydığına bakmıştık. 564 00:47:36,166 --> 00:47:43,507 MALCOLM X: " Biz buraya en bilge ve en büyük kişiyi görmeye ve dinlemeye geldik..." 565 00:47:43,507 --> 00:47:50,580 1959 senesindeki bu belgesel, İslam Ulus'unun iç faaliyetlerini gösteren ilk televizyon programı olmuştu. 566 00:47:50,580 --> 00:47:53,986 Malcolm bu programın bir fırsat olduğunu düşünmüştü. 567 00:47:53,986 --> 00:47:57,513 Elijah Mohammed ise buna karşıydı. 568 00:47:57,513 --> 00:48:01,563 Bay Mohammed ona, "olmaz" demişti; programın yarar sağlamayacağını söylemişti. 569 00:48:01,563 --> 00:48:04,215 "Bize, işimize ve yapmaya çalıştığımız şeye zarar verir" demişti. 570 00:48:04,215 --> 00:48:08,426 Ancak, Malcolm bu yanıttan tatmin olmamıştı. 571 00:48:08,426 --> 00:48:15,053 Israr da etmemişti ama Bay Mohammed'den izin istemeye devam etti. 572 00:48:15,053 --> 00:48:20,963 Sonunda Bay Mohammed istemeden de olsa, kabul etti. 573 00:48:20,963 --> 00:48:26,458 MALCOLM X: "Ben, beyaz adamı, dünyadaki en büyük yalancı olmakla suçluyorum. 574 00:48:26,458 --> 00:48:30,271 Jürinin saygıdeğer üyeleri, ben beyaz adamı, 575 00:48:30,271 --> 00:48:32,931 dünyadaki en büyük katil olmakla suçluyorum. 576 00:48:32,931 --> 00:48:37,116 Beyaz adamı, dünyadaki en büyük zinacı olmakla suçluyorum." 577 00:48:37,116 --> 00:48:39,817 [program sunucusu] İşte binlerce kişinin doldurduğu bir salon 578 00:48:39,817 --> 00:48:42,999 vardı- ve hayatımda hiç duymadığım 579 00:48:42,999 --> 00:48:46,503 bir organizasyondan bahsediyorlardı. 580 00:48:46,503 --> 00:48:50,032 İlk gördüğümde gerçek olduğuna inanamadım. 581 00:48:50,032 --> 00:48:52,225 Tabii ki, biz programı yayınladığımızda, 582 00:48:52,225 --> 00:48:58,297 programı tek izleyen grup olan New Yorklular olarak, hepimiz 583 00:48:58,297 --> 00:49:01,211 Siyahi Müslümanlar diye, adını hiç duymadığımız 584 00:49:01,211 --> 00:49:05,002 bir grubun varlığından ötürü şok olmuştuk! 585 00:49:05,002 --> 00:49:08,966 Dini lider Malcolm X, Müslüman olmayan bir dinleyici topluluğuna hitap ederken de kayda alınmıştı. 586 00:49:08,966 --> 00:49:18,923 MALCOLM X: " Nasıl olur da, böylesine az sayıdaki beyaz insanlar, bunca siyahi insana hükmeder? 587 00:49:18,923 --> 00:49:21,436 İşte, merak etmeniz gereken şey budur. 588 00:49:21,436 --> 00:49:27,821 Nasıl olur da bu kadar az sayıdaki beyaz adam bunu yapar? Beyaz adamlar size derler ki, bundan binlerce yıl önce 589 00:49:27,821 --> 00:49:31,309 Afrika'daki siyahi adam saraylarda yaşarmış, 590 00:49:31,309 --> 00:49:34,441 siyahi adam ipek giysiler giyermiş, 591 00:49:34,441 --> 00:49:38,598 Afrika'daki siyahi adam kendi yemeğini pişirip, baharatlarını koyarmış. 592 00:49:38,598 --> 00:49:42,500 Afrika'daki siyahi adam sanat ve bilimle uğraşırmış. 593 00:49:42,500 --> 00:49:45,497 Avrupa'daki adam dünyanın daha tepsi şeklinde olmadığını 594 00:49:45,497 --> 00:49:49,515 bilmezden önce, o, evrendeki yıldızların haritasını çıkarmış. 595 00:49:49,515 --> 00:49:51,462 Bu doğru mu, yanlış mı?" 596 00:49:51,462 --> 00:49:56,654 [Harlem sakini/oyuncu] Ben onun böyle açık bir dille 597 00:49:56,654 --> 00:49:59,566 siyahi insanlar hakkında ve beyaz insanlar hakkındaki hislerini 598 00:49:59,566 --> 00:50:02,301 söyleyebilme becerisine hayran kalmıştım. 599 00:50:02,301 --> 00:50:05,993 Beni korkutmuştu- Eminim amacı da buydu. 600 00:50:05,993 --> 00:50:10,203 Ve onu " Nefretin Doğurduğu Nefret"te seyrettikten sonra, 601 00:50:10,203 --> 00:50:14,080 bu adamı hayatım boyunca unutamayacağımı biliyordum. 602 00:50:14,080 --> 00:50:20,558 Ben Malcolm'u televizyonda ilk gördüğümde, beni de korkutmuştu. 603 00:50:20,558 --> 00:50:23,323 Ailem hemen " Kapatın o televizyonu, 604 00:50:23,323 --> 00:50:26,848 bu adam duymamanız gereken şeyler söylüyor" demişti. 605 00:50:26,848 --> 00:50:29,426 Tabii, biz de kapatmıştık. 606 00:50:29,426 --> 00:50:33,264 Ama, hani camdan içeri güneş girer de, 607 00:50:33,264 --> 00:50:37,924 siz hemen perdeleri kapatmak için yerinizden kalkarsınız da, 608 00:50:37,924 --> 00:50:41,003 buna rağmen, güneş biraz içeri girer ya? 609 00:50:41,003 --> 00:50:45,895 İşte, biz televizyonu kapatmadan az önce, azıcık güneş içeri girerdi. 610 00:50:45,895 --> 00:50:51,031 Belgesel bir yandan bir çok insanın dinini değiştirmeyi sağladıysa da, 611 00:50:51,031 --> 00:50:55,429 İslam Ulusu'nun ırk konusundaki görüşleri, beyaz tenli Amerikalıları ve 612 00:50:55,429 --> 00:50:58,659 siyahi topluluktaki bir çok insanı şok etmişti. 613 00:50:58,659 --> 00:51:09,725 Irka dayalı nefreti ve ırksal üstünlüğü desteklemek ve bu tür bir bağnazlık, gerek beyaz, gerek siyahi insanlar için kötüdür. 614 00:51:09,725 --> 00:51:13,219 NAACP [Renkli İnsanların Gelişimi İçin Ulusal Birlik], Zencilere karşı 615 00:51:13,219 --> 00:51:17,707 nefret öğretisinden bulunan beyaz radikallere karşı olduğu kadar, 616 00:51:17,707 --> 00:51:21,584 yalnızca beyaz oldukları için onlara karşı öğretide bulunan 617 00:51:21,584 --> 00:51:26,721 Zenci radikallere de karşıdır. 618 00:51:26,721 --> 00:51:29,553 Yurtdaşlık hakları hareketindeki bir çok kişi, 619 00:51:29,553 --> 00:51:34,972 ırkların birleşmesinin, Amerika'nın ırk konusundaki problemlerini çözeceğine inanıyodu. 620 00:51:34,972 --> 00:51:37,181 Ancak Malcolm, siyahi insanların kendi problemlerini 621 00:51:37,181 --> 00:51:42,626 beyazların yardımı olmadan çözmelerini öğütlüyordu. 622 00:51:42,626 --> 00:51:49,448 Siyahi Amerikalılar'ın kendilerini Afrika'da ve Latin Amerika'da meydana gelen özgürlük hareketleriyle bağdaştırdığı sırada, 623 00:51:49,448 --> 00:51:55,675 Malcolm da dünyanın bir çok yerindeki devrim liderleriyle ittifaklar kuruyordu. 624 00:51:55,675 --> 00:52:03,821 Siyahi Amerikalıları, kendilerini azınlık olarak değil de, dünyanın geneline bakarak, çoğunluk olarak görmelerini teşvik ediyordu. 625 00:52:03,821 --> 00:52:08,785 Afrika'daki ulusların orta çıkmasına ek olarak, 626 00:52:08,785 --> 00:52:18,316 İslam Ulusu'nun yayılması ve vatandaşlık hakları hareketi, 627 00:52:18,316 --> 00:52:24,772 siyahi Amerikalılar'a, Marcus Garvey hareketinin sonlanmasından sonra ilk defa 628 00:52:24,772 --> 00:52:32,293 böyle bir gurur sağlamıştı. 629 00:53:03,628 --> 00:53:06,063 MALCOLM X: " Şimdi sepeti gezdiriyorlar. Bence 630 00:53:06,063 --> 00:53:09,878 herkes bu sepete bir Dolar koymalı. 631 00:53:09,878 --> 00:53:12,041 Sizce de koymamalı mısınız? Tabii ki, koymalısınız. 632 00:53:12,041 --> 00:53:14,374 İşte bunlar özgürlük Dolar'ları, kardeşim! 633 00:53:14,374 --> 00:53:16,575 Biz, sizden bizi zengin yapsın diye para istemiyoruz. 634 00:53:16,575 --> 00:53:24,032 Bizler iş kuruyoruz. Sayın Elijah Mohammed, bugüne kadar Amerika'daki tüm siyahi adamlardan daha fazla iş kurmuştur." 635 00:53:24,032 --> 00:53:27,290 Birbirine kenetli şirketlerden meydana gelen İslam Ulusu, 636 00:53:27,290 --> 00:53:32,444 ABD'de, siyahi insanların sahip olduğu, en büyük iş imparatorluğuydu. 637 00:53:32,444 --> 00:53:38,537 1960'ların başında, İslam Ulusu 638 00:53:38,537 --> 00:53:42,731 belki de en iyi günlerini yaşıyordu. 639 00:53:42,731 --> 00:53:46,160 Restoranlar açıyorduk, marketler açıyorduk. 640 00:53:46,160 --> 00:53:49,999 'Mohammad SPEAKS' gazetesini, diğer siyahi gazetelerle birlikte görüyorduk. 641 00:53:49,999 --> 00:53:54,314 Malcolm'u sık sık televizyonda görüyorduk. 642 00:53:54,314 --> 00:54:00,246 Onunla gurur duyuyorduk. Bizim fikrimizce, o Sayın Elijah Mohammed'i ve İslam Ulusu'nu 643 00:54:00,246 --> 00:54:04,066 mükemmel şekilde temsil ediyordu. 644 00:54:04,066 --> 00:54:06,802 Şimdi, İslam'ın Meyvesi ordusunu, küçük 645 00:54:06,802 --> 00:54:11,563 tesislerde tatbik yaparken değil de, 646 00:54:11,563 --> 00:54:14,162 koca rakamlarla, yüzlercesini Şikago, New York ve Los Angeles 647 00:54:14,162 --> 00:54:21,815 gibi büyük şehirlerde görüyorduk. 648 00:54:21,815 --> 00:54:29,774 Benim İslam'ın Meyvesi'ne ait fikrim, bu askerlerin hayatımda gördüğüm en dürüst ve en güçlü kişiler olmasıydı. 649 00:54:29,774 --> 00:54:32,376 Aralarında cidden güçlü adamlar vardı, anlatabiliyor muyum? 650 00:54:32,376 --> 00:54:38,383 Yani, kimse onlara bulaşmazdı. Onlar sokağa çıktıklarında, insanlar onlara " Tamam, efendim.. Hmm..Tamam" derlerdi. 651 00:54:38,383 --> 00:54:43,365 İslam'ın Meyvesi'nin artan varlığı, polisin dikkatini çekmişti. 652 00:54:43,365 --> 00:54:48,348 Sık sık çatışmalar ve tutuklamalar olmaya başlamıştı. 653 00:54:48,348 --> 00:54:53,831 Malcolm, bu askerlere her zaman kanuna uymalarını, ancak 654 00:54:53,831 --> 00:54:58,044 saldırıya uğrarlarsa, kendilerini korumalarını söylüyordu. 655 00:54:58,044 --> 00:55:05,695 Amerika'nın her yerindeki polis kuvvetleri, Siyahi Müslüman'ları cezaevine sokmaya kararlıydı. 656 00:55:05,695 --> 00:55:13,564 Bu iki kuvvetin tekrar çarpışması, an meselesiydi. 657 00:55:13,564 --> 00:55:19,766 Los Angeles, Kaliforniya 658 00:55:19,766 --> 00:55:31,077 1962'de bir bahar akşamı, bir çatışma daha meydana geldi. 659 00:55:31,077 --> 00:55:37,292 Herşey, polisin, kuru temizlemede yıkanan kıyafetleri teslim eden Müslüman adamları durdurup, üstlerini aramasıyla başladı. 660 00:55:37,292 --> 00:55:42,937 Olaylar, Müslüman tapınağının tamamen polis işgaline uğramasıyla sonuçlandı. 661 00:55:42,937 --> 00:55:49,839 Bu olayda sekiz kişi vurulmuştu; biri polis, diğerleriyle Müslüman'lardı. 662 00:55:49,839 --> 00:55:54,802 Tapınağın sekreteri Ronald Stokes olay yerinde hayatını kaybetmişti. 663 00:55:54,802 --> 00:56:03,014 Ben olaylar meydana geldikten sonra, Los Angeles'taki camiye gitmiştim. 664 00:56:03,014 --> 00:56:07,303 Tabii insanlar arasında büyük hüzün vardı. 665 00:56:07,303 --> 00:56:11,095 Malcolm ileri geri yürüyor, kafasın kaşıyor ve sürekli 666 00:56:11,095 --> 00:56:12,976 " Bunun hesabını verecekler, bunun hesabını verecekler" diyordu. 667 00:56:12,976 --> 00:56:16,584 " Bunun hesabını verecekler, bunun hesabını verecekler..." 668 00:56:16,584 --> 00:56:21,959 Eğer tapınağımıza giren olursa, bizim orayı hayatımız pahasına koruyor olmamız gerekiyordu. 669 00:56:21,959 --> 00:56:26,629 Tapınak kutsal bir yerdir ve işte bu kardeşler de, onlara öğretileni uyguluyorlardı. 670 00:56:26,629 --> 00:56:33,606 Ve eminim ki, insanlar bir kilise polis istilasına uğrasaydı, sinirden çılgına dönerlerdi. 671 00:56:33,606 --> 00:56:35,102 SAM YORTY, Los Angeles Belediye Başkanı: 672 00:56:35,102 --> 00:56:37,891 " Bu durum bizim için süpriz olmadı. Biz bu grubu uzun süredir izliyorduk ve onların polis memurlarına 673 00:56:37,891 --> 00:56:45,027 karşı gelmeleri ve bu sorunu çıkarmaları şaşırtıcı değil. 674 00:56:45,027 --> 00:56:50,940 Başkomiser Parker, bizim bu grupla ilgili sorun yaşayacağımız konusunda bizi bir süre önce uyarmıştı." 675 00:56:50,940 --> 00:56:56,800 Los Angeles Times gazetesi, olayı bir Müslüman isyanı ve "vahşi bir silahlı çatışma" olarak tanımlamıştı. 676 00:56:56,800 --> 00:57:05,144 Ancak, ateşlenen silahların hiçbirinin Müslüman'lara ait olduğu hiçbir zaman kanıtlanamadı. 677 00:57:05,144 --> 00:57:11,188 Malcolm kiliseleri ve vatandaşlık hakları organizasyonlarını arayarak, 678 00:57:11,188 --> 00:57:17,430 polis şiddetine karşı beraber karşı koymayı talep etti. 679 00:57:17,430 --> 00:57:22,718 MALCOLM X: "Şimdi unutmayalım ki, biz, Baptist olduğumuz için saldırıya uğramadık. 680 00:57:22,718 --> 00:57:25,733 Biz, Metodist olduğumuz için saldırıya uğramadık. 681 00:57:25,733 --> 00:57:28,524 Biz, Müslüman olduğumuz için saldırıya uğradık. 682 00:57:28,524 --> 00:57:31,963 Biz Katolik olduğumuz için saldırıya uğramadık. 683 00:57:31,963 --> 00:57:40,522 Biz, Amerika'daki siyahi insanlar olduğumuz için saldırıya uğradık. [alkışlar] 684 00:57:40,522 --> 00:57:43,823 Size söylüyorum.. Onlar o arabalardan çıktılar 685 00:57:43,823 --> 00:57:47,383 ve bizim, onları o tüten tabancalarıyla birlikte asmak 686 00:57:47,383 --> 00:57:49,669 için yeterli sayıda şahidimiz var. 687 00:57:49,669 --> 00:57:52,466 Başkomiser Parker da bunu biliyor, Belediye Başkanı Yorty de bunu biliyor, 688 00:57:52,466 --> 00:57:56,336 şehirdeki tüm polis memurları da bunu biliyor! 689 00:57:56,336 --> 00:57:59,329 Havaya uyarı ateşi açmadılar. 690 00:57:59,329 --> 00:58:10,522 Uyarı ateşlerini, masum, silahsız, savunmasız Zencilere, yakın menzilden ateşlediler. 691 00:58:10,522 --> 00:58:16,257 Ve iki kardeş sırtından vuruldu. 692 00:58:16,257 --> 00:58:22,361 Bir tanesi, omzundan vuruldu. 693 00:58:22,361 --> 00:58:25,850 Diğer ikisi, 694 00:58:25,850 --> 00:58:32,334 afedersiniz, penislerinden vuruldu. 695 00:58:32,334 --> 00:58:37,138 Ben size bir şey söyleyeyim ve size neden beyaz insanlardan 696 00:58:37,138 --> 00:58:40,153 nefret ettiğimizi söylediğimizi, açıklayayım. Biz kimseden nefret etmiyoruz.Biz kendi insanlarımızı öyle çok seviyoruz ki 697 00:58:40,153 --> 00:58:48,237 onlar, bizim insanlarımıza karşı haksızlık aşılayan insanlardan nefret ettiğimizi sanıyorlar. 