1 00:00:07,060 --> 00:00:09,276 Boa noite, senhoras e senhores. 2 00:00:09,276 --> 00:00:13,109 Meu nome é Sadettin Kirmiziyüz. 3 00:00:13,109 --> 00:00:17,226 Eu sou um agnóstico assimilado, filho de imigrante, 4 00:00:17,226 --> 00:00:23,675 mas, meu nome Sadettin quer dizer 'Alegria da fé'. 5 00:00:23,675 --> 00:00:26,559 Fui convidado a dar uma pequena explanação 6 00:00:26,559 --> 00:00:30,659 sobre a peregrinação que eu e meu pai fizemos a Meca em 2010. 7 00:00:30,659 --> 00:00:32,627 Para isto eu tenho 18 minutos. 8 00:00:32,627 --> 00:00:35,725 Tentarei manter-me no tempo. 9 00:00:35,725 --> 00:00:37,660 Vou tentar levá-los 10 00:00:37,660 --> 00:00:42,380 aos rituais que realizamos durante a peregrinação. 11 00:00:44,026 --> 00:00:46,322 Para onde devo apontar? 12 00:00:49,568 --> 00:00:54,607 Ok. Você se inscreve para o hadj no site Hollanda Diyanet Vakfi. 13 00:00:54,607 --> 00:00:58,176 Para os belgas, existe o Belgica Diyanet Vakfi, 14 00:00:58,302 --> 00:01:01,801 mas eu fico com a versão holandesa. 15 00:01:01,801 --> 00:01:05,851 Ela é a afiliada holandesa do departamento turco da 16 00:01:05,851 --> 00:01:08,669 Presidência para Assuntos Religiosos. 17 00:01:08,669 --> 00:01:12,318 Foi fundada em 1923, após a abdicação de 18 00:01:12,318 --> 00:01:14,669 Mustafa Kemal Atatürk como califa. 19 00:01:14,669 --> 00:01:18,967 Para deixar claro, o califa era o Papa do islamismo. 20 00:01:18,967 --> 00:01:21,003 Você se inscreve aqui. 21 00:01:21,003 --> 00:01:23,951 Paga 3500 euros, incluido 22 00:01:23,951 --> 00:01:27,734 o blihete aéreo, visto, alojamento em hotel por quatro semanas 23 00:01:27,734 --> 00:01:31,785 e esta 24 00:01:31,785 --> 00:01:33,790 bolsa-hadji. 25 00:01:34,836 --> 00:01:37,171 Este é o kit de sobrevivência. 26 00:01:37,171 --> 00:01:39,534 Tem de tudo nele: 27 00:01:39,534 --> 00:01:43,935 informações práticas e complementares, fotos, chinelos, 28 00:01:43,935 --> 00:01:46,284 sabonete sem cheiro, toalhas de mão, 29 00:01:46,284 --> 00:01:49,002 o ihram, que é uma veste branca 30 00:01:49,002 --> 00:01:50,801 que você usa quando está em estado sagrado, 31 00:01:50,801 --> 00:01:53,817 e este livro de preces. 32 00:01:53,817 --> 00:01:55,567 Você a mantém segura. 33 00:01:55,567 --> 00:02:00,885 Você toma vacina contra malária, estreptococos, difteria, hepatite, meningite, 34 00:02:00,885 --> 00:02:04,185 hepatite A, B, pólio, tudo, 35 00:02:04,185 --> 00:02:06,318 envia sua carteira de vacinação e seu passaporte 36 00:02:06,318 --> 00:02:09,969 para a Presidência de Assuntos Religiosos, 37 00:02:09,969 --> 00:02:11,752 e pronto! 38 00:02:11,752 --> 00:02:18,769 Que Deus aceite a sua peregrinação e que tudo saia bem para você! 39 00:02:18,769 --> 00:02:25,601 Para os muçulmanos, hadji é o ponto alto da sua vida religiosa. 40 00:02:25,601 --> 00:02:29,868 Para celebrar, no aeroporto de Amsterdã, no meu caso, 41 00:02:29,868 --> 00:02:34,419 milhares de familiares felizes vem se despedir da centena de peregrinos. 