698 00:58:48,237 --> 00:59:03,191 Ronald Stokes'u öldüren, devriye polisi Donald Weese, ifadesinde, Stokes'un silahsız olduğunu bildiğini 699 00:59:03,191 --> 00:59:10,602 ancak, Stokes'un ellerini tehditkar bir şekilde havaya kaldırdığını söyledi. 700 00:59:10,602 --> 00:59:19,687 Sorgu hakiminin tamamen beyazlardan oluşan jürisi, 23 dakika boyunca karar odasında kaldı ve ölümün, haklı adam öldürme 701 00:59:19,687 --> 00:59:24,918 olduğuna karar verdi. On dört Müslümanın, saldırı suçlamalarıyla yargılanmasına karar verildi. 702 00:59:24,918 --> 00:59:30,889 Bunlardan on biri suçlu bulunarak, ceza evine gönderildi. 703 00:59:30,889 --> 00:59:33,782 Biz, " Hiç bir zaman saldıran taraf olmayın, 704 00:59:33,782 --> 00:59:38,691 ancak eğer biri sizi saldırırsa, diğer yanağınızı da dönmeyin" diyen bir gruptuk. 705 00:59:38,691 --> 00:59:42,293 Doğu Yakası'ndan olmamalarına rağmen, ülkenin diğer taraflarından olmalarına rağmen, 706 00:59:42,293 --> 00:59:47,942 gelip de o polis memurlarını öldürmeye hazır olan 707 00:59:47,942 --> 00:59:53,127 Müslümanlar vardı. 708 00:59:53,127 --> 00:59:58,344 Hem de, bunu yaparken kendilerinin ölme ihtimalleri olsa bile. 709 00:59:58,344 --> 01:00:13,467 İşte, Müslümanların, vurulan kardeşleriyle ilgili hissettikleri hisler bu kadar kuvvetliydi. 710 01:00:13,467 --> 01:00:19,303 Los Angeles camisindeki çatışma, Malcolm X ile 711 01:00:19,303 --> 01:00:24,405 Elijah Mohammad'in arasındaki farklılıkları yüzeye çıkarmıştı. 712 01:00:24,405 --> 01:00:29,009 Elçi, Allah'ın Stokes'un ölümünün öcünü alacağını söylüyordu, 713 01:00:29,009 --> 01:00:33,490 ancak Malcolm adaletin mahkemelerce sağlanmasını istiyordu. 714 01:00:33,490 --> 01:00:35,722 MALCOLM X: Eğer adil bir mahkeme şansı olsaydı, 715 01:00:35,722 --> 01:00:38,250 zaten dava açılmasına bile gerek olmazdı. 716 01:00:38,250 --> 01:00:40,304 Bu insanlar, polis kurşunlarının kurbanları. 717 01:00:40,304 --> 01:00:43,196 Ve kurbanlar mahkemeye, suçlu olarak götürülmez. 718 01:00:43,196 --> 01:00:45,624 Ateş edilen kişi, mahkemedeki kurbandır. 719 01:00:45,624 --> 01:00:49,986 Ve işte, Los Angeles'ta hakkında dava açılması gereken de polistir." 720 01:00:49,986 --> 01:00:54,859 Malcolm, Tanrı'nın beyaz insanları yok edeceği konusunda gittikçe daha az konuşmaya başlamış ve 721 01:00:54,859 --> 01:00:57,412 onları mahkemeye çıkararak, suçluluklarını kanıtlayabilmekten 722 01:00:57,412 --> 01:01:01,039 daha fazla bahseder olmuştu. 723 01:01:01,039 --> 01:01:05,458 " Bu dünya kanunlarına göre, bu insanlar suçludur" inancı, bizim öğretimize uygun değildi. 724 01:01:05,458 --> 01:01:08,963 Bizim öğretimiz, bizim ulvi insanlar olduğumuzu ve bizlerin Allah'ın 725 01:01:08,963 --> 01:01:12,443 gücüyle korunduğumuzu ve bir gün dertlerimizden kurtulacağımızı ve Allah'ın gücüne sahip olacağımızı, söylüyordu. 726 01:01:12,443 --> 01:01:15,505 İşte, o zamanlar bizim öğretimiz buydu! 727 01:01:15,505 --> 01:01:19,021 Şehir güçleriyle daha fazla çatışma olmasını engellemek için, 728 01:01:19,021 --> 01:01:24,129 Elijah Mohammad, Malcolm'u kendi evinde bir görüşmeye davet etti. 729 01:01:24,129 --> 01:01:27,381 Elijah Mohammad ona kesin olarak dedi ki: 730 01:01:27,381 --> 01:01:33,287 " Eğer sen davranman gerektiği gibi davransaydın, 731 01:01:33,287 --> 01:01:39,937 eğer Allah inancın daha güçlü olsaydı, Ronald Stokes şimdi hayatta olurdu." 732 01:01:39,937 --> 01:01:41,378 Ve işte söyledikleri bu kadardı. 733 01:01:41,378 --> 01:01:44,504 Yani, onu fena paylamıştı. 734 01:01:44,504 --> 01:01:48,082 Malcolm ise çıt çıkarmamıştı. "Yani, yapabileceğimiz bir şey yoktu" 735 01:01:48,082 --> 01:01:52,633 falan bile dememişti. Yalnızca dinlemişti. 736 01:01:52,633 --> 01:01:55,417 Bay Mohammad ona demişti ki, 737 01:01:55,417 --> 01:01:57,557 " İşte kaybettiğimiz bir adam. 738 01:01:57,557 --> 01:02:00,808 Ama, ben sana kimseyi kaybetmeyeceğimizi söylememiştim. 739 01:02:00,808 --> 01:02:04,124 Bir ulusu kurarken bunlar olacaktır." 740 01:02:04,124 --> 01:02:10,785 Sonra, devam etmişti: "Evet, haksızlardı. Ama ben kendi 741 01:02:10,785 --> 01:02:14,365 takipçilerimi, gizlice ya da açık olarak 742 01:02:14,365 --> 01:02:17,393 Los Angeles'taki insanlarla savaşmaya gönderirsem, 743 01:02:17,393 --> 01:02:21,656 onlar orada katliama uğrarlar. Ve ben buna izin vermeyeceğim." 744 01:02:21,656 --> 01:02:25,211 Malcolm bundan hoşlanmamıştı. 745 01:02:25,211 --> 01:02:30,120 Malcolm her zaman " Müslümanlar hiç bir zaman haklarını aramaktan vazgeçmezler" derdi. 746 01:02:30,120 --> 01:02:35,677 Şimdi, Harlem'de, Los Angeles'ta meydana gelenleri açıklaması gerekiyordu. 747 01:02:35,677 --> 01:02:38,354 MALCOLM X: Ronald Stokes, Sayın Elijah Mohammad'ın 748 01:02:38,354 --> 01:02:41,363 uzak takipçilerinden biri değildi, aslında o, en sıkı 749 01:02:41,363 --> 01:02:45,147 takipçilerinden biriydi. Stokes, Los Angeles camisinin sekreteriydi 750 01:02:45,147 --> 01:02:49,284 ve Mayıs ayındaki o toplantıda söylediğimiz gibi, bir çoğunuz 751 01:02:49,284 --> 01:02:54,501 hemen oraya gidip, beyaz adama savaş açmamız gerektiğini düşünüyordunuz. 752 01:02:54,501 --> 01:02:57,649 Böyle olsun istiyordunuz, değil mi? 753 01:02:57,649 --> 01:02:58,801 DİNLEYİCİLER: Evet! 754 01:02:58,801 --> 01:02:59,998 MALCOLM X: Öyle değil mi? 755 01:02:59,998 --> 01:03:00,923 DİNLEYİCİLER: Evet! 756 01:03:00,923 --> 01:03:02,122 MALCOLM X: Harekete geçmek istemiştiniz, değil mi? 757 01:03:02,122 --> 01:03:03,750 DİNLEYİCİLER: Evet! 758 01:03:03,750 --> 01:03:05,952 MALCOLM X: Çünkü beyaz adamların, siyahi insanları vurması fikri hoşunuza gitmiyordu, değil mi? 759 01:03:05,952 --> 01:03:07,121 AUDIENCE: Hayır! 760 01:03:07,121 --> 01:03:08,898 MALCOLM: Ve sizler, harekete geçmeye hazırdınız, değil mi? 761 01:03:08,898 --> 01:03:09,871 DİNLEYİCİLER: Evet! 762 01:03:09,871 --> 01:03:14,331 MALCOLM X: Bunu biliyoruz ve beyaz adam şükretsin ki, 763 01:03:14,331 --> 01:03:17,866 Tanrı Sayın Elijah Mohammad'e, takipçileri üzerinde bir güç sağlamış bulunmakta. 764 01:03:17,866 --> 01:03:20,867 Böylece herkes sakinleşebiliyor 765 01:03:20,867 --> 01:03:26,638 ve kendine hakim olabiliyor ve onları Tanrı'ya havale edebiliyor." 766 01:03:26,638 --> 01:03:30,970 Los Angeles'taki olayları takip eden aylarda, 767 01:03:30,970 --> 01:03:34,071 Malcolm'un Elçi'ye olan inancı, 768 01:03:34,071 --> 01:03:40,199 Elijah Mohammad'ın özel hayatına ilişkin dedikodularla, tekrar deneniyordu. 769 01:03:40,199 --> 01:03:44,763 Malcolm ayda bir, Şikago'ya giderek, Elijah Mohammad'e para götürürdü 770 01:03:44,763 --> 01:03:51,205 ve her zaman yan kapıdan girerdi. 771 01:03:51,205 --> 01:03:55,835 İşte bir gün, yan kapıya geldiğinde, 772 01:03:55,835 --> 01:04:00,550 kapıyı tokmaklayan üç genç kadınla karşılaştı. 773 01:04:00,550 --> 01:04:07,789 " Aç kapıyı, aç kapıyı. Yemek alacak paramız yok. Çocuklarımızın, şuna, buna ihtiyacı var" diyorlardı. 774 01:04:07,789 --> 01:04:14,446 O zaman hemen, oraya ait olmadığını hissetti. 775 01:04:14,446 --> 01:04:17,604 Malcolm uzun bir süre boyunca, Elijah Mohammad'in, 776 01:04:17,604 --> 01:04:21,843 altı sekretinden, sekiz çocuk sahibi olduğuna dair dedikoduları göz ardı etmişti. 777 01:04:21,843 --> 01:04:27,927 İşte o zaman, Elçi'nin oğlu Wallace'a, gördüklerinin doğru olup olmadığını sordu. 778 01:04:27,927 --> 01:04:29,711 Ben de ona, "Evet" dedim. 779 01:04:29,711 --> 01:04:31,562 "Ben bunlardan haberdarım." 780 01:04:31,562 --> 01:04:35,032 Sonra dedim ki: "Bazen görmek istemediğin bazı şeyleri görürsün, 781 01:04:35,032 --> 01:04:37,436 ve aklında bunların üstünü örtersin." 782 01:04:37,436 --> 01:04:42,833 Ve dedim ki, "Sekreterlerin babamla böyle ilişkiler içinde olduğunu, 783 01:04:42,833 --> 01:04:44,369 ve çocukları olduğunu biliyorum. 784 01:04:44,369 --> 01:04:47,915 Onun, bu çocukları kabul ettiğini gördüm ve bilincimde bir yerlerde, 785 01:04:47,915 --> 01:04:51,342 onun böyle bir aileye sahip olduğunu biliyorum. 786 01:04:51,342 --> 01:04:54,403 Ama bu durumla baş edecek kadar, kabullenmiş de değilim. 787 01:04:54,403 --> 01:04:58,647 Hiç bir zaman, bununla baş edecek kadar, kabullenmedim." 788 01:04:58,647 --> 01:05:06,840 Ulustaki bazı görevliler, Wallace Mohammad'i, babası hakkında dedikodular çıkarmakla ve ona karşı komplo kurmakla suçladılar. 789 01:05:06,840 --> 01:05:13,702 Benim, Malcolm'a, babamın şahsi hayatına ait bilgi verdiğime ilişkin suçlamalar doğrudur. 790 01:05:13,702 --> 01:05:19,568 Ancak ben bunu, Malcolm bana, bu duruma şahit olduğunu söyledikten sonra yaptım. 791 01:05:19,568 --> 01:05:25,589 MALCOLM X: "Şimdi sizlere Allah'ın elçisi olan, sizin ve benim liderim ve öğretmenim, 792 01:05:25,589 --> 01:05:30,283 Sayın, alçakgönüllü Elijah Mohammad'i sunmaktan 793 01:05:30,283 --> 01:05:33,104 büyük zevk ve onu duyarım." 794 01:05:33,104 --> 01:05:35,204 Malcolm dini lideri olan Elijah Mohammad'e kendini teslim etmişti 795 01:05:35,204 --> 01:05:43,294 ve bunun haricindeki herşeye gözleri kördü. 796 01:05:43,294 --> 01:05:46,905 O, kendisinin uygulamaya çalıştığı ibadetleri, 797 01:05:46,905 --> 01:05:52,309 liderinin de uyguladığını düşünüyordu. 798 01:05:52,309 --> 01:05:54,966 Ancak bunun doğru olmadığını fark ettiğinde, 799 01:05:54,966 --> 01:05:58,373 kendine güvenini tamamen kaybetmişti." 800 01:05:58,373 --> 01:06:03,678 Bu iki adam, halkın önünde sarılmaya devam ediyorlardı. 801 01:06:03,678 --> 01:06:07,543 Ancak baş başalarken, şüphe, güvenin yerine almıştı. 802 01:06:07,543 --> 01:06:13,772 Onların ilişkisi, Elijah Mohammad'in sağlığının bozulmasıyla birlikte, iyice karışık bir hal almıştı. 803 01:06:13,772 --> 01:06:17,556 Malcolm'un popülerliği gittikçe artmaktaydı. 804 01:06:17,556 --> 01:06:21,129 Birincisi, Bay Mohammad hastaydı, bronşiti vardı. 805 01:06:21,129 --> 01:06:30,487 Bu yüzden Bay Mohammad mitinglere senede bir ya da iki kez katılabiliyordu. 806 01:06:30,487 --> 01:06:36,722 O kadardı. Diğer tüm toplantılara, Malcolm katılıyordu. 807 01:06:36,722 --> 01:06:40,641 Ulus'un tüm ülkede yayılmasını da Malcolm sağlamıştı. 808 01:06:40,641 --> 01:06:41,717 Halk onu talep ediyordu. 809 01:06:41,717 --> 01:06:46,592 Kimse Elijah Mohammad'in konuşmasını talep etmiyordu, herkes Malcolm'u istiyordu. 810 01:06:46,592 --> 01:06:51,574 Doğal olarak, Malcolm, vatandaşlık hakları talepleriyle daha fazla haşır neşir oldu. 811 01:06:51,574 --> 01:06:56,517 Ve onun öğretisi, Elijah Mohammad'i takip eden birinin öğretisinden daha çok, 812 01:06:56,517 --> 01:07:05,195 vatandaşlık hakları için savaşan birinin öğretisi haline gelmişti. 813 01:07:05,195 --> 01:07:24,519 1960'lar bize, İslam Ulusu'nun çizdiği beyaz adam imajının doğru olduğunu göstermişti. 814 01:07:24,519 --> 01:07:29,485 Acımasız insan imajı; protestoculara karşı köpekleri salan, 815 01:07:29,485 --> 01:07:31,970 yangın hortumları kullanan adam. 816 01:07:31,970 --> 01:07:41,298 İşte, bütün bunlar İslam Ulusu'nun beyaz insanı suçlamasını kolaylaştırmış ve İslam Ulusu'nun ve Elijah Mohammad'in 817 01:07:41,298 --> 01:07:48,330 temsilcisi olan Malcolm X'in 818 01:07:48,330 --> 01:07:54,490 basının ve televizyon kanallarının dikkatini çekmesini kolaylaştırmış ve 819 01:07:54,490 --> 01:08:03,623 o bu yollarla, doğru olduğunu düşündüğü, ırkların ayrı yaşaması alternatifini seslendirebilmişti. 820 01:08:03,623 --> 01:08:10,850 Müslümanlar olarak, biz ayrılığın en iyi ve en mantıklı yol olduğuna inanıyoruz; 821 01:08:10,850 --> 01:08:12,787 birleşmenin değil. 822 01:08:12,787 --> 01:08:19,572 Ancak biz kendi insanlarımızın beyaz yobazlar, beyaz ırkçılar tarafından saldırıya uğradığını gördüğümüzde, 823 01:08:19,572 --> 01:08:24,137 biz onların, kendilerini dövdürdükleri ve saldırıya uğramalarına göz yumdukları için, 824 01:08:24,137 --> 01:08:27,657 kendilerini korumak için hiçbir şey yapmadıkları için, 825 01:08:27,657 --> 01:08:31,758 enayice davrandıklarını düşünüyoruz. 826 01:08:31,758 --> 01:08:36,090 Eğer bir köpek, siyahi bir adamı ısırıyorsa, siyahi adam köpeği öldürmelidir. 827 01:08:36,090 --> 01:08:40,796 Bu köpek polis köpeği de olsa, av köpeği de olsa, ne tür köpek olursa olsun... 828 01:08:40,796 --> 01:08:45,481 Eğer bir köpek, siyahi adam yalnızca hükümet tarafından onun olduğu söylenen bir şeyden 829 01:08:45,481 --> 01:08:50,755 yararlanmak isterken, gözlerini ona dikip durursa, 830 01:08:50,755 --> 01:08:52,749 o siyahi adam o köpeği ya da 831 01:08:52,749 --> 01:08:57,715 o köpeği onun üzerine saldırtan iki bacaklı diğer köpeği öldürmelidir. 832 01:08:57,715 --> 01:09:02,030 Malcolm konuştuğunda, ya da Müslüman din adamları konuştuklarında, 833 01:09:02,030 --> 01:09:06,567 onlar, onları dinleyen tüm Zenci insanların hislerini dile getiriyorlar; 834 01:09:06,567 --> 01:09:11,063 İnsanların hissettiği ve bu ülkede bunca senedir inkar edilen 835 01:09:11,063 --> 01:09:15,215 tüm acıları dile getiriyorlar. 836 01:09:15,215 --> 01:09:18,300 İşte, Malcolm'un dinleyicileri üzerinde böyle bir hükme sahip olmasının sebebi budur. 837 01:09:18,300 --> 01:09:21,402 O, onların gerçekliğini doğruluyor. 838 01:09:21,402 --> 01:09:25,491 Ben, bir inşaat alanındaki gösterilere katıldığımda, 839 01:09:25,491 --> 01:09:33,058 sanırım 14 yaşındaydım. 840 01:09:33,058 --> 01:09:39,593 Oradaki topluluk, iş gücünün birleştirilmesini talep ediyordu. 841 01:09:39,593 --> 01:09:45,401 Sonra, Malcolm'un protestoyu seyretmeye geldiğini fark ettik. 842 01:09:45,401 --> 01:09:50,005 Benim vardiyam bittiğinde, caddenin karşısına geçip, Malcolm'la konuşmaya gittim. 843 01:09:50,005 --> 01:09:53,744 O sabah, onunla ateşli bir tartışmaya girdik 844 01:09:53,744 --> 01:09:59,054 ve bana, çimento kamyonunun önündeki asfaltta 845 01:09:59,054 --> 01:10:03,372 yatıyor olmamın, neden doğru olmadığını açıklamaya çalıştı. 846 01:10:03,372 --> 01:10:09,547 Malcolm bana demişti ki, eğer bu insanlar siyahi insanları linç ettilerse, 847 01:10:09,547 --> 01:10:15,457 çocukları öldürdülerse, onları köle olarak kullandılarsa, neden, birini daha 848 01:10:15,457 --> 01:10:18,027 kamyonla ezmesinler ki? Ve dedi ki, 849 01:10:18,027 --> 01:10:20,847 " Tabii ki, bunun bir kaza olduğunu söyleyeceklerdir. 850 01:10:20,847 --> 01:10:26,659 'Hay, aksi. Ayağım kaymış' diyeceklerdir. Ama işte, sen yine de ölmüş olursun." 851 01:10:26,659 --> 01:10:32,027 O gittiğinde ben yine yolun karşısına geçtim. 852 01:10:32,027 --> 01:10:34,448 Gidip, protestocuların oluşturduğu hatta katıldım 853 01:10:34,448 --> 01:10:39,755 ama tekrar kamyonun önüne yatmadım. 854 01:10:39,755 --> 01:10:44,612 Bir gün Shabazz Frosti Kreem'in karşısında oturmuş, 855 01:10:44,612 --> 01:10:47,959 Amerika'daki ırk ilişkilerinden bahsediyorduk. 856 01:10:47,959 --> 01:10:51,991 Ve Malcolm bana dönüp, sordu : "Pek, senin çözümün nedir?" 857 01:10:51,991 --> 01:10:54,284 Aslında o benim fikrimi sormuyordu, 858 01:10:54,284 --> 01:10:59,346 yalnızca beni alt etmek istiyordu, sanırım. 859 01:10:59,346 --> 01:11:03,880 O zaman, ben Dr. King'in fikirlerinin etkisi altındaydım. 860 01:11:03,880 --> 01:11:07,701 Onun, renkli olmanın, kimse için bir engel oluşturmadığı, renk körü topluluğunu 861 01:11:07,701 --> 01:11:11,779 destekliyordum. Rengin kaybolmadığı ama 862 01:11:11,779 --> 01:11:16,142 kimse için bir engel de oluşturmadığı toplum anlayışını. 863 01:11:16,142 --> 01:11:19,593 İşte o zaman Malcolm bana bir baktı ve dedi ki: 864 01:11:19,593 --> 01:11:23,189 "Sen hayal kuruyorsun. Benim hayalciler için vaktim yok." 865 01:11:23,189 --> 01:11:28,288 KENNETH CLARKE: Dr. King'in amacı, Zenciler için tam eşitlik 866 01:11:28,288 --> 01:11:29,265 MALCOLM X: Hayır! 867 01:11:29,265 --> 01:11:31,476 KENNETH CLARK: ve tam vatandaşlık hakları verilmesi. 868 01:11:31,476 --> 01:11:34,507 MALCOLM X: Dr. Martin Luther King'in amacı, Zencilerin, onların ayrı, beyazların ayrı oturma yerleri olan bir restoranda 869 01:11:34,507 --> 01:11:39,738 400 sene boyunca, onları ezmiş beyaz adamla yan yana oturuyor olmasıdır. 870 01:11:39,738 --> 01:11:42,664 Dr. Martin Luther King'in amacı, onları 400 sene boyunca 871 01:11:42,664 --> 01:11:46,516 ezmiş olan insanların affedilmesidir. 872 01:11:46,516 --> 01:11:50,997 Bunu da, onları uyutarak ve beyazların onlara yaptıklarını unutturarak yapmak istemektedir. 873 01:11:50,997 --> 01:11:56,009 Ama, Amerika'daki siyahi insanların büyük kısmı, Martin Luther King'i desteklememektedir. 874 01:11:56,009 --> 01:11:58,799 Siz de makalelerinizden birinde bunun psikolojik olarak güvensiz olacağını 875 01:11:58,799 --> 01:12:01,125 ya da benzeri bir şey söylemiştiniz. Şimdi tam olarak ne dediğinizi hatırlamıyorum. 876 01:12:01,125 --> 01:12:03,615 Ama siz de, Martin Luther King'in yaptıklarını onaylamıyordunuz. 877 01:12:03,615 --> 01:12:09,029 KENNETH CLARKE: Ben tam bütünleşmeye ve Amerikan vatandaşlarına tam eşitlik sağlayan haklar verilmesine karşı değilim. 878 01:12:09,029 --> 01:12:11,449 Siz bu amaçlara karşı mısınız? 879 01:12:11,449 --> 01:12:13,735 MALCOLM X: Eğer siz onun doğru yolda yürüdüğünden emin değilseniz, 880 01:12:13,735 --> 01:12:16,414 onun doğru yere varacağından da emin değilsiniz demektir." 881 01:12:16,414 --> 01:12:22,059 Biz, Malcolm'la çok yakınlaşmanın tehlikeli olacağının farkındaydık ya da böyle hissediyorduk. 882 01:12:22,059 --> 01:12:25,890 Özellikle beyazlar hakkında, çok ağır şeyler söylüyordu 883 01:12:25,890 --> 01:12:30,939 ve beyaz dünyayla barış içinde yaşamak isteyen bizler- 884 01:12:30,939 --> 01:12:37,168 ki bir kısmımızın işleri beyaz topluluğun içindeydi- Malcolm'la çok fazla yakınlaşmak istemiyorduk. 885 01:12:37,168 --> 01:12:42,549 KENNETH CLARKE: Ayrıca, bu hareketin nefret öğretisi yaydığı söyleniyor. 886 01:12:42,549 --> 01:12:46,582 MALCOLM X: Hayır, bu ülkedeki siyahi insanlar, beyaz adamın elinde, 887 01:12:46,582 --> 01:12:49,804 400 sene boyunca şiddet kurbanı olarak yaşadılar. 888 01:12:49,804 --> 01:12:52,623 Ve bizler, bilgisiz Zenci hocaları takip ederek, 889 01:12:52,623 --> 01:12:57,947 bizi ezen zalime, diğer yanağımızı da dönmenin, Tanrısal bir davranış olduğunu düşündük. 890 01:12:57,947 --> 01:13:01,254 Ve bugün, Sayın Elijah Mohammad, bu ülkedeki siyahi insanlara göstermektedir ki, 891 01:13:01,254 --> 01:13:05,453 bu dünyada nasıl beyaz adamlar ve diğer herkes Tanrı vergisi haklara sahipse, 892 01:13:05,453 --> 01:13:10,851 doğal haklara, vatandaşlık haklarına ve kendini savunmaya geldiğinde, her türlü hakka sahipse, 893 01:13:10,851 --> 01:13:17,819 işte siyahi insanların da, bizlerin de, kendini savunma hakkı olması gerekmektedir. 894 01:13:17,819 --> 01:13:31,656 1963 Ağustos'unda, 250.000 Amerikalı, Vaşington'daki yürüyüş için toplanmıştı. 895 01:13:31,671 --> 01:13:38,350 Malcolm bize gelip, Vaşington'daki yürüyüşten bahsetti. 896 01:13:38,350 --> 01:13:43,637 Size Malcolm hakkında şunu söyleyebilirim ki, ne zaman bir şey anlatsa, bunu çok iyi destekleyebilirdi. 897 01:13:43,637 --> 01:13:46,357 Elinde bir makale vardı ve dedi ki: 898 01:13:46,357 --> 01:13:49,098 " Size anlatacağım. Ben neden bahsettiğimi iyi biliyorum." 899 01:13:49,098 --> 01:13:52,378 Sonra da dedi ki, "Vatandaşlık haklarının faturasını kim ödüyor? 900 01:13:52,378 --> 01:13:55,748 Melekler beyazdır." 901 01:13:55,748 --> 01:13:59,816 Sonra da devam etti: " Siz kendi mücadelenizi, kendiniz vermelisiniz. 902 01:13:59,816 --> 01:14:02,469 Ve bu mücadele sokaklarda başladı. 903 01:14:02,469 --> 01:14:08,038 Ama siz bu mücadeleyi beyazlarla birleşerek verirseniz, mücadeleniz soğur." 904 01:14:08,038 --> 01:14:11,853 Sonra, bu savını, içine süt koyduktan sonra soğuyan 905 01:14:11,853 --> 01:14:14,898 bir bardak kahveye benzetmesiyle destekledi. 906 01:14:14,898 --> 01:14:18,475 Malcolm'un yaptığı bu benzetmeler bazen komik olurdu 907 01:14:18,475 --> 01:14:23,684 ama mesaj yerine ulaşırdı. 908 01:14:37,680 --> 01:14:38,562 GLORIA RICHARDSON, Güney Vatandaşlık Hakları Lideri 909 01:14:38,562 --> 01:14:44,460 Bizim organize ettiğimiz kişilerin çoğu Malcolm X'i duymuşlardı; 910 01:14:44,460 --> 01:14:48,055 ona saygı duyuyorlardı ve onun konuşmalarını dinliyorlardı. 911 01:14:48,208 --> 01:14:51,773 Yani o medyada yer aldığı her zaman, 912 01:14:51,881 --> 01:14:55,565 konuşmasını dinleyebilmeye çalışıyorlardı. Ve insanlar problemlerini 913 01:14:55,657 --> 01:15:04,328 anlayan biri olduğu için, bu problemlere karşı savaş verilmesini söyleyen biri olduğu için, kendilerini anlaşılmış hissediyorlardı 914 01:15:06,991 --> 01:15:08,340 Ancak, sanırım bunun her zaman barışçıl şekilde olmayacağını da biliyorlardı. 915 01:15:08,418 --> 01:15:10,518 Vaşington'daki yürüyüşten on dokuz gün sonra, 916 01:15:10,594 --> 01:15:13,047 Birmignham, Alabama'daki 16. Cadde'deki Baptist Kilisesi'nin 917 01:15:13,109 --> 01:15:15,063 Pazar okulunda bir bomba patlatıldı. 918 01:15:18,294 --> 01:15:22,759 Yirmi kişi yaralanmıştı. Dört küçük kız ölmüştü. 919 01:15:29,080 --> 01:15:33,215 Şimdi, bir kilisenin bombalanmasından ve dört küçük kızın öldürülmesinden bahsediyorsunuz.. 920 01:15:33,215 --> 01:15:40,782 Benim hatırladığım kadarıyla, ortaya çıkan kızgınlık ve bu konuda 921 01:15:40,782 --> 01:15:43,601 hiçbir şey yapmama hissi, çok ağırdı. 922 01:15:43,601 --> 01:15:46,478 Çoğumuzun huzuru kaçmıştı, 923 01:15:46,478 --> 01:15:49,672 Malcolm'un da huzuru epey kaçmıştı, 924 01:15:49,672 --> 01:15:50,942 bundan hiç bahsetmemişti ama 925 01:15:50,942 --> 01:15:56,572 bizlerin, vatandaşlık hakları hareketi sırasında, 926 01:15:56,572 --> 01:16:03,192 halkımız beyaz insanlar ve polis tarafından katledilirken 927 01:16:03,192 --> 01:16:07,704 hiçbir şey yapmıyor olmamız, moral bozucuydu. 928 01:16:07,704 --> 01:16:16,085 Harekete geçmemiz gerektiğini hissediyorduk. 929 01:16:29,452 --> 01:16:33,192 MALCOLM X: Lincoln adında bir beyaz adam, sözde sivil savaşta 930 01:16:33,192 --> 01:16:36,012 savaşarak ırk sorununu çözdü ama sorun hala duruyor. 931 01:16:36,012 --> 01:16:38,055 Sonra, Kennedy diye başka bir beyaz adam geldi, 932 01:16:38,055 --> 01:16:40,989 başkan adayı oldu ve Zencilere, eğer ona oy verirlerse, onlar için neler yapacağını söyledi. 933 01:16:40,989 --> 01:16:43,462 Ve onlar da ona oy verdiler, yüzde 80 ona oy verdiler 934 01:16:43,462 --> 01:16:46,667 ve işte üç senedir o da görevde ama sorun hala duruyor. 935 01:16:46,667 --> 01:16:49,688 Polis köpekleri Birmingham, Alabama'da 936 01:16:49,688 --> 01:16:51,277 siyahi kadınları, çocukları bebekleri ısırırken 937 01:16:51,277 --> 01:16:56,950 Kennedy, herhangi bir federal kanunun çiğnenmemiş olmasından ötürü, bir şey yapamayacağını söylemişti. 938 01:16:56,950 --> 01:17:00,264 Sonra Zencilerin sabrı taşıp, kendilerini savunmaya kalkınca, 939 01:17:00,264 --> 01:17:02,566 Birminghamlı beyazların canına okuyunca, 940 01:17:02,566 --> 01:17:04,134 Kennedy o zaman askerleri oraya gönderdi. 941 01:17:04,134 --> 01:17:05,707 Ve o askerleri oraya gönderdiğinde, 942 01:17:05,707 --> 01:17:08,793 beyazlar patlak verdiğinde mevcut olan kanunların aynısı, 943 01:17:08,793 --> 01:17:12,365 siyahiler patlak verdiğinde de aynıydı. 944 01:17:12,365 --> 01:17:16,196 İşte bu yüzden biz, beyaz adamın bizim problemimizi 945 01:17:16,196 --> 01:17:22,312 çözebileceğine dair şüphe duyarken, geçerli sebeplere sahibiz. 946 01:17:22,312 --> 01:17:27,565 Ve beyaz adamın dürüstlüğüne, içtenliğine dair şüphe duyuyorsak, 947 01:17:27,565 --> 01:17:30,662 sizin de kabul etmeniz gerekir ki, bu sorun uzun 948 01:17:30,662 --> 01:17:33,074 süredir burada ve beyazlar son 100 yıldır 949 01:17:33,074 --> 01:17:35,880 aynı şeyi tekrarlayıp duruyorlar 950 01:17:35,880 --> 01:17:40,047 ve sorun bugün çözüme, bundan 100 yıl önce olduğundan daha yakın değil. 951 01:17:40,047 --> 01:17:42,325 Evet, o değişmişti. 952 01:17:42,325 --> 01:17:50,724 Dini konularda konuşan birinden, milliyetçi birine dönüşmüştü ve ben ona, 953 01:17:50,724 --> 01:17:55,603 (yani Malcolm'a) dedim ki, onu, o konuşma yaptığı ilk yıllarda da dinliyordum 954 01:17:55,603 --> 01:18:01,869 ve şimdi de dinliyordum ve bir değişim gözlemliyordum. 955 01:18:01,869 --> 01:18:04,447 O da "Nasıl bir değişiklikten bahsediyorsun?" dedi. 956 01:18:04,447 --> 01:18:09,342 Ben de ona, " Sen ilk başlarda konuştuğunda, 957 01:18:09,342 --> 01:18:14,773 söylediklerinin gerçekliği, tüylerimi ürpertirdi. 958 01:18:14,773 --> 01:18:17,755 Şimdi, böyle hissetmiyorum." 959 01:18:17,755 --> 01:18:20,326 O da, bana şöyle yanıt verdi. " Belki de, 960 01:18:20,326 --> 01:18:23,875 artık sen dini hislerini veya ruhunu kaybetmişsindir." 961 01:18:23,875 --> 01:18:30,038 Ben de ona, "Belki öyledir, ama, sana yine de nasıl hissettiğimi söylemek istedim" dedim. 962 01:18:30,038 --> 01:18:36,617 Bir süre sonra, Elijah Mohammad'in ailesi 963 01:18:36,617 --> 01:18:38,756 tarafından bazı eleştiriler gelmeye başladı. 964 01:18:38,756 --> 01:18:41,960 Zaman zaman, Malcolm'un toplumda bu kadar 965 01:18:41,960 --> 01:18:48,405 popüler olmasından rahatsızlık duyduklarını belirten şeyler söylemeye başladılar. 966 01:18:48,405 --> 01:18:53,491 Çünkü artık herkes onu, baş sözcü olarak görmeye başlamıştı. 967 01:18:53,491 --> 01:18:57,674 Baş sözcü olması sorun değildi ama çok tanınmaya başlamıştı 968 01:18:57,674 --> 01:19:02,353 medya sürekli ona yoğunlaşıyordu. 