42 00:02:34,419 --> 00:02:35,785 Há uma prece conjunta, 43 00:02:35,785 --> 00:02:38,201 para que a viagem seja abençoada, 44 00:02:38,201 --> 00:02:40,518 e para os que ficam há uma solene promessa 45 00:02:40,518 --> 00:02:42,503 que haverá muitas preces para eles 46 00:02:42,503 --> 00:02:48,351 na casa de Deus, Baitullah, o Ka'aba. 47 00:02:48,351 --> 00:02:49,701 Eu estava no aeroporto de Amsterdã, 48 00:02:49,701 --> 00:02:51,337 onde milhares de familiares felizes se despediram 49 00:02:51,337 --> 00:02:53,568 de centenas de hadjis, 50 00:02:53,568 --> 00:02:55,668 e ao lado estava minha namorada 51 00:02:55,668 --> 00:02:57,885 de civilização judaico-cristã. 52 00:02:57,885 --> 00:02:59,351 Estávamos todos lá, 53 00:02:59,351 --> 00:03:02,368 o líder islâmico que nos acompanharia, começou a rezar. 54 00:03:02,368 --> 00:03:05,002 Eu disse agnóstico, foi o que eu disse, 55 00:03:05,002 --> 00:03:08,368 mas, naturalmente, entendo que é uma jornada séria 56 00:03:08,368 --> 00:03:11,535 Então, elevei minhas mãos para rezar, 57 00:03:11,535 --> 00:03:16,267 e percebi que minha namorada, com quem coabitava por sete anos, 58 00:03:16,267 --> 00:03:20,902 nunca havia me visto rezar em todos esses anos. 59 00:03:20,902 --> 00:03:24,035 Doeu? Talvez. 60 00:03:24,035 --> 00:03:27,201 O que mais doeu foi o fato de que a prece era 61 00:03:27,201 --> 00:03:30,217 desconhecida para mim. 62 00:03:30,217 --> 00:03:33,614 Por isso, eu fiz um playback. 63 00:03:36,768 --> 00:03:40,419 Em Istambul entramos no Ihram. 64 00:03:40,419 --> 00:03:41,751 É assim que chamamos a veste. 65 00:03:41,751 --> 00:03:44,518 O estado sagrado leva o mesmo nome. 66 00:03:44,518 --> 00:03:49,568 Sou suspeito para falar, mas aqui está um hadji. 67 00:03:49,568 --> 00:03:51,618 Meu pai me ajudou. 68 00:03:51,618 --> 00:03:53,800 Para vesti-la, não tem outro jeito. 69 00:03:53,800 --> 00:03:55,951 Você não consegue vesti-la sozinho, precisa de ajuda. 70 00:03:55,951 --> 00:03:57,951 Eu usei um cinto, 71 00:03:57,951 --> 00:04:00,052 que precisou de um furo a mais, 72 00:04:00,052 --> 00:04:01,818 porque, segundo meu pai, eu 73 00:04:01,818 --> 00:04:04,101 sou magro devido ao cigarro. 74 00:04:04,101 --> 00:04:08,319 Por isso eu tinha que rezar em Meca para que Alá me ajudasse a parar de fumar. 75 00:04:08,319 --> 00:04:09,767 Minha reação foi: "Você acha mesmo que 76 00:04:09,767 --> 00:04:11,218 Alá vai me ajudar a parar de fumar? 77 00:04:11,218 --> 00:04:12,836 Acha isso mesmo?" 78 00:04:12,836 --> 00:04:18,267 E ele respondeu secamente: "Claro. Se você pedir, Ele vai ajudá-lo." 79 00:04:18,267 --> 00:04:21,169 Você coloca uma veste na cintura e outra nos ombros 80 00:04:21,169 --> 00:04:26,119 e a partir daí, as restrições de estado sagrado começam a vigorar. 81 00:04:26,119 --> 00:04:27,469 As restrições são: 82 00:04:27,469 --> 00:04:31,735 não pode: cortar unhas, cortar o cabelo, barbear, coçar machucado, 83 00:04:31,735 --> 00:04:35,419 usar perfume, praguejar, reclamar, brigar, 84 00:04:35,419 --> 00:04:40,469 usar roupa íntima, matar seres vivos e nada de sexo. 85 00:04:40,469 --> 00:04:43,218 Não pode falar sobre sexo 86 00:04:43,218 --> 00:04:45,617 ou pensar sobre sexo, 87 00:04:45,617 --> 00:04:48,236 por quatro semanas. 