969 01:19:02,353 --> 01:19:06,524 Herkes, "Malcolm, Malcolm, Malcolm X, Malcolm X" diyordu, 970 01:19:06,524 --> 01:19:12,289 ve Elijah Mohammad'in ismiyse gittikçe daha az anılır olmuştu. 971 01:19:12,289 --> 01:19:18,476 Malcolm, İslam Ulusu içindeki kıskançlıklarla başa çıkabileceğine inanıyordu, 972 01:19:18,476 --> 01:19:28,710 ancak onun, Elçi ile arasındaki gerginlik, Kasım 1963'te artık kendini gösterecekti. 973 01:19:28,710 --> 01:19:31,621 Biz restoranda oturmuş, kahve içiyorduk. 974 01:19:31,621 --> 01:19:35,891 Bir toplantıdaydık ve caminin kaptanı, Joseph'e 975 01:19:35,891 --> 01:19:39,094 karısından bir telefon geldi. 976 01:19:39,094 --> 01:19:47,709 Joseph, telefon kulübüsine gidip, eşiyle konuştu ve geri geldiğinde, şok olmuştu. 977 01:19:47,709 --> 01:19:56,340 Karısının ona, Kennedy'nin öldürüldüğünü söylediğini, söyledi. 978 01:19:56,340 --> 01:20:01,236 Malcolm birini gönderip bir radyo getirtti ve radyoyu fişe taktık ve 979 01:20:01,236 --> 01:20:07,574 dinlemeye başladık. Radyo spikeri dedi ki: 980 01:20:07,574 --> 01:20:13,849 " Tekrarlıyoruz. Başkan, Dallas, Teksas'ta vurulmuştur. 981 01:20:13,849 --> 01:20:18,119 Şu anda durumunun ciddiyetini bilmiyoruz." 982 01:20:18,119 --> 01:20:24,902 Malcolm, hemen dedi ki "İşte o şeytan öldü." 983 01:20:24,902 --> 01:20:31,039 John F. Kennedy, süikasta uğramıştı. 984 01:20:31,039 --> 01:20:34,803 Bay Mohammad, oğlunun Malcolm'u aramasını istedi. 985 01:20:34,803 --> 01:20:40,718 Dedi ki, " Kardeşim, Dini lider Malcolm. Babam size şunu söylememi istedi- 986 01:20:40,718 --> 01:20:43,849 ve biz aynı şeyi ülkenin her yerindeki temsilcilerimize söylüyoruz- 987 01:20:43,849 --> 01:20:50,413 John F. Kennedy suikasta uğramıştır ve bizim kesinlikle 988 01:20:50,413 --> 01:20:52,968 hakaret için bir yorum yapmamamız gerekmektedir. 989 01:20:52,968 --> 01:21:00,167 Çünkü bu adam ABD başkanıdır ve insanlar onu seviyorlar." 990 01:21:00,167 --> 01:21:05,380 Müslümanlar, New York Şehri'nde, Manhattan Center'da bir miting düzenlemişlerdi. 991 01:21:05,380 --> 01:21:11,444 Miting günü, Elçi Malcolm'u arayarak, olayları ruhani yönünü ön plana çıkarması ve 992 01:21:11,444 --> 01:21:15,996 Başkan'ın ölümünden bahsetmemesi gerektiğini hatırlattı. 993 01:21:15,996 --> 01:21:18,934 Ancak Malcolm'un söyleyebileceklerinden ötürü endişeliydi. 994 01:21:18,934 --> 01:21:22,806 Malcolm önceden hazırladığı bir konuşma metni üzerinden konuştu. 995 01:21:22,806 --> 01:21:26,202 Kennedy'den açıkça bahsetmedi. 996 01:21:26,202 --> 01:21:33,020 Ama sonra, sanki belasını ararcasına, 997 01:21:33,020 --> 01:21:37,129 insanlara soru sorma hakkı verdi. 998 01:21:37,129 --> 01:21:42,911 Normalde konuşmasını yapardı ve soru cevap kısmı olmazdı. Ama o gün, soru sorulmasını istedi. 999 01:21:42,911 --> 01:21:54,159 Sonra, dünyadaki diğer liderleri sıralamaya başladı 1000 01:21:54,159 --> 01:22:01,421 ve bu liderlerin Amerikan hükümeti veya müttefikleri tarafından nasıl eziyete uğradığını anlatmaya başladı 1001 01:22:01,421 --> 01:22:06,884 ve işte bahsettiği insanların hayat hikayesi, Kennedy'nin başına gelenlerle kıyaslanmaya başlamıştı. 1002 01:22:06,884 --> 01:22:16,038 Demişti ki "Patrice Lumumba ölmüştü ve eşi dul kalmıştı. 1003 01:22:16,038 --> 01:22:20,858 Onun halkı, liderlerini kaybetmişti. 1004 01:22:20,858 --> 01:22:25,827 Ve Amerikan hükümeti işte burada bir rol oynamıştı." 1005 01:22:27,034 --> 01:22:27,401 İşte bu tür, Amerikan hükümetinin bulaştığı işleri 1006 01:22:27,401 --> 01:22:33,901 sıralamaya başlamıştı. Yani onun anlatmaya çalıştığı şey, 1007 01:22:34,255 --> 01:22:47,534 dünyanın geri kalanında bu tür şeyler yaparsanız, öyle bir durum, öyle bir ortam yaratırsınız ki, 1008 01:22:47,534 --> 01:22:52,395 işte o zaman, ettiğinizi bulursunuz. 1009 01:22:52,648 --> 01:22:59,540 O, böyle cevap verdiğinde çok şaşırmıştım. 1010 01:22:59,924 --> 01:23:01,366 Ve işte cevap verdi. Dedi ki, 1011 01:23:01,366 --> 01:23:04,421 " Biliyorum ki, bunu söyleyerek başımı belaya sokacağım, 1012 01:23:04,421 --> 01:23:09,655 ama benim anladığım kadarıyla, bu durum 'insan ettiğini bulur', dediğimiz duruma iyi bir örmektir." 1013 01:23:09,655 --> 01:23:14,323 John Ali, Ulusal Sekreter oradaydı ve işte 1014 01:23:14,323 --> 01:23:18,096 Bay Mohammad olanlardan bu sayede bu kadar çabuk haberdar oldu. 1015 01:23:18,096 --> 01:23:19,601 JOHN ALİ; İslam Ulusu, Ulusal Sekreter 1016 01:23:19,601 --> 01:23:22,937 Bu mesaj, Amerika'daki Müslüman'ların lideri olan,Elijah Mohammed'den bir mesajdır: 1017 01:23:22,937 --> 01:23:28,493 Dini lider Malcolm Shabazz, 1 Aralık Pazar günü, New York'taki Manhattan Center'daki mitingtedi konuşmasında, 1018 01:23:28,493 --> 01:23:32,563 Başkan John F. Kennedy'nin ölümüne dair yorumlarda bulunduğunda, 1019 01:23:32,563 --> 01:23:34,023 Müslümanlar adına konuşmamıştır. 1020 01:23:34,023 --> 01:23:37,988 Bu yorumlar kendine aittir ve Müslümanlar'ın tümüne ait değildir. 1021 01:23:37,988 --> 01:23:45,059 Ayrıca Lider Malcolm'ın halka hitap etmesi bir süreliğine yasaklanmıştır. 1022 01:23:45,059 --> 01:23:49,690 İslam Ulusu, öldürülen başkan için yas tuttuğunu resmen açıklarken, 1023 01:23:49,690 --> 01:23:55,836 bir yandan da ulusun liderliği, Malcolm X'e 90 gün boyunca konuşma yasağı verildiğini duyurmuştu. 1024 01:23:55,836 --> 01:24:01,157 Kendisi hiçbir konuşma yapmayacak ve basınla irtibata geçmeyecekti. 1025 01:24:01,157 --> 01:24:04,587 Biz o zaman bir sürü Kennedy haberi yayınlıyorduk ve o zaman 1026 01:24:04,587 --> 01:24:08,017 Malcolm'un konuşma yasağı üzerine de ufak bir haber yapılacaktı. 1027 01:24:08,017 --> 01:24:09,990 Ben telefonu açarım, 1028 01:24:09,990 --> 01:24:12,637 o bana bir cümle söyler ve görüşmemiz sonlanır, sanıyordum. 1029 01:24:12,637 --> 01:24:16,320 Ama bu sefer, o beni telefonda tahmin ettiğimden daha uzun süre tuttu. 1030 01:24:16,320 --> 01:24:21,521 Ve sesi üzgün geliyordu, endişeli geliyordu. 1031 01:24:21,521 --> 01:24:24,582 İşte ilk defa, çok çok güçlü olduğunu düşünmeye alışkın olduğum 1032 01:24:24,582 --> 01:24:31,220 bu adamda bir zayıflık görmüştüm. 1033 01:24:31,220 --> 01:24:36,411 Gazeteler, İslam Ulusu içinde güç savaşı olduğunu tahmin ediyorlardı. 1034 01:24:36,411 --> 01:24:39,772 Sonradan öğrenildi ki, Malcolm ve Elijah Mohammad arasını 1035 01:24:39,772 --> 01:24:44,996 iyice açmak için, bu hikayeleri gazetelere, FBI veriyordu. 1036 01:24:44,996 --> 01:24:51,231 Yalnız ve yorgun Malcolm, Cassius Clay'in, Sonny Liston'a karşı 1037 01:24:51,231 --> 01:24:58,493 dövüşeceği şampiyonluk maçının gerçekleştirileceği, Miami'ye aldığı daveti, kabul etti. 1038 01:25:06,014 --> 01:25:08,493 Her ne kadar ulusun bir üyesi değilse de, Clay 1039 01:25:08,493 --> 01:25:12,438 son iki senedir Müslüman tapınakları ziyaret ediyordu. 1040 01:25:12,438 --> 01:25:18,273 Ve Malcolm'dan da, onu Liston'a karşı dövüşeceği maçından önce, onu zihinsel olarak hazırlamasını istemişti. 1041 01:25:18,273 --> 01:25:19,738 ATTALLA SHABAZZ, Kızı 1042 01:25:19,738 --> 01:25:23,018 Benim ailem için Florida'ya gitmek balayı gibiydi, 1043 01:25:23,018 --> 01:25:25,470 anne babam, bu tatilden balayı olarak bahsederlerdi. 1044 01:25:25,470 --> 01:25:32,989 Tabii ki, onlar için bizim ailecek bir araya gelmemiz ve oraya aile olarak gitmemiz, çok önemliydi. 1045 01:25:32,989 --> 01:25:39,053 Bizim için, beraberce vakit geçirebilmek için bir fırsattı, 1046 01:25:39,053 --> 01:25:42,437 Ama anne ve babam için, babamın deyişine göre, 1047 01:25:42,437 --> 01:25:50,398 Florida tatilimiz, onların evlendikten beri, gerçekten ilk defa baş başa kalabildikleri ilk seferdi. 1048 01:25:50,398 --> 01:25:59,129 Malcolm, Ulus'a, Cassius Clay'i dahil ederek, kendisinin de tekrar kabul edilmesini talep etti, 1049 01:25:59,129 --> 01:26:04,721 ancak Ulus'un üst seviyesindekiler, Malcolm'un teklifini kabul etmediler. 1050 01:26:04,721 --> 01:26:11,372 Amerika'nın çoğunluğu gibi, onlar da genç boksörü, Liston'u yenme şansı çok düşük olan, palavracının biri olarak görüyorlardı. 1051 01:26:11,372 --> 01:26:23,473 Malcolm, Clay, eski şampiyonun gücünü azar azar tüketirken, maçı en ön koltuktan seyrediyordu. 1052 01:26:23,473 --> 01:26:30,538 Yedinci raundun başında, paralanmış Liston, köşesinde yığılıp kalmıştı. 1053 01:26:30,538 --> 01:26:36,844 Clay, yeni dünya ağır siklet şampiyonu olmuştu. 1054 01:26:36,844 --> 01:26:39,335 Peki, bize yedinci raunda ilişkin bir şiir yazar mısın? 1055 01:26:39,335 --> 01:26:41,769 O cennete gitmek istediydi. / Onu alt ettiğim raund yediydi. 1056 01:26:41,769 --> 01:26:42,944 Onu, yednci raundda yere serdin. 1057 01:26:42,944 --> 01:26:44,386 CASSIUS CLAY: Ben dünyanın kralıyım! 1058 01:26:44,386 --> 01:26:45,548 Dur, dur, dur. 1059 01:26:45,548 --> 01:26:48,731 CASSIUS CLAY: Ben daha yakışıklıyım. >> SPİKER: Dur, o kadar da yakışıklı değilsin. >> CASSIUS CLAY: Çok fena bir adamım. >> SPİKER: Dur, dur. 1060 01:26:48,731 --> 01:26:52,103 Dünyayı yerinden oynattım! Dünyayı yerinden oynattım! 1061 01:26:52,103 --> 01:26:54,876 Cassius'un Miami'deki zaferi hakkında ne düşünüyorsun? 1062 01:26:54,876 --> 01:26:58,086 Harika bir zaferdi. Kendisinin en iyi olduğunu kanıtladı. 1063 01:26:58,086 --> 01:27:00,107 Siz dövüş sırasında neredeydiniz? 1064 01:27:00,107 --> 01:27:01,791 Ben salondaydım, müsabakayı seyrediyordum. 1065 01:27:01,791 --> 01:27:02,937 Ring kenarında mıydınız? 1066 01:27:02,937 --> 01:27:05,896 Evet, ring kenarında. Yedi numaralı koltuktaydım. 1067 01:27:05,896 --> 01:27:10,588 Ulus'un liderliği, Malcolm'u es geçerek, direk olarak Clay'i aradılar. 1068 01:27:10,588 --> 01:27:15,187 Genç şampiyonu İslam Ulusu'na kabul ettiler ve 1069 01:27:15,187 --> 01:27:22,069 Kurtarıcı'nın Günü'nde düzenlenen senelik toplantılarında, onun yeni ismini, Muhammad Ali'yi, duyurdular. 1070 01:27:22,069 --> 01:27:25,221 Malcolm bu toplantıya davet edilmemişti. 1071 01:27:25,221 --> 01:27:28,111 Elijah Mohammad, onun yerine, 1072 01:27:28,111 --> 01:27:34,375 Malcolm'un eski öğrencisi, Boston'lu din hocası, Louis X'in geçtiğini duyurdu. 1073 01:27:34,375 --> 01:27:43,322 " Ve işte, hayatım boyunca uğruna savaştığım ve tanışmayı arzuladığım kişiyle tanışacaktım." 1074 01:27:43,322 --> 01:27:45,187 Malcolm Hoca, dürüsttü. 1075 01:27:45,187 --> 01:27:52,011 İçtendi. Kendini, Afro-Amerikan halkının durumunu iyileştirmeye adamıştı. 1076 01:27:52,011 --> 01:27:59,444 Ve işte Şikago'da, kendini, kendi durumunu iyileştirmeye adayan, 1077 01:27:59,444 --> 01:28:03,241 görevli bir grup insan daha vardı. 1078 01:28:03,241 --> 01:28:10,768 Malcolm onları para çalmakla, pahalı takılar satın almakla, kürkler satın almakla suçladı. 1079 01:28:10,768 --> 01:28:18,196 Onları, İslam Ulusu'nu, suç çetesine çevirmekle suçladı. 1080 01:28:18,196 --> 01:28:26,598 İslam Ulusu'nda, iyi yerlere sahip kişilerin bir çoğu Malcolm tarafından eğitilmişti. 1081 01:28:26,598 --> 01:28:31,172 Bazıları, Malcolm sayesinde hayatını düzene sokmuştu. 1082 01:28:31,172 --> 01:28:39,336 Ancak sahip oldukları o küçük pozisyonları sevdiler. 1083 01:28:39,336 --> 01:28:48,338 Ve Ulus'un içinde, gözünü bir numaralı adam olmaya dikmiş kişiler de vardı. 1084 01:28:48,338 --> 01:28:53,818 Eğer Elijah Mohammad ölseydi ve yerine Malcolm X geçseydi 1085 01:28:53,818 --> 01:28:58,853 Malcolm'un ilk yapacağı şey, biraz temizlik yapmak olacaktı. 1086 01:28:58,853 --> 01:29:02,723 Para bozanları, tapınaktan kovacaktı .[ İsa'ya gönderi yapılmış] 1087 01:29:02,723 --> 01:29:14,990 Yani onların planı, yaşlı adam vefat etmeden ÖNCE, Malcolm'dan kurtulmaktı. 1088 01:29:14,990 --> 01:29:25,306 8 Mart 1964'te, Malcolm, İslam Ulusu'ndan ayrıldığını duyurdu. 1089 01:29:25,306 --> 01:29:30,940 Kendisini, Ulus'un dışında da takip edenler için, 1090 01:29:30,940 --> 01:29:35,417 'Birleşmiş Müslüman Camii' adında yeni bir dini organizasyon kurmuştu. 1091 01:29:35,417 --> 01:29:44,122 Ancak Malcolm, rakip bir cami kurmanın, Elijah Mohammad'e direk bir meydan okuma olarak görüleceğini biliyordu. 1092 01:29:48,198 --> 01:29:52,304 İşte bu oturduğumuz odaya gelmişti ve oraya oturmuştu. Sonra onunla konuşmuştuk. 1093 01:29:52,304 --> 01:29:58,871 Öncelike erkenden geldiğini ve evin etrafında 1094 01:29:58,871 --> 01:30:02,557 bir kaç tur attığını, söylemişti. 1095 01:30:02,557 --> 01:30:06,889 Tam olarak zamanında varmak istediğini söylemişti ve gerçekten de tam zamanında buradaydı. 1096 01:30:06,889 --> 01:30:09,935 Biz oturduk ve dinledik. Bizim hiçbir sorumuz yoktu. 1097 01:30:09,935 --> 01:30:12,137 Biz, acının nereden kaynaklandığın biliyorduk. 1098 01:30:12,137 --> 01:30:14,118 Ne olduğunu biliyorduk. 1099 01:30:14,118 --> 01:30:19,634 Ve sanki onun tek ihtiyacı olan, dert yanmaktı, bu yzüzden biz de onun konuşmasına izin verdik. 1100 01:30:19,634 --> 01:30:23,266 O, ceza evinde geçirdiği vakitten bahsetti. 1101 01:30:23,266 --> 01:30:31,491 Elijah Mohammad'in adını ilk duyduğu zamandan ve onun, hayatında yarattığı değişiklikten bahsetti. 1102 01:30:31,491 --> 01:30:41,400 Babasının onu reddetmesinden kaynaklanan derin acısını dile getirdi. 1103 01:30:41,400 --> 01:30:48,347 Ve işte o akşam orada otururken, biz anlamıştık ki, eğer Elijah Mohammad ona, "hadi gel" dese, Malcolm, 1104 01:30:48,347 --> 01:30:54,558 aralarındaki farkları düşünmeksizin, ona koşar adımlarla gidecekti. 1105 01:30:54,558 --> 01:31:05,237 Malcolm, Harlem sakinlerinin sevgili oğluydu ve insanlar, hikayeyi onun ağzından dinlemek istiyorlardı. 1106 01:31:05,237 --> 01:31:12,409 Elijah Mohammad onlar için, duvarda asılı bir resimdi. Onun adını hep duyuyorlardı 1107 01:31:12,409 --> 01:31:14,485 ama Harlem'deki onu şahsen tanımıyorlardı. 1108 01:31:14,485 --> 01:31:20,634 Oysa Malcolm'u tanıyorlardı ve seviyorlardı. Ve onlar, ayrılık yaşandıktan uzun süre sonra, Malcolm'a sadık kaldılar. 1109 01:31:20,634 --> 01:31:24,128 MALCOLM X: İşte sizin ve benim, harekete geçmemiz lazım! 1110 01:31:24,128 --> 01:31:26,838 Sizin ve benim orada olmamız lazım, onların tepesine binmemiz lazım. 1111 01:31:26,838 --> 01:31:30,371 Onlar omuzlarının arkasına her baktığında, onların bizi görmesini istiyoruz. 1112 01:31:30,371 --> 01:31:38,799 Onlarıa bugüne kadar kabul edilen en güçlü vatandaşlık hakları tasarısını kabul ettireceğiz. 1113 01:31:38,799 --> 01:31:42,966 Çünkü biliyoruz ki, tasarı kabul ettikten sonra bile, onlar kanunu yasayı uygulamayacaklar. 1114 01:31:42,966 --> 01:31:49,882 İşte bunu yapabilmemiz için, oy kütüğüne kayıt kampanyası başlatıyoruz. 1115 01:31:49,882 --> 01:31:57,581 Harlem'deki herkesin kütüğe kaydetmemiz lazım, 1116 01:31:57,581 --> 01:32:05,641 ve onların Demokrat ya da Cumhuriyetçi olarak değil, Bağımsız olarak kaydolmasını istiyoruz. 1117 01:32:05,641 --> 01:32:17,194 Eğer sizlerde kayıt olacak kadar sorumluluk bilinci yoksa, sizi şehrin dışına çıkartacağız. 1118 01:32:17,194 --> 01:32:19,553 Malcolm bu sert planı hayata geçirmeyi planladığında, 1119 01:32:19,553 --> 01:32:22,124 amacı yalnızca politik güç kazanmak değil, 1120 01:32:22,124 --> 01:32:26,382 bir yandan da siyahi insanların, kendi mahallelerinde kontrole sahip olmalarını sağlamaktı. 1121 01:32:26,382 --> 01:32:32,532 MALCOLM X: Yani ya oy vereceksiniz ya da kovulacaksınız. 1122 01:32:32,532 --> 01:32:36,714 Diğer etnik gruplar ve diğer ırklardaki kişiler bizim mahallemize gelip, dükkan sahibi oluyorlardı. 1123 01:32:36,714 --> 01:32:42,048 Okulları, süpermarketleri, sinemaları onlar işletiyorlardı. 1124 01:32:42,048 --> 01:32:50,546 Yani, mahallede gelir kaynağı olan neredeyse her şey, yabancıların elindeydi. 1125 01:32:50,546 --> 01:32:54,315 MALCOLM X: Benim ekonomik felsefem de siyahi ulusçuluğa dayanıyor; 1126 01:32:54,315 --> 01:32:59,732 buna göre, siyahi adam Zenci mahallesi olarak bilinen yerlerdeki ekonominin kontrolünü elinde tutmalıdır; 1127 01:32:59,732 --> 01:33:04,387 işletme sahibi olma ve işletmeyi yürütmesi için gereken bilgiyi üretmeli ve 1128 01:33:04,387 --> 01:33:09,500 bu sayede kendi insanları için, kendi türü için iş fırsatları yaratmalıdır. 1129 01:33:09,500 --> 01:33:13,433 Sosyal felsem de, siyahi ulusçuluğa dayanıyor, buna göre 1130 01:33:13,433 --> 01:33:17,853 siyahi adamın beyaz adamın toplumuna kendini kabul ettirmesi yerine, 1131 01:33:17,853 --> 01:33:20,884 biz kendi topluluğumuzdaki hastalıkları ve kusurları giderip, 1132 01:33:20,884 --> 01:33:27,384 kendi türümüz içinde sevilebilir ve sosyalleşebilir, hale gelmeliyiz. 1133 01:33:27,384 --> 01:33:33,118 Malcolm'un planı tamamen farklıydı. O, tamamen bağımsızlıktan yanaydı, 1134 01:33:33,118 --> 01:33:38,779 insanların kendi kaderlerini kendilerinin tayin etmesi gerektiğine inanır, kendi kendine yeterli olmaları ve gerektiğinde kendilerini 1135 01:33:38,779 --> 01:33:44,960 koruyabilmeleri gerektiğini düşünürdü. Tabii, diğerleriyle beraber savaş verdiği bir şey de vardı; o da adaletti. 1136 01:33:44,960 --> 01:33:50,074 İşte ben, takip etmem gereken kişinin Malcolm olduğunu hissetmiştim. 1137 01:33:50,074 --> 01:33:55,863 Malcolm'un artan popülerliği, Elijah Mohammad'e sadık kalanları zor bir duruma sokmuştu. 1138 01:33:55,863 --> 01:34:02,460 Ben, eğer kendi kardeşim ulusu terk etti diye, ulusu terk etseydim, 1139 01:34:02,460 --> 01:34:07,661 iyi bir İslam müriti olamazdım. 1140 01:34:07,661 --> 01:34:10,710 Ben öyle bir mürit değildim, 1141 01:34:10,710 --> 01:34:11,718 Evet. 1142 01:34:11,718 --> 01:34:15,204 Ben Malcolm'u tatlı sözle tekrar ikna etmeye çalışmadım, ama öte yandan da 1143 01:34:15,204 --> 01:34:18,335 hocalık yaparak, bir çok insanın hayatını paklaştırıyordum, 1144 01:34:18,335 --> 01:34:23,420 önceden ahlakını kaybetmiş kişileri, tekrar ahlaklı yapıyordum ve bu benim hoşuma gidiyordu. 1145 01:34:23,420 --> 01:34:26,963 [ radyo yayını ] Şimdi yanımızda, Bay PHILBERT, 1146 01:34:26,963 --> 01:34:33,276 Normalde, din kardeşlerimin aralarındaki farklılıkları, özellikle de 1147 01:34:33,276 --> 01:34:36,308 böylesine güvenilmez bir medya ortamında, yabancılara anlatılmasının iyi bir fikir olduğunu düşünmezdim. 1148 01:34:36,308 --> 01:34:42,719 Ancak yakın zamanda meydana gelen olayların ciddi sonuçları yüzünden, bu yola başvurmak zorunda kaldım. 1149 01:34:42,719 --> 01:34:49,567 Ben, Philbert X, Michigan eyaletindeki Lansing, Grand Rapids, Flint ve Muskegon camilerinin hocası olarak, 1150 01:34:49,567 --> 01:34:54,855 ve İslam'ı ve hocamız Sayın Elijah Mohammad'i ve onun müritlerini seven biri olarak, 1151 01:34:54,855 --> 01:35:00,355 benim kardeşim Malcolm'un eylemleri konusunda bir şeyler söylenmesi gerektiğine inanıyorum. 1152 01:35:00,355 --> 01:35:07,641 Benim bu yorumu yapmamın amacı, Müslümanlar'ı güçlendirmekti. İşte ben bu yüzden Müslümanlar'a hitap etmiş 1153 01:35:07,641 --> 01:35:09,485 ve işte bu yüzden Şikago'ya getirilmiştim. 1154 01:35:09,485 --> 01:35:12,786 Müslümanlar'ı güçlendirmek üzere bir beyanda bulunmak için. 1155 01:35:12,786 --> 01:35:16,979 İşte sonrasında, İslam hakkında konuşmaya başladım, zaten bu benim her zaman öğrettiğim şeydi. 1156 01:35:16,979 --> 01:35:18,850 Ama tam beyanımı vermek üzereyken, 1157 01:35:18,850 --> 01:35:21,699 John Ali önüme bir kağıt koydu ve benden bunu okumamı istedi. 1158 01:35:21,699 --> 01:35:24,000 Konuşmam benim için önceden hazırlanmıştı. 1159 01:35:24,000 --> 01:35:28,373 Ben, Malcolm'un nasıl büyüdüğüne şahit olduğumdan, 1160 01:35:28,373 --> 01:35:31,953 onun Bay Mohammad'in yönlendirmesiyle, nasıl yoktan varolduğunu ve 1161 01:35:31,953 --> 01:35:35,409 bu kadar saygıdeğer ve onurlu bir noktaya geldiğini gördüğümden, 1162 01:35:35,409 --> 01:35:38,352 ve aynı, Yehuda, Brütüs ve Benedict Arnold gibi 1163 01:35:38,352 --> 01:35:45,162 liderlerinin güvenini ve itibarını sarsan insanların 1164 01:35:45,162 --> 01:35:49,494 çizdiğini yolu takip ettiğini gördüğümden, 1165 01:35:49,494 --> 01:35:54,811 ve malesef, Amerika'daki bir çok insanın hayatına hükmeden akıl rahatsızlıklarını bildiğimden 1166 01:35:54,811 --> 01:35:57,107 ve zamanında çok sevdiğim annemi de 1167 01:35:57,107 --> 01:35:58,476 ve bir çok diğer erkek kardeşimi de kontrol altına alan 1168 01:35:58,476 --> 01:36:02,338 ve en son olarak kardeşim Malcolm'u da kurban eden bu rahatsızlık... 1169 01:36:02,338 --> 01:36:05,738 Eğer yazıyı önceden görmüş olsaydım, canlı yayında okumazdım. 1170 01:36:05,738 --> 01:36:08,574 Eğer önceden yazılanlara bakmış olsaydım, bunu canlı yayında okumazdım. 1171 01:36:08,574 --> 01:36:10,743 Ve sonra, John Ali'ye bu konuyu açtım. 1172 01:36:10,743 --> 01:36:15,096 O da, " Ya işte, bu beyan, senin okuman için hazırlanmış öylesine bir yazıydı", dedi. 1173 01:36:15,096 --> 01:36:18,315 Sonra da "Tabii Elçi, senin yazıyı böyle okuduğun için çok memnun olacak." 1174 01:36:18,315 --> 01:36:20,078 Ve daha da konuşmadık. 1175 01:36:20,078 --> 01:36:27,042 Ben Philbert'ın söyledikleri hakkında Malcolm'la konuştum ve o şaşırmadığını söyledi. 1176 01:36:27,042 --> 01:36:33,244 O, Ulus'un kullanabilecekleri herkesi kullanacaklarını bildiğini 1177 01:36:33,244 --> 01:36:39,636 ve onların, Philbert'ı da kullanabileceklerini gördüklerini ve bu yüzden bu durumdan yararlandıklarını, söyledi. 1178 01:36:39,636 --> 01:36:45,293 Philbert'ın gazetelere yaptığı yorumlara da hiç şaşırmadığını söyledi. 1179 01:36:45,293 --> 01:36:56,750 Ve Philbert'a yaptıklarından ötürü kızgın olduğunu, ancak bunlara şaşırmadığını söyledi. 1180 01:36:56,750 --> 01:37:05,580 İslam'da, eğer ikiyüzlülükle suçlanırsanız, 1181 01:37:05,580 --> 01:37:14,158 bu suçluma, Hristiyanlık'takinden veya arkadaşların birbirine 'ikiyüzlü' demesinden çok farklıdır. 1182 01:37:14,158 --> 01:37:20,023 İslam'da size 'ikiyüzlü' denmesi, 1183 01:37:20,023 --> 01:37:25,116 hayatınızın tehlikede olabileceğini gösterir. 1184 01:37:25,116 --> 01:37:29,865 Ben o gazeteleri okuduğumu hatırlıyorum ve 1185 01:37:29,865 --> 01:37:37,756 aklımda kalanlardan biri de, Malcolm'un başında boynuzlu bir resmiydi. 1186 01:37:37,756 --> 01:37:41,392 Ve onun kafasını koparmışlardı, 1187 01:37:41,392 --> 01:37:43,463 ona, Yehuda diyorlardı. 1188 01:37:43,463 --> 01:37:48,975 Ve diğer hocaların onun hakkında kullandıkları dili hatırlıyorum. 1189 01:37:48,975 --> 01:37:52,451 Farrakhan demeyeceğim, ki onun da aralarında olduğunu biliyorum, 1190 01:37:52,451 --> 01:37:54,141 ama diğer hocalar da, bunu yapıyordu. 1191 01:37:54,141 --> 01:37:59,400 Ve işte onların kullandığı kelimeleri okuduğumu ve kendi kendime 1192 01:37:59,400 --> 01:38:02,687 " Bu adamı öldürtmeye çalışıyorlar. Onun ölüsünü istiyorlar." dediğimi hatırlıyorum. 1193 01:38:13,332 --> 01:38:17,967 1964 Nisan'ında, Malcolm Suudi Arabistan'a seyahat etti. 1194 01:38:17,967 --> 01:38:21,208 Bir süredir, geleneksel İslam üzerine çalışıyordu. 1195 01:38:21,208 --> 01:38:26,683 Sonra, tüm Müslüman'ların yapması gereken, 1196 01:38:26,683 --> 01:38:31,715 Hac görevini yerine getirmek üzereyken, Cidde'ye geldi. 1197 01:38:31,715 --> 01:38:38,911 Saudi kraliyet ailesi, ona Mekke şehrine girme konusunda yardımcı oldular. 1198 01:38:38,911 --> 01:38:40,464 MUHAMMAD AL-FAYSAL, Suudi Arabistan Prensi: 1199 01:38:40,464 --> 01:38:44,082 Benim onunla ilk tanışmam çok şaşırmama sebep olmuştu, 1200 01:38:44,082 --> 01:38:51,903 çünkü beklediğimden çok farklı bir adamla karşı karşıyaydım. O ağzından alevler çıkan adam yerine, 1201 01:38:51,903 --> 01:38:59,600 neredeyse ürkek diyeceğim, utangaç bir adamla karşılaşmıştım. 1202 01:38:59,600 --> 01:39:09,561 Bir insan Hacca gittiğinde, uyması gereken bazı kurallar vardır. 1203 01:39:09,561 --> 01:39:17,817 Herkesin aynı sade kıyafet giymesi gerekir ve böylece, 1204 01:39:17,817 --> 01:39:24,280 Hac sırasında kimsenin statüsünü ayırt edemezsiniz. 1205 01:39:24,280 --> 01:39:30,068 Ya da nereden geldiğini. 1206 01:39:30,068 --> 01:39:36,529 Bu, insan kardeşliğinin bir gösterisidir. 1207 01:39:36,529 --> 01:39:41,481 Çünkü herkes bu beyaz giysiyi giyer, 1208 01:39:41,481 --> 01:39:45,630 fakiri de, zengini de, güçlüsü de, zayıfı da, hastası da...Herkes... 1209 01:39:45,630 --> 01:39:50,763 Ve sonra birbirine karışırlar. 1210 01:39:50,763 --> 01:40:01,858 İşte bence Malcolm'u en çok etkileyen de bu olmuştur. 1211 01:40:07,704 --> 01:40:11,384 [kartpostalı okuyarak]: "Dünyanın en ulvi, en kutsal şehrinden selamlar. 1212 01:40:11,384 --> 01:40:16,480 Ailenizin sıcak arkadaşlığını sık sık anıyorum. Kardeş Malcolm." 1213 01:40:16,480 --> 01:40:19,525 " Kadim Arabistan topraklarından selamlar. 1214 01:40:19,525 --> 01:40:24,624 Allah bana, her renkten insanın hacı olduğu, kutsal Mekke şehri'ni ziyaret etme lütfundan bulundu." 1215 01:40:24,624 --> 01:40:26,638 ve " her renkten" in altı çizilmiş. 1216 01:40:26,638 --> 01:40:30,430 " Burada, dünyann her yerinden insanlar, hayatımda görmediğim şekilde bir birlik ruhu gösteriyorlar. 1217 01:40:30,430 --> 01:40:35,419 Görünmesi gereken bir manzara. 1218 01:40:35,419 --> 01:40:37,454 El Haj Malik El Shabazz." 1219 01:40:37,454 --> 01:40:44,817 Ve sanırım kim olduğunu anlamazsam diye, bir de parantez içinde "Malcolm X" yazmış. 1220 01:40:44,817 --> 01:40:51,356 Malcolm'un takipçilerine gönderdiği mektuplar haberlerde yer aldı ve herkes şunu merak etmeye başladı: 1221 01:40:51,356 --> 01:40:56,024 Malcolm'un ırk konusundaki görüşü değişmiş miydi? 1222 01:40:56,024 --> 01:41:02,173 Kutsal topraklardaki kardeşlikten, farklı ırktan olan insanların kardeşliğinden bahsediyor. 1223 01:41:02,173 --> 01:41:06,134 Diyor ki " Dünyanın her bir yerinden, on binlere hacı vardı. 1224 01:41:06,134 --> 01:41:10,092 Bu insanlar, mavi gözlü sarışınlardan, siyah tenli Afrikalılara kadar, renk renktiler, 1225 01:41:10,092 --> 01:41:15,740 ancak hepsi aynı faaliyetlerde bulunuyorlardı ve benim 1226 01:41:15,740 --> 01:41:18,936 Amerika'daki deneyimlerime göre, beyaz ve beyaz olmayan insanların arasında 1227 01:41:18,936 --> 01:41:23,368 asla var olamayacak türden bir birlik ve kardeşlik ruhu gösteriyorlardı." 1228 01:41:23,368 --> 01:41:28,194 O halde, bunları söylerken beyaz insanların 'şeytan' olduğu görüşünden geri adım atıyor. 1229 01:41:28,194 --> 01:41:29,361 Ben bu konuda, 1230 01:41:29,361 --> 01:41:30,623 onun geri adım attığını 1231 01:41:30,623 --> 01:41:32,249 söyleyemem. 1232 01:41:32,249 --> 01:41:38,274 Biri insan, yolunda, geri geri gelmeden de, yön değiştirebilir. 1233 01:41:38,274 --> 01:41:42,018 Ama siz "geri adım attı" derken, 1234 01:41:42,018 --> 01:41:46,439 kulağa sanki, siz onun, beyaz insanları 'şeytan' olarak adlandırmasını istiyormuşsunuz da, 1235 01:41:46,439 --> 01:41:50,268 eğer öyle yapmazsa, yanlış yöne gittiğini söylüyormuşsunuz, gibi geliyor. 1236 01:41:50,268 --> 01:41:51,593 Kimse şeytan olarak adlandırılmak istemez. 1237 01:41:51,593 --> 01:41:54,597 O halde, o beyaz insanları 'şeytan' olarak adlandırmayı bıraktığında, 1238 01:41:54,597 --> 01:41:56,910 geri adım atmış sayılmaz, öyle değil mi? 1239 01:41:56,910 --> 01:41:58,567 Doğru. 1240 01:41:58,567 --> 01:42:03,262 Hac ziyaretinden sonra, Malcolm üç hafta boyunca Afrika'yı ziyaret etti. 1241 01:42:03,262 --> 01:42:13,056 21 Mayıs'ta, doğum gününden iki gün sonra, New York'a geri döndü. 1242 01:42:13,056 --> 01:42:19,994 Malcolm, senin Afrika'daki ve Orta Doğu'daki beyaz tenli Müslüman'larla yaşadığın deneyimlerin, 1243 01:42:19,994 --> 01:42:27,182 Müslüman olmayan beyaz insanlarla, Zencilerin arasında bir ilişki kurulabileceği yönünde, değişti mi? 1244 01:42:27,182 --> 01:42:31,392 Ben hacca gittiğimde, 1245 01:42:31,392 --> 01:42:38,631 Amerika'da olsalardı, beyaz olarak adlandırılabilecek ve Amerika'da 1246 01:42:38,631 --> 01:42:42,968 beyaz olarak sınıflandırılabilecek Müslüman'larla yakından tanışma fırsatım oldu. 1247 01:42:42,968 --> 01:42:45,575 Ancak, bu Müslümanlar kendilerini beyaz olarak adlandırmıyorlardı. 1248 01:42:45,575 --> 01:42:49,257 Onlar, kendilerine insan olarak bakıyorlardı; insanlık ailesinin bir üyesi olarak. 1249 01:42:49,257 --> 01:42:54,442 Ve işte, insanlık ailesinin diğer parçalarını da, bu ailenin üyesi olarak görüyorlardı. 1250 01:42:54,442 --> 01:42:55,758 İşte bu..? 1251 01:42:55,758 --> 01:42:58,821 Bu insanların hayata bakışları, tavırları, 1252 01:42:58,821 --> 01:43:01,986 Amerika'da kendini beyaz olarak adlandıran insanlarınkinden 1253 01:43:01,986 --> 01:43:06,575 çok farklıydı. 1254 01:43:06,575 --> 01:43:11,087 Ve dedim ki, "Eğer İslam bunu, 1255 01:43:11,087 --> 01:43:12,597 bu insanlara yaptıysa, 1256 01:43:12,597 --> 01:43:15,765 belki de Amerika'daki beyaz adamların da İslam'ı incelemeleri gerekir 1257 01:43:15,765 --> 01:43:18,192 ve belki İslam, bunu onlara da yapar. 1258 01:43:18,192 --> 01:43:21,888 Siz, bu noktada, Birleşmiş Milletler'e başvurarak, 1259 01:43:21,888 --> 01:43:26,048 ABD'nin, Amerikan zencilerine olan tutumunun yargılanmasını talep edecek misiniz? 1260 01:43:26,048 --> 01:43:29,690 Evet, tabii ki.[dinleyiciler alkışlar] 1261 01:43:29,690 --> 01:43:33,633 Dinleyicilerin biraz sessiz olmaları gerekli. [güler] 1262 01:43:33,633 --> 01:43:41,580 Evet, seyahat ederken de söylediğim gibi, 1263 01:43:41,580 --> 01:43:46,348 Birleşmiş milletlerdeki Afrika ulusları, Asya ulusları ve Latin Amerika ulusları, 1264 01:43:46,348 --> 01:43:49,381 Birleşmiş Milletler'de ayağa kalkıp da, 1265 01:43:49,381 --> 01:43:52,828 Güney Afrika'daki ırkçı uygulamaları ve Angola'da, Portekizli'lerin 1266 01:43:52,828 --> 01:43:55,687 yaptıklarını kınadıklarında 1267 01:43:55,687 --> 01:43:59,076 ve bu ülkede her gün karşılaşılan ırkçı uygulamalara karşı 1268 01:43:59,076 --> 01:44:05,671 sessiz kaldıklarında,iki yüzlü davranmış oluyorlar. 1269 01:44:05,671 --> 01:44:09,955 Medya odağını Malcolm'a çevirdikçe, 1270 01:44:09,955 --> 01:44:12,643 İslam Ulusu, saldırılarını arttırdı 1271 01:44:12,643 --> 01:44:17,833 ve Malcolm'u evinden çıkarmak için, tahliye belgeleri düzenledi. 1272 01:44:17,833 --> 01:44:21,941 1964 yılının baharında ve yazın ilk başlarında, 1273 01:44:21,941 --> 01:44:25,872 İslam Ulusu ile işin içinden çıkılmaz bir noktaya gelmişti 1274 01:44:25,872 --> 01:44:31,471 ve Malcolm'un sahip olduğu tek silah, Elçi'nin, onun sekreteri 1275 01:44:31,471 --> 01:44:36,591 olarak çalışan kadınlarla ilişki kurduğunu bilmesiydi. 1276 01:44:36,591 --> 01:44:41,570 New York Herald Tribune'da bir gazeteciyi arayarak, ona bu hikayeyi anlatmak istedi. 1277 01:44:41,570 --> 01:44:45,231 Ancak bu iftira niteliği taşıdığından, hikayeyi yayınlamadılar. 1278 01:44:45,231 --> 01:44:48,944 Malcolm, mahkemede, evinden tahliye edilme işlemine karşı savaş verdiğinde, 1279 01:44:48,944 --> 01:44:54,472 bu davayı, Elijah Mohammad'in özel hayatını deşifre etmek için bir fırsat olarak kullandı. 1280 01:44:54,472 --> 01:44:56,218 Neden sizi öldürmekle tehdit ediyorlar? 1281 01:44:56,218 --> 01:45:03,283 Bunun ana sebebi, benim, neden Siyahi Müslüman hareketinin dışına itildiğimin 1282 01:45:03,283 --> 01:45:07,016 gerçek sebebini söylememden korkuyor olmalarıdır. Ki ben bunu kimseye söylemedim, kendime sakladım. 1283 01:45:07,016 --> 01:45:11,195 Ancak, Elijah Mohammad'in, bu hareketin başındaki kişinin, 1284 01:45:11,195 --> 01:45:18,143 altı ayrı genç kızdan, sekiz tane çocuğu vardı. Ona şahsi sekreter 1285 01:45:18,143 --> 01:45:21,557 olarak hizmet veren altı genç kızdan. 1286 01:45:21,557 --> 01:45:25,475 Bu çok ciddi bir durumdu, çok çok ciddi bir durumdu. 1287 01:45:25,475 --> 01:45:27,547 Ve Sayın Elijah Mohammad'i, bu tür bir suçlamayla 1288 01:45:27,547 --> 01:45:30,792 suçlamak, hayatını feda etmek 1289 01:45:30,792 --> 01:45:32,823 anlamına gelirdi. 1290 01:45:32,823 --> 01:45:34,628 Hayatınızı kaybedebilirdiniz! 1291 01:45:34,628 --> 01:45:35,877 Ve çok açıkça söylüyorum. 1292 01:45:35,877 --> 01:45:38,761 Sizinle çok açık ve net konuşuyorum. Bu, sizin, 1293 01:45:38,761 --> 01:45:41,476 İslam Ulusu'ndaki biri tarafından öldürülmeniz anlamına gelirdi. 1294 01:45:41,476 --> 01:45:44,866 Siz, yaptığınız açıklamalardan ötürü 1295 01:45:44,866 --> 01:45:47,079 başınıza geleceklerden korkmuyor musunuz? 1296 01:45:47,079 --> 01:45:49,796 Evet, beni şimdiden ölmüş kabul edebilirsiniz. 1297 01:45:49,796 --> 01:45:51,384 Ne demek istiyorsunuz? 1298 01:45:51,384 --> 01:45:55,176 Siz, Müslüman hareketinin yapısını ve 1299 01:45:55,176 --> 01:45:57,396 psikolojisini anladığınızda.. 1300 01:45:57,396 --> 01:45:59,253 Eğer birisi, 1301 01:45:59,253 --> 01:46:03,691 mesela bana, Müslüman hareketin liderine güvenen birine, 1302 01:46:03,691 --> 01:46:08,535 birisi gelip de, bana bunları söyleseydi, ve ben bu olaylar hakkında hiçbir şey bilmiyor olsaydım, 1303 01:46:08,535 --> 01:46:13,284 Ben gidip de bu kişiyi öldürürdüm! Ben, kendim. 1304 01:46:13,284 --> 01:46:16,908 Beni, gidip de böyle bir beyanda bulunan bir kişiyi öldürmekten alıkoyabilecek tek şey, 1305 01:46:16,908 --> 01:46:19,975 o kişinin, bana bunu kanıtlaması olurdu. 1306 01:46:19,975 --> 01:46:23,320 Şimdi, eğer bana bu gerçekleri doğrulayan kişi, Bay Mohammad'in kendi oğlu olmasaydı, 1307 01:46:23,320 --> 01:46:26,361 işte o zaman, ciddiye almazdım. 1308 01:46:26,361 --> 01:46:28,859 Ama ben Bay Mohammad'e öylesine yakındım ki, bu duruma ait kanıtlar görmüştüm. 1309 01:46:28,859 --> 01:46:34,098 Ancak benim dini içtenliğim, gördüklerimi göz ardı etmemi sağlamıştı. 1310 01:46:36,929 --> 01:46:39,794 Malcolm, Harlem'deki Audubon Balo Salonu'nda, 1311 01:46:39,794 --> 01:46:42,647 Afika Birliği Organizasyonu'nu örnek alan bir 1312 01:46:42,647 --> 01:46:47,361 politik gurubun oluşturulduğunu duyurdu. 1313 01:46:47,361 --> 01:46:51,772 Kardeş Malcolm, Afro-Amerikan Organizasyonunu, 1314 01:46:51,772 --> 01:46:57,757 bizim gibi, onun politik, ekonomik ve kültürel programlarına ilgi duyan kişiler için oluşturmuştu. 1315 01:46:57,757 --> 01:47:01,435 Sanırım, seyahatleri sırasında fark etmişti ki 1316 01:47:01,435 --> 01:47:06,660 onunla beraber çalışmak istese de, bu uğurda 1317 01:47:06,660 --> 01:47:10,633 Müslüman olmak istemeyen insanlar vardı. 1318 01:47:10,633 --> 01:47:14,518 Bağımsız Afrika uluslarının yaptığı ilk şeylerden biri, 1319 01:47:14,518 --> 01:47:18,776 Afrikan Birliği Organizasyonu'nu oluşturmak olmuştu. 1320 01:47:18,776 --> 01:47:24,200 Afro-Amerikan Birliği Organizasyonu da, aynı hedeflere sahiptir ve 1321 01:47:24,200 --> 01:47:26,986 Kuzey Amerika'dak, ve en başta da ABD'deki, Afrika asıllı insanların tam bağımsızlıklarını 1322 01:47:26,986 --> 01:47:43,165 ve özgürlüklerini, her türlü yola başvurarak sağlamayı 1323 01:47:43,165 --> 01:47:54,522 ve bu yolda karşısına çıkan herkesle savaşmayı hedeflemektedir. 1324 01:47:54,522 --> 01:48:04,656 1964 Haziran'ında, Malcolm, Mısır, Kahire'de yapılan Afrika Birliği Organizasyonu'nun konferansına, 1325 01:48:04,656 --> 01:48:15,555 Afrikalı ve Orta Doğulu liderlerle bir araya gelmek üzere davet edildi. 1326 01:48:15,555 --> 01:48:21,125 Malcolm X, Afrika'da verilen savaşla, 1327 01:48:21,125 --> 01:48:25,852 siyahi Amerikalılar'ın, ABD'de verdikleri savaş arasında bir fark görmüyordu. 1328 01:48:25,852 --> 01:48:29,087 O, verilen bu savaşların birbirinin devamı olduğunu düşünüyordu 1329 01:48:29,087 --> 01:48:36,182 ve birbirlerine destek olabileceğini düşünüyordu. 1330 01:48:36,182 --> 01:48:45,808 1960'larda, Afrikalılar, Amerika'nın Afrika'da yürüttüğü dış politikaya karşı şüpheli yaklaşıyorlardı, 1331 01:48:45,808 --> 01:48:50,298 çünkü maalesef, o zamanlarda Amerika'nın dış politikası, 1332 01:48:50,298 --> 01:48:56,877 Belçika gibi, kolonileştirme politikası yürüten ülkeleri destekliyordu. 1333 01:48:56,877 --> 01:49:04,312 Amerika'da, Afrikalılarla aynı ülkülere sahip olan tek kişi Malcolm'du. 1334 01:49:04,312 --> 01:49:11,531 Bugüne kadar bir çok Amerikalı gelip, geçmişti ama istisnasız HİÇBİRİ 1335 01:49:11,531 --> 01:49:16,305 Malcolm'un yarattığı etkiyi yaratmamıştı. 1336 01:49:16,305 --> 01:49:24,190 Onun vermek istediği bir mesaj vardı ve bu mesaj yalnızca Amerika'ya değildi. 1337 01:49:24,190 --> 01:49:27,078 Malcolm, senin buraya geliş amacın nedir? 1338 01:49:27,078 --> 01:49:30,777 Benim buradaki amacım, Afrikalı devlet liderlerine, 1339 01:49:30,777 --> 01:49:33,740 Amerika'da Afrika asıllı olan bizlerin 1340 01:49:33,740 --> 01:49:36,017 22 milyon kişi olduğu ve onlara, 1341 01:49:36,017 --> 01:49:42,808 bizim de Amerika'nın kolonileştirmesinin veya Amerikan emperyalizminin kurbanı olduğumuzu ve 1342 01:49:42,808 --> 01:49:45,347 bizim sorunumuzun Amerika'ya özgü bir sorun olmadığını, 1343 01:49:45,347 --> 01:49:46,852 bunun bir insanlık sorunu olduğunu hatırlatmak. 1344 01:49:46,852 --> 01:49:49,824 Bunun zenci sorunu değil, bir insanlık sorunu olduğunu hatırlatmak. 1345 01:49:49,824 --> 01:49:53,038 Bunun vatandaşlık hakları sorunu değil, insan hakları sorunu olduğunu hatırlatmak. 1346 01:49:53,038 --> 01:50:02,100 Malcolm 14 Afrika ülkesini ziyaret etti ve 11 ülke başkanıyla görüştü. 1347 01:50:02,100 --> 01:50:05,564 ABD istihbarat görevlileri de, onu ülke ülke takip ettiler. 1348 01:50:05,564 --> 01:50:15,713 Nijerya'da ona, 'geri dönen oğlan' anlamına gelen, 'Omovale' ismini verdiler. 1349 01:50:15,713 --> 01:50:22,026 Babam yurt dışındayken, salonumuzun duvarında bir dünya haritası vardı 1350 01:50:22,026 --> 01:50:27,549 ve biz ne zaman kendimizi yalnız hissedip, babamızın nerede olduğunu merak etsek, o haritaya gidip, 1351 01:50:27,549 --> 01:50:29,546 " Nerede şimdi?" derdik. 1352 01:50:29,546 --> 01:50:33,134 " Şimdi Kahire'de, yani Mısır'ın başkentinde. 1353 01:50:33,134 --> 01:50:38,390 İşte orada Nkrumah'la birlikte ve işte orada.." Yani, o 1354 01:50:38,390 --> 01:50:42,122 yurt dışındayken hayatımız böyle ilerlerdi. 1355 01:50:42,122 --> 01:50:48,848 Malcolm, 1964 yılının Kasım ayının sonlarında geri döndü. 1356 01:50:48,848 --> 01:50:52,910 Audubon Balo Salonu'ndaki haftalık OAAU mitinglerini sürdürdü 1357 01:50:52,910 --> 01:51:00,280 ve bir yandan da, Alex Haley'le hayat hikayesini yazmak üzere işbirliği yaptı. 1358 01:51:00,280 --> 01:51:05,356 Bir gün, "Biliyor musun, ben bu kitabı yazıyorum ama aslında nasıl yazılır bilemiyorum" demişti. 1359 01:51:05,356 --> 01:51:08,749 Ailenin, söylediği şeylerden dolayı sorumlu 1360 01:51:08,749 --> 01:51:11,263 tutulmasından çekiniyordu. 1361 01:51:11,263 --> 01:51:13,750 Dedim ki, "Malcolm, biliyor musun? 1362 01:51:13,750 --> 01:51:20,094 Biz, annemizi Kalamazoo Hastanesi'nden çıkarmadığımız sürece, yaptıklarımızın hiçbir önemi olmayacak. 1363 01:51:20,094 --> 01:51:25,150 Aklımda, bunu için yıllardır dua ediyordum. Bunu dile getirmedim ama bu, içimi kemiriyor." 1364 01:51:25,150 --> 01:51:32,442 O da bana, öyle bir baktı ki, " Bunu söylediğine sevindim, çünkü bu, beni de rahatsız ediyor" der, gibiydi. 1365 01:51:32,442 --> 01:51:38,388 Ve sonra dedi ki, "Vonnie. Söz. Ben bu konuda bir şey yapacağım." Ve sonra, 1366 01:51:38,388 --> 01:51:40,418 beni gelişmelerden haberdar etmedi. 1367 01:51:40,418 --> 01:51:47,857 Ama bir baktım, bir gün beni telefonla aradılar. Annem, kardeşim Philbert'in evinde, Lansing'teydi. 1368 01:51:47,857 --> 01:51:52,708 Sonra, bana, bu durumun, ona yıllardır acı verdiğini söyledi. 1369 01:51:52,708 --> 01:51:54,567 Düşünmemeye çalıştığını söyledi. 1370 01:51:54,567 --> 01:51:59,412 Ve tabii bu konuda konuşmak da istemiyordu çünkü kendini kötü hissediyordu. 1371 01:51:59,412 --> 01:52:07,213 Ama o ve kardeşi, beraberce annelerini hastaneden çıkardıklarında, harika hissetmişti. 1372 01:52:09,366 --> 01:52:16,607 1964 yılının Aralık ayında, Malcolm, İngiltere'de bir Oxfordlular buluşmasında, müzakereye katıldı. 1373 01:52:16,607 --> 01:52:23,272 Ben bir kere, öylesine karşıma çıkan, Shakespeare adında bir adamın yazdıklarına okumuştum, 1374 01:52:23,272 --> 01:52:25,192 öyle işte karşıma çıkmıştı. 1375 01:52:25,192 --> 01:52:29,267 Ancak yazdıkları arasında, beni etkileyen bir şey hatırımda kalmış. 1376 01:52:29,267 --> 01:52:32,314 Sanırım, Hamlet'in ağzından söylemişti bunları. 1377 01:52:32,314 --> 01:52:38,226 " Olmak ya da olmamak". Sanırım, bir konuda kuşkuları varmış! [dinleyiciler gülerler] 1378 01:52:38,226 --> 01:52:46,020 " Gözü dönmüş talihin sapanına, oklarına için için katlanmak mı daha soylu, 1379 01:52:46,020 --> 01:52:48,502 yoksa 1380 01:52:48,502 --> 01:52:55,071 bir dertler denizine karşı silaha saldırıp, son vermek mi onlara?" 1381 01:52:55,071 --> 01:52:56,783 İşte ben bu ikincisini yapıyorum. 1382 01:52:56,783 --> 01:52:58,861 Eğer silahınızı alırsanız, bu dertleri sonlandırısınız. 1383 01:52:58,861 --> 01:53:01,530 Ama eğer güç sahibi olanın bunu sonladırmaya karar vermesini 1384 01:53:01,530 --> 01:53:04,024 bekleyip, siz hiç bir şey yapmazsanız, 1385 01:53:04,024 --> 01:53:05,726 uzun bir süre bekliyor olursunuz. 1386 01:53:05,726 --> 01:53:09,760 Bence, şu an beyaz, siyah, kahverengi her ne ise, tüm ırkların yeni nesli olan sizler, 1387 01:53:09,760 --> 01:53:14,083 aşırı uçlaşma çağında yaşıyorsunuz, devrim çağında, 1388 01:53:14,083 --> 01:53:16,102 değişkliklerin meydana geleceği bir çağda. 1389 01:53:16,102 --> 01:53:17,903 İktidardakiler bunu kötüye kullandılar 1390 01:53:17,903 --> 01:53:21,171 ve işte şimdi değişim vakti ve daha iyi bir dünyanın inşa edilmesi lazım 1391 01:53:21,171 --> 01:53:26,050 ve bunun yapmanın tek yolu, radikal yollara başvurmaktan geçiyor. 1392 01:53:26,050 --> 01:53:28,558 Ve ben, rengi ne olursa olsun, 1393 01:53:28,558 --> 01:53:33,421 bugün dünyada varolan perişan durumu değiştirme niyetinde olan 1394 01:53:33,421 --> 01:53:35,342 herkesle işbirliği yapmaya hazırım. 1395 01:53:35,342 --> 01:53:38,450 Teşekkürler. [alkışlar] 1396 01:53:38,450 --> 01:53:45,008 Malcolm her zaman, mücadelenin içinde yer almıştı. Mesela 1397 01:53:45,008 --> 01:53:53,489 1965 senesinin Ocak ayında, Juanita Poitier evinde bir toplantı düzenlemişti 1398 01:53:53,489 --> 01:53:57,655 ve diğer vatandaşlık hakları liderlerinin 1399 01:53:57,655 --> 01:54:02,593 Malcolm X'le görüşmesini ve aralarıdaki farkları 1400 01:54:02,593 --> 01:54:07,872 gidererek, ortam bir platformda buluşmalarını sağlamak istemişti. 1401 01:54:07,872 --> 01:54:12,251 O akşam, A. Phillip Randolph oradaydı, Whitney Young oradaydı, Dorothy Height oradaydı ve 1402 01:54:12,251 --> 01:54:18,064 Malcolm X oradaydı. Başka gelenler de vardı. Martin Luther King gelememişti ama 1403 01:54:18,064 --> 01:54:19,709 bir temsilci göndermişti. 1404 01:54:19,709 --> 01:54:23,656 O günümüzü Malcolm'un felsefesini, 1405 01:54:23,656 --> 01:54:26,686 geçmişte yaptığı hataları, şimdi yapmak istediklerini 1406 01:54:26,686 --> 01:54:34,417 ve onun da insanların mücadelesine nasıl katkıda bulunabileceğini tartışarak geçirdik. 1407 01:54:34,417 --> 01:54:39,744 Siyahilerin birleşmiş cephesini desteklemek için, 1408 01:54:39,744 --> 01:54:43,058 Malcolm, Şiddete Dayalı Olmayan Öğrenci Koordine Komitesi'nden (SNCC) 1409 01:54:43,058 --> 01:54:48,289 aldığı daveti kabul ederek, Selma, Alabama'da bir konuşma yaptı. 1410 01:54:48,289 --> 01:54:53,242 İlk defa, vatandaşlık hakları hareketine destek olmak için güneye seyahat etmişti. 1411 01:54:53,242 --> 01:54:59,060 MALCOLM: Bence dünyanın bu kısmındaki insanlar, 1412 01:54:59,060 --> 01:55:04,159 Dr. Martin Luther King'i dinleyerek, onun taleplerini, 1413 01:55:04,159 --> 01:55:08,881 gurup içinde fikir ayrılıkları doğmadan önce, bir an önce 1414 01:55:08,881 --> 01:55:11,804 yerine getirmeliler. 1415 01:55:11,804 --> 01:55:16,159 Ondan sonraki hafta, Malcolm'un kamu düzenini 1416 01:55:16,159 --> 01:55:21,451 bozabileceği gerekçesiyle, Fransa'ya girişi engellendi. 1417 01:55:21,451 --> 01:55:23,971 Bu sıralarda, Malcolm, ona karşı olan güçlerin, 1418 01:55:23,971 --> 01:55:29,844 İslam Ulusu'ndan daha büüyk olduğuna inanmaya başlamıştı 1419 01:55:29,844 --> 01:55:35,890 ama bu onun hızını kesmiyordu. 1420 01:55:35,890 --> 01:55:41,419 Ben babamı ne zaman dışarıda görsem, bir çocuğun gözünden, 1421 01:55:41,419 --> 01:55:45,885 istilaya uğramışız, gibi hissediyordum. Mesela, babanızı hava alanından almaya gittiğinizi hayal edin. 1422 01:55:45,885 --> 01:55:51,297 Yığınla fotoğrafçı ve bir sürü insan onu bekliyor ve siz onu iki üç haftadır görmemişsiniz, 1423 01:55:51,297 --> 01:55:54,714 yalnızca, bir sarılmak istiyorsunuz. 1424 01:55:54,714 --> 01:55:58,350 Ben ailecek sürekli birilerinin bizi takip ettiğini biliyordum, 1425 01:55:58,350 --> 01:56:00,745 evdeki hava değişirdi, 1426 01:56:00,745 --> 01:56:06,062 dışarıda arabalar park etmiş olurdu ve bana bir zamanlar tanıdık olan kişilerin 1427 01:56:06,062 --> 01:56:10,026 birden tavırları değişirdi. 1428 01:56:10,026 --> 01:56:16,939 Malcolm'un Avrupa'dan döndüğü bir akşam, ailesinin evi bombalanmıştı. 1429 01:56:16,939 --> 01:56:22,856 Malcolm, hamile eşi ve dört çocuğu uyuyorlardı. 1430 01:56:22,856 --> 01:56:25,629 Olayı zarar görmeden atlamışlardı. 1431 01:56:25,629 --> 01:56:30,768 Ve işte bu olay onu bariz bir şekilde rahatsız etmişti. 1432 01:56:30,768 --> 01:56:40,554 Bu, korku vere, yılmaz Malcolm X imajını yıkmış ve 1433 01:56:40,554 --> 01:56:48,159 Kardeş Betty'nin eşi olan ve çocuklarının babası olan Malcolm'u derinden rahatsız etmişti. 1434 01:56:48,159 --> 01:56:54,094 Bana, çeşitli tacizlere uğradığını söylemişti. 1435 01:56:54,094 --> 01:56:56,930 Bize olanlardan biraz bahseder misiniz? 1436 01:56:56,930 --> 01:57:00,353 Ben Temmuz ayında hastanede, son bebeğime doğum yapıyorken, 1437 01:57:00,353 --> 01:57:05,148 en küçük üç kızım, eşimin sokağın karşısında neredeyse öldürüldüğüne şahit oldular ve... 1438 01:57:05,148 --> 01:57:09,644 Nasıl neredeyse öldürüldü? 1439 01:57:09,644 --> 01:57:19,178 Arabasındaymış ve bir kaç adam, arabasının her iki kapısına doğru hızla gelmişler, 1440 01:57:19,178 --> 01:57:21,042 ama Malcolm bir şekilde kaçmayı becermiş. 1441 01:57:21,042 --> 01:57:23,472 Siz, bu tür tehditler aldınız mı? 1442 01:57:23,472 --> 01:57:27,816 Tehdit aldım mı? Bütün gün tehdit alıyorum! 1443 01:57:27,816 --> 01:57:35,362 Günde en az altı ya da yedi kere telefonla tehdit alıyorum. 1444 01:57:35,362 --> 01:57:40,703 Ben evlerinin bombalandığını duyduğumda şaşırmıştım 1445 01:57:40,703 --> 01:57:46,676 ama bunun, Müslüman'lar tarafından yapıldığını duyduğumda şaşırmamıştım. 1446 01:57:46,676 --> 01:57:51,653 Çünkü onların böyle savaş verdiğini biliyorum. 1447 01:57:51,653 --> 01:57:56,648 Ayrıca biliyorum ki, bu olaylar Yusuf Şah 1448 01:57:56,648 --> 01:57:58,390 olmadan meydana gelmezdi. 1449 01:57:58,390 --> 01:58:03,577 New York'taki Müslümanlar olmasa, bunlar yine meydana gelmezdi. 1450 01:58:03,577 --> 01:58:09,737 İslam Ulusu, Malcolm'u, mahkeme kararıyla evini boşaltmak yerine, 1451 01:58:09,737 --> 01:58:12,740 kendi evini ateşe vermekle suçladı. 1452 01:58:12,740 --> 01:58:19,554 Aynı gün, Ulus'u temsilen, Komiser Joseph, olay yerini inceledi. 1453 01:58:19,554 --> 01:58:21,440 Evini kim bombalamıştı? 1454 01:58:21,440 --> 01:58:24,933 [Komiser Joseph] Bilmiyorum, tek bildiğim orada yangın çıktığı. 1455 01:58:24,933 --> 01:58:26,635 Malcolm, evini kimin bombaladığını biliyor muydu? 1456 01:58:26,635 --> 01:58:28,835 Bilmem, hiç böyle bir şey demedi. 1457 01:58:28,835 --> 01:58:32,981 Ve biliyorduysa da, onları dava etmeliydi. 1458 01:58:32,981 --> 01:58:39,941 Onun ölüm tehditleri aldığına dair gazete haberleri vardı. 1459 01:58:39,941 --> 01:58:42,005 Hayatı gerçekten tehlike altında mıydı? 1460 01:58:42,005 --> 01:58:47,039 Beki öyleydi. Kendisi öyle olduğunu söylüyordu. Kendisi öyle diyordu. 1461 01:58:47,039 --> 01:58:52,286 Siz, o zamanlarda Ulus'un içinde, onun hayatını tehlikeye sokabilecek bir atmosferin olduğunu düşünüyor musunuz? 1462 01:58:52,286 --> 01:58:55,318 Bildiğiniz gibi Ulus'ta 1463 01:58:55,318 --> 01:59:00,958 çeşit çeşit insan var ve bu insanların hepsinin farklı fikirleri var. 1464 01:59:00,958 --> 01:59:03,121 Sonra, sempatizanlarınız var. 1465 01:59:03,121 --> 01:59:07,125 Onların da farklı fikirleri var, anlıyorsunuz ya. 1466 01:59:07,125 --> 01:59:11,894 Bir de, bu toplumla bağları olmayan, 1467 01:59:11,894 --> 01:59:14,938 duydukları hoşuna giden ancak kuralları hayata geçiremeyen bir başka grup daha var. 1468 01:59:14,938 --> 01:59:19,301 Her şey mümkün. Bu korkutucu bir durum. 1469 01:59:19,301 --> 01:59:26,470 Her şey mümkün. Ortam müsaitti. İnsanlar, ortamın müsait olduğunu söylüyorlardı. 1470 01:59:26,470 --> 01:59:32,407 Sizin, Bay Mohammad'i ve temsil ettiği şeyi anlamanız lazım. 1471 01:59:32,407 --> 01:59:35,705 İnsanların anlamadığı şey de bu işte. 1472 01:59:35,705 --> 01:59:38,829 MALCOLM X: Size, evimin bombalandığını söylemek istiyorum. 1473 01:59:38,829 --> 01:59:45,090 Evim, Elijah Mohammad'in emirleri altındaki Siyahi Müslüman hareketi tarafından bombalandı. 1474 01:59:45,090 --> 01:59:47,281 Ve geldiklerinde evimi hem arkadan, hem de 1475 01:59:47,281 --> 01:59:51,401 önden ateşe vererek, dışarı çıkmamı engellemeye çalıştılar. 1476 01:59:51,401 --> 01:59:55,969 Ateş cama çarpıp, iki numaralı bebeğimi uyandırdı 1477 01:59:55,969 --> 01:59:59,485 ve sonra, evin dışında alev aldı. 1478 01:59:59,485 --> 02:00:01,804 Ancak eğer o ateş...camın içinden geçseydi, 1479 02:00:01,804 --> 02:00:06,090 altı yaşındaki biri kızın, dört yaşındaki bir kızın ve iki yaşındaki bir kızın üzerine düşecekti. 1480 02:00:06,090 --> 02:00:11,308 Ve size şunu söyleyim ki..Eğer bu olsaydı, tüfeğimi alır, sokakta gördüğüm ilk kişinin peşinden giderdim. 1481 02:00:11,308 --> 02:00:15,135 Bir dakika bile düşünmezdim, çünkü 1482 02:00:15,135 --> 02:00:20,642 polis, Siyahi Müslüman hareketinin bu suç operasyonlarından haberdar. 1483 02:00:20,642 --> 02:00:23,790 Haberdar çünkü, içlerine tamamen sızmış durumda. 1484 02:00:23,790 --> 02:00:28,325 Beni bu olayda en çok üzen şey, 1485 02:00:28,325 --> 02:00:34,999 iki siyahi gurubun savaşıp, birbirlerini öldürüyor olması. 1486 02:00:34,999 --> 02:00:39,304 Elijah Mohammad aslında elini kaldırıp bunlara bir son verebilir. 1487 02:00:39,304 --> 02:00:40,850 Gerçekten, bunu yapabilir. 1488 02:00:40,850 --> 02:00:44,211 Elini bir kaldırsa, bütün bunlar bitebilir, ama o bunu yapmayacak. 1489 02:00:44,211 --> 02:00:46,223 Çünkü o siyahi insanları sevmiyor. 1490 02:00:46,223 --> 02:00:47,962 Kendi müritlerini bile sevmiyor. 1491 02:00:47,962 --> 02:00:50,107 Kanıtı da şu ki, onlar birbirlerini öldürüyorlar. 1492 02:00:50,107 --> 02:00:53,804 Bronks'ta birini öldürdüler. Yine Bronks'ta birini daha vurdular. 1493 02:00:53,804 --> 02:01:00,803 Pazar sabahı biz altımızı öldürmeye çalıştılar ve bu ülkenin her yerinde görülen bir durum. 1494 02:01:00,803 --> 02:01:04,296 Adam tamamen delirmiş, aklını yitirmiş durumda. 1495 02:01:04,296 --> 02:01:08,445 Ayrıca 70 yaşında olup da, 1496 02:01:08,445 --> 02:01:15,430 çevrenizi 16, 17, 18'lik kızlarla çevirip, aklınızı düzgün kullanamazsınız. Bu mümkün değil! [gülüşler] 1497 02:01:18,322 --> 02:01:23,049 Benim adım Gene Roberts ve ben New York Şehri Polis Departmanı 1498 02:01:23,049 --> 02:01:35,419 taraından, Malcolm'un organizasyonuna sızarak, üye sayısını, isimlerini ve varsa silahları, bildirmekle görevlendirilmiştim. 1499 02:01:35,419 --> 02:01:44,919 Bu yüzden toplantılara katılıyordum ve zaman zaman güvenlik görevlisi olarak görev alıyordum. 1500 02:01:44,919 --> 02:01:55,833 Bir toplantıda, dört beş kişiyle birlikte, ön tarafta ayakta duruyordum 1501 02:01:55,833 --> 02:02:09,048 ve sağ tarafta, salonun ortalarına doğru bir kargaşa olduğunu duydum. 1502 02:02:09,048 --> 02:02:11,115 Kargaşaya doğru yürüdüğümde, 1503 02:02:11,115 --> 02:02:15,272 genç bir adamın orta koridordan aşağı indiğini ve 1504 02:02:15,272 --> 02:02:24,094 sonra ikinci ya da üçüncü sıraya karışarak, oturduğunu gördüm. 1505 02:02:24,094 --> 02:02:30,344 O adam mavi bir takım elbise, beyaz bir gömlek ve kırmızı bir kravat takıyordu 1506 02:02:30,344 --> 02:02:36,978 ki işte bu, İslam Ulusu üyelerinin üniformasıydı. 1507 02:02:36,978 --> 02:02:41,977 Toplantıdan sonra, departmana, 1508 02:02:41,977 --> 02:02:47,358 Malcolm'a düzenlenebilek olan bir süikast için provaya şahit olduğumu, 1509 02:02:47,358 --> 02:02:52,064 ancak süikastın kendisinin ne zaman olacağından emin olmadığımı, bildirdim. 1510 02:02:52,064 --> 02:02:56,271 Malcolm bir hafta daha yaşayacağını düşünmüyordu. 1511 02:02:56,271 --> 02:02:59,960 Audubon Balo Salonu'nda bir sonraki Pazar düzenlenecek toplantıda, 1512 02:02:59,960 --> 02:03:04,723 onu öldürmeyi planlayanları adlarını ifşa edeceğine söz vermişti. 1513 02:03:04,723 --> 02:03:09,504 Toplantıdan önceki gece, bizim Audubon'a gelmemizin 1514 02:03:09,504 --> 02:03:17,726 iyi bir fikir olmadığını söylemişti. Ama toplantı günü 1515 02:03:17,726 --> 02:03:23,004 bizi arayıp, gelebileceğimizi söyledi. 1516 02:03:23,004 --> 02:03:30,533 Ben gidebileceğimiz için çok sevinmiştim çünkü onu 24 saat boyunca hiç görmemiştim. 1517 02:03:30,533 --> 02:03:40,926 Babamın, annemi arayıp da bizim hep beraber Audubon'a gidebileceğimizi söylediği zaman, 1518 02:03:40,926 --> 02:03:46,058 ben değişik bir şeyler olduğunu hissetmiştim. O sıralarda, 1519 02:03:46,058 --> 02:03:49,237 her şeyin ritmi değişmişti. 1520 02:03:49,237 --> 02:04:01,294 Ama yine de, tabii ki gidip de Baba'mızı görecek olmamız, heyecan vericiydi. Sonra oraya 1521 02:04:01,294 --> 02:04:09,053 gittiğimizde o gecikmişti. Biz sahnenin hemen sağ altında bir kabine oturmuştuk. 1522 02:04:09,053 --> 02:04:21,524 Malcolm içeri gelmişti ve ben ona, salonun ortasından, sahne arkasına kadar eşlik etmiştim. 1523 02:04:21,524 --> 02:04:30,925 Ben oraya vardığımda, salona gelmiş olan bir kaç kişi gördüm, 1524 02:04:30,925 --> 02:04:39,242 ilk sırada oturan üç kişi vardı. 1525 02:04:39,242 --> 02:04:41,358 Orada oturmuş, gazetelerini okuyorlardı. 1526 02:04:41,358 --> 02:04:46,927 Kimsenin dikkatini çekmemişlerdi. Malcolm da hala sahne arkasındaydı. 1527 02:04:46,927 --> 02:04:51,987 Benjamin Goodman sahneye çıkıp, toplantıyı başlatmıştı. 1528 02:04:51,987 --> 02:04:59,722 Ben toplantıyı başlatmıştım, sonra o arkamdan gelip, bana "Kısa ve öz olsun" demişti. 1529 02:04:59,722 --> 02:05:07,305 "Kısa ve öz olsun", onun, bizim tarafımızdan artık sahneye davet edilmek istediğine ait parolasıydı. 1530 02:05:07,305 --> 02:05:10,708 O zaman, bene öyle yaptım. Yani, Lider Malcolm'u davet ettim. 1531 02:05:10,708 --> 02:05:14,592 O çok süsleme sevmezdi. Yani, "şimdi karşınızda harika, şahane Malcolm hoca" falan denmesini istemiyordu. 1532 02:05:14,592 --> 02:05:18,377 O bunu sevmezdi. Sade, kısa ve öz olsun isterdi. 1533 02:05:18,377 --> 02:05:27,707 Sonra bir çok el ateş edildiğini duydum, yukarı baktım 1534 02:05:27,707 --> 02:05:31,911 ve ilk sırada oturan üç kişinin, 1535 02:05:31,911 --> 02:05:39,477 Malcolm'un sağından ve solundan ona ateş ettiklerini gördüm. 1536 02:05:41,892 --> 02:05:48,736 Kocamın geri düştüğünü gördüm, 1537 02:05:48,736 --> 02:05:52,787 Eğilmeden, geri düştüğünü. 1538 02:05:52,787 --> 02:06:01,621 Dümdüz geri düşmüştü. Sonra o sırada çocuklarımı unuttum, ona ulaşmaya çalıştım. 1539 02:06:01,621 --> 02:06:10,457 Ben süikastçılarla yüzyüzeydim, bu yüzden babamın hayatını almak için ayağa kalktıkları anı gördüm. 1540 02:06:10,457 --> 02:06:17,219 Ve acaba, ben bunu engellemek için bir şey yapabilir miydim, diye merak ettim. 1541 02:06:53,936 --> 02:06:56,351 Ben o gün Audobun'a gidecektim, 1542 02:06:56,351 --> 02:07:03,237 sonra üşendim ve " Haftaya giderim" dedim. 1543 02:07:03,237 --> 02:07:06,879 Sonra mutfağa geçtim, ocağa kahve koydum. 1544 02:07:06,879 --> 02:07:08,193 Radyoyu açtım... 1545 02:07:08,193 --> 02:07:15,149 Apartmanımda, küçük siyah sandalyeleri olan, siyah beyaz bir mutfak masası vardı, 1546 02:07:15,149 --> 02:07:18,784 o masada da küçük siyah bir radyom vardı. 1547 02:07:18,784 --> 02:07:25,425 Radyoyu açtım, o sırada aklımdan bir önceki gece olanlar geçiyordu. 1548 02:07:25,425 --> 02:07:33,727 Sonra kahvemi almak için ocağa döndüm ve radyo istasyonu, flaş haber anonsu yaptı 1549 02:07:33,727 --> 02:07:38,438 ve Malcolm'un öldürüldüğünü söyledi. 1550 02:07:51,335 --> 02:07:55,119 [ağlayarak] Ben dondum kaldım. 1551 02:07:55,119 --> 02:08:02,082 O mutfakta çığlık attığımı hatırlıyorum. 1552 02:08:02,082 --> 02:08:08,905 Ben bir Musevi ailenin evindeydim 1553 02:08:08,905 --> 02:08:13,855 ve onlar, çok sıradan bir habermişçesine, "Malcolm X'i öldürmüşler" dediler. 1554 02:08:13,855 --> 02:08:17,743 [ağlayarak] Sonra biri dedi ki, 1555 02:08:17,743 --> 02:08:25,441 " Zaten Yahudi karşıtıydı" ve ben buna karşı geldim 1556 02:08:25,441 --> 02:08:30,264 çünkü öyle olmadığını biliyordum. 1557 02:08:30,264 --> 02:08:43,133 Sonra onlardan izin istedim ve banyoya gidip, 15 dakika ağladım. 1558 02:08:43,133 --> 02:08:52,047 Dünyada hiç bir şey bana Malcolm'un öldürüldüğünü kabul ettiremez. 1559 02:08:52,047 --> 02:08:54,452 Bana kalırsa, ki bu kulağa biraz garip gelebilir, 1560 02:08:54,452 --> 02:08:59,239 o son derece hayatta ve ben onunla hesaplaşacağım. 1561 02:08:59,239 --> 02:09:04,118 İşte ben her gece yatağa böyle gidiyorum. 1562 02:09:06,209 --> 02:09:10,460 İslam Ulusu'nun üç üyesi, cinayet ile suçlanıp, mahkum oldular. 1563 02:09:10,460 --> 02:09:19,573 Ancak Malcolm X'i susturmak için daha büyük bir komplo olup olmadığı sorgulanmadı. 1564 02:09:19,573 --> 02:09:23,981 Malcolm X, Siyahi Müslüman'ların onu öldüremeye çalıştığını söylemiş 1565 02:09:23,981 --> 02:09:28,360 ve dün, vurulmadan önce de, bu suçu işleyebileceğini düşündüğü kişilerin isimlerini verecekti. 1566 02:09:28,360 --> 02:09:30,426 Bu konuda yorum yayapbilir misiniz? 1567 02:09:30,426 --> 02:09:35,787 Bilmiyorum. Ben kimsenin Malcolm'u öldürmeye çalıştığından haberdar değilim. 1568 02:09:35,787 --> 02:09:40,033 Ben pişman değildim, üzgün değildim. 1569 02:09:40,033 --> 02:09:43,606 Ne için üzüleyim? 1570 02:09:43,606 --> 02:09:50,064 Bay Mohammad'in de dediği gibi, o vahşet öğretirdi ve vahşice öldürüldü. 1571 02:09:50,064 --> 02:09:52,964 Ve o ikiyüzlüydü. 1572 02:09:52,964 --> 02:09:56,560 Bence o bir Benedict Arnold'du. 1573 02:09:56,560 --> 02:10:12,282 Cenazeden önceki gece, İslam Ulusu, Şikago'da senelik Kurtarıcı'nın Günü toplantısını yapmıştı. 1574 02:10:12,282 --> 02:10:19,345 Ben kardeşim Malcolm'un vurularak öldürüldüğünde şok olmuştum 1575 02:10:19,345 --> 02:10:27,286 ama onun ihtiyatsız ve tehlikeli bir yolda yürüdüğünü düşünüyordum 1576 02:10:27,286 --> 02:10:33,625 ve şok olmadım dersem, yalan söylemiş olurum. 1577 02:10:33,625 --> 02:10:40,863 Ancak sevgili kardeşler, sizlerle konuşabilmekten dolayı memnuniyet duyuyorum. 1578 02:10:40,863 --> 02:10:47,221 Kardeş Malcolm öldü ve onu geri getirmek için yapabileceğimiz bir şey yok. >>DİNLEYİCİLER: Evet. 1579 02:10:47,221 --> 02:10:54,891 Ve biz, 'Zenci' olarak adlandırılan kişilerin durumuna baktığımızda, 1580 02:10:54,891 --> 02:10:59,442 kafa karışıklığı yaşayıp, kendi aramızda kavgaya tutuşursak, cahillik etmiş oluruz. >>DİNLEYİCİLER: Evet. 1581 02:10:59,442 --> 02:11:03,771 Ve tabii bizim bu durumda olmamıza sebep olan gerçek kişileri unutursak.. 1582 02:11:07,770 --> 02:11:10,511 Malcolm'un cenazesinin olduğu gün, 1583 02:11:10,511 --> 02:11:20,811 kardeşim, Philbert'le birlikte bir otel odasındaydık. 1584 02:11:20,811 --> 02:11:25,275 Ve cenazeyi televizyondan seyrettik. 1585 02:11:25,275 --> 02:11:29,814 Bilmiyorum, belki de orada olmam gerekirdi 1586 02:11:29,814 --> 02:11:33,907 ama orada olma niyetim yoktu. 1587 02:11:33,907 --> 02:11:38,129 İçinde bulunduğunuz durumu ve sizi çevreleyen insanların nasıl insanlar olduğunu düşündüğünüzde, 1588 02:11:38,129 --> 02:11:40,661 bazen oturup düşünmeniz gerekir. 1589 02:11:40,661 --> 02:11:45,982 Ve işte, bana o cenazede yer yoktu. 1590 02:11:45,982 --> 02:11:49,471 Hangi delinin orada olduğunu ve Tanrı'nın iradesini 1591 02:11:49,471 --> 02:11:53,050 yerine getirdiğini düşündüğünü falan bilemezsiniz ki... 1592 02:11:53,050 --> 02:11:55,322 " A işte, bak bu da onun ailesinin bir üyesi." 1593 02:11:55,322 --> 02:11:57,554 Onların neler yapabileceğini kestiremezsiniz. 1594 02:11:57,554 --> 02:12:05,328 Ve işte ben bu yüzden oraya gitmedim. Ve işte belki de ben bu yüzden hala hayattayımdır. 1595 02:12:30,541 --> 02:12:34,707 Bugüne kadar tanıdığım, sevdiğim ve hayranlık duyduğum, 1596 02:12:34,707 --> 02:12:38,020 birlikte ya da arkasından yürüdüğüm liderler arasında, o 1597 02:12:38,020 --> 02:12:41,281 benim en yakın olduğumdu. 1598 02:12:41,281 --> 02:12:44,711 Ben, oğlumu kaybetmiş gibi hissettim. 1599 02:12:44,711 --> 02:12:49,448 Ve işte çocuklarımın ve gelecek nesillerin, 1600 02:12:49,448 --> 02:12:55,434 Malcolm X'in en önemli özelliğini bilmelerini istedim, 1601 02:12:55,434 --> 02:12:59,228 onun bizim yiğitliğimiz olduğunu, 1602 02:12:59,228 --> 02:13:01,028 bizim parlayan siyahi presimiz olduğunu ve 1603 02:13:01,028 --> 02:13:07,330 bizi, ölmekten çekinmeyecek kadar çok sevdiğini, bilmelerini istedim. 1604 02:13:07,330 --> 02:13:18,078 Ben, onu anarak, içimizdeki iyiyi andığımızı hissettim. 1605 02:13:22,493 --> 02:13:26,403 Cenaze bitip, Müslümanlar geldiğinde, 1606 02:13:26,403 --> 02:13:31,596 onu Müslüman geleneklerine uygun şekilde giydirdiler. 1607 02:13:31,596 --> 02:13:36,900 Sonra da mezarlığa gittik. 1608 02:13:36,900 --> 02:13:39,792 Oraya gittimizde, ellerine kürekler olan 1609 02:13:39,792 --> 02:13:46,433 profesyonel mezar kazıcılar vardı. Ama siyahi kardeşlerin bazıların, "Olmaz, 1610 02:13:46,433 --> 02:13:55,432 sizin mezarı kazmanıza izin veremeyiz. Bu mezarı biz kazacağız ve bu kardeşi, toprakla örteceğiz." 1611 02:13:55,432 --> 02:14:01,503 O an, siyahi olduğum için gurur duymuştum. 1612 02:14:14,332 --> 02:14:16,295 Ben hiç bir zaman arkadaş olduğumuzu, ya da olabileceğimizi düşünmedim. 1613 02:14:16,295 --> 02:14:23,804 Cildimizin renkleri ve onun ırklar arasında gördüğü büyük ayrım, buna engel olmuştu. 1614 02:14:23,804 --> 02:14:25,944 Ama yine de, bizim görüşmelerimiz esnasında, 1615 02:14:25,944 --> 02:14:31,971 ilişkimizi salt röportaj yapmaktan, 1616 02:14:31,971 --> 02:14:35,461 sohbet etmeye taşımıştık. 1617 02:14:35,461 --> 02:14:40,897 Ben onunla ilk karşılaştığımda, 1618 02:14:40,897 --> 02:14:45,245 bunu söylemek garip olacak ama, söylediklerini üzerime alınmamıştım. 1619 02:14:45,245 --> 02:14:49,366 O "mavi gözlü şeytan"dan bahsederken bile, ben mavi gözlü olmama 1620 02:14:49,366 --> 02:14:56,370 rağmen, üzerime alınmıyordum. Onun bahsettiği gruba ait olduğumu biliyordum ama 1621 02:14:56,370 --> 02:15:00,633 o sizi rahat hissettirdi, adam adama konuşuyormuşsunuz gibi hissederdiniz. 1622 02:15:00,633 --> 02:15:07,201 Ne zaman saatime baksam ya da bir yere geciksem, Malcolm'un, 1623 02:15:07,201 --> 02:15:15,506 saat takmayan ya da zamana dikkat etmeyen insanlara güvenmediği aklıma gelir. 1624 02:15:15,506 --> 02:15:24,622 İşte bana bunu 14 yaşımdayken söylemişti ve bugün bile, daha dün söylemiş gibi kulaklarımda çınlıyor. 1625 02:15:24,622 --> 02:15:26,662 Sizin ülkünüz nedir? 1626 02:15:26,662 --> 02:15:28,971 MALCOLM X: Problemin çözülebilmesinin tek yolu, 1627 02:15:28,971 --> 02:15:33,678 öncelikle, beyaz adamla siyah adamın, aynı masaya oturması gerekir. 1628 02:15:33,678 --> 02:15:36,325 Beyaz adam, Zenci adamın hislerini zedelemeden, 1629 02:15:36,325 --> 02:15:38,856 aklından geçenleri söylemeli, 1630 02:15:38,856 --> 02:15:41,635 Zenci olarak bilenen adam da, beyaz adamın 1631 02:15:41,635 --> 02:15:44,472 hislerini zedelemeden, aklından geçenleri söyleyebilmelidir. 1632 02:15:44,472 --> 02:15:47,221 Onlar, görmezden gelinen sorunları masaya yatırmalı ve 1633 02:15:47,221 --> 02:15:49,562 sorunun çözümü için akıllıca bir yaklaşım benimsemelidirler. 1634 02:15:49,562 --> 02:15:52,297 GAZETECİ: Siz kendinizin militan olduğunu düşünüyor musunuz? 1635 02:15:52,297 --> 02:15:59,184 MALCOLM X: [gülerek] Ben kendimin Malcolm olduğunu düşünüyorum. 1636 02:16:01,255 --> 02:16:14,022 [altyazılar Güneş Henderson]