88 00:04:48,236 --> 00:04:50,717 Qualquer violação a uma dessas restrições traz penalidades, 89 00:04:50,717 --> 00:04:52,468 não apenas espirituais, mas também materiais. 90 00:04:52,468 --> 00:04:56,234 Pense em algo como um pequeno presente para os pobres. 91 00:04:56,234 --> 00:04:59,035 No avião de Istambul para Jidá - 92 00:04:59,035 --> 00:05:04,152 Não posso mostrar Jidá, mas fica na costa oeste, 93 00:05:04,152 --> 00:05:06,735 Jidá fica no Mar Vermelho -- 94 00:05:06,735 --> 00:05:09,768 no avião há de novo uma prece conjunta. 95 00:05:09,768 --> 00:05:12,967 A mesinha dobrável a sua frente é usada para descansar a testa 96 00:05:12,967 --> 00:05:16,201 e nesse momento é entoado o talbiya, 97 00:05:16,201 --> 00:05:18,135 que é uma prece especial para a peregrinação. 98 00:05:18,135 --> 00:05:24,981 Labbayka, Allahumma Labbayk! Labbayka La Shareeka. 99 00:05:24,981 --> 00:05:26,502 Não há hadjis no teatro? 100 00:05:26,502 --> 00:05:28,222 Bom, quer dizer: 101 00:05:28,222 --> 00:05:30,002 "Aqui estou eu, Deus, aqui estou eu, 102 00:05:30,002 --> 00:05:31,868 era para eu estar aqui. 103 00:05:31,868 --> 00:05:33,419 Ao Senhor, a honra e a glória." 104 00:05:33,419 --> 00:05:36,019 Mas quando um hadji entoa 105 00:05:36,019 --> 00:05:40,280 o Talbiya, os outros o acompanham. 106 00:05:40,356 --> 00:05:42,303 Pode acontecer de você estar no ônibus 107 00:05:42,303 --> 00:05:45,602 de Jidá a Meca, por quatro horas e meia no deserto, 108 00:05:45,602 --> 00:05:47,819 e estar quase dormindo, 109 00:05:47,819 --> 00:05:50,201 quando acontece do hadji atrás de você começar: 110 00:05:50,201 --> 00:05:53,303 Labbayk, Allahumma Labbayk! Labbayka La Shareeka. 111 00:05:53,303 --> 00:05:54,374 Então você o acompanha. 112 00:05:54,374 --> 00:05:58,379 Você tem que se acostumar, mas acredite: você se acostuma. 113 00:05:59,302 --> 00:06:01,551 Chegamos a Meca. 114 00:06:01,551 --> 00:06:03,652 Vamos direto à parte sagrada da cidade. 115 00:06:03,652 --> 00:06:06,586 Você não vê a cidade de Meca nessas quatro semanas. 116 00:06:06,586 --> 00:06:09,101 Isto é uma réplica do Big Ben. 117 00:06:09,101 --> 00:06:11,351 Foi construído lá. 118 00:06:11,351 --> 00:06:15,351 Meu pai me disse que no Big Ben está escrito Alá. 119 00:06:15,351 --> 00:06:17,651 Eu achei bem bonito. 120 00:06:17,651 --> 00:06:21,851 Você se registra no hotel e naquele momento sua dupla nacionalidade não é mais válida. 121 00:06:21,851 --> 00:06:24,801 Você não é mais um marroquino-belga ou um turco-holandês 122 00:06:24,801 --> 00:06:28,051 não, você é marroquino ou turco. Pronto. 123 00:06:28,051 --> 00:06:29,669 Prosseguindo. 124 00:06:29,669 --> 00:06:33,286 Para Masjid al-Haram, a mesquita sagrada, 125 00:06:33,286 --> 00:06:35,951 pois lá está o Ka'aba. 126 00:06:35,951 --> 00:06:39,485 Aliás, Ka'aba significa "cubo". 127 00:06:39,485 --> 00:06:43,851 O que me chamou a atenção foi a arquitetura, 128 00:06:43,851 --> 00:06:45,634 não a altura dos minaretes 129 00:06:45,634 --> 00:06:48,868 ou das cúpulas, ou a beleza dos ornamentos, 130 00:06:48,868 --> 00:06:52,837 mas o fato de que o arquiteto levou em conta 131 00:06:52,837 --> 00:06:56,101 o suspense que existe antes do primeiro olhar 132 00:06:56,101 --> 00:06:58,069 para o Ka'aba. 133 00:06:58,069 --> 00:07:01,502 Primeiro você anda ao redor dos muros. 134 00:07:01,502 --> 00:07:04,451 É uma caminhada de 500-600 metros. 135 00:07:04,451 --> 00:07:07,935 Mas você sabe que o Ka'aba está lá. Você sente. 136 00:07:07,935 --> 00:07:10,276 Fora tem muitos hadjis rezando em sua direção. 137 00:07:10,276 --> 00:07:11,555 Você vai chegando perto. 138 00:07:11,555 --> 00:07:13,658 Chega ao portão 11. 139 00:07:13,658 --> 00:07:16,969 Tira os chinelos, que vão para um saco plástico, e este na mochila, 140 00:07:16,969 --> 00:07:22,136 e então - espanto 141 00:07:22,136 --> 00:07:25,785 porque não me senti como pensei que fosse me sentir. 142 00:07:25,785 --> 00:07:27,984 Para deixar claro, não é que não tenha sentido nada. 143 00:07:27,984 --> 00:07:29,568 Foi diferente. 144 00:07:29,568 --> 00:07:31,752 Em casa, em Amsterdã, 145 00:07:31,752 --> 00:07:33,935 eu escutei muito Oum Kalsoum, 146 00:07:33,935 --> 00:07:36,868 Fairuz, música sufi, o Réquiem de Verdi, 147 00:07:36,868 --> 00:07:38,503 eu aumentava o volume e pensava: 148 00:07:38,503 --> 00:07:41,170 vou me sentir exatamente assim, 149 00:07:41,170 --> 00:07:42,936 mas não foi assim. 150 00:07:42,936 --> 00:07:45,135 Não senti nada parecido com o que haviam me contado. 151 00:07:45,135 --> 00:07:48,519 Meu pai, no ônibus para Masjid al-Haram: 152 00:07:48,519 --> 00:07:51,051 "O Ka'aba é um imã e nós somos pedacinhos de ferro." 153 00:07:51,051 --> 00:07:53,885 Ou minha mãe que falava com os olhos cheios de lágrimas 154 00:07:53,885 --> 00:07:56,368 ou minhas tias, que diziam ser indescritível. 155 00:07:56,368 --> 00:08:01,702 Mas o espanto - porque eu faço piadas, 156 00:08:01,702 --> 00:08:02,885 e digo 'agnóstico', 157 00:08:02,885 --> 00:08:05,034 eu flerto com o ateísmo, talvez, 158 00:08:05,034 --> 00:08:07,635 mas não fui sempre assim. 159 00:08:07,635 --> 00:08:10,335 Em cada casa que fui quando criança, 160 00:08:10,335 --> 00:08:12,486 em cada família, havia uma foto, 161 00:08:12,486 --> 00:08:16,802 essa foto talvez. 162 00:08:16,802 --> 00:08:20,751 Eu andei com um frio na barriga, 163 00:08:20,751 --> 00:08:23,034 nesse furacão branco recheado de gente, 164 00:08:23,034 --> 00:08:25,284 que bombeava este coração negro pulsante, 165 00:08:25,284 --> 00:08:28,184 acima de mim, a lua e estrelas, 166 00:08:28,184 --> 00:08:30,801 Alá no Big Ben, 167 00:08:30,801 --> 00:08:36,987 eu senti a lua e as estrelas, Deus no Big Ben, 168 00:08:38,002 --> 00:08:40,951 e o coração negro pulsante. 169 00:08:40,951 --> 00:08:44,534 Aqui fazemos o primeiro ritual: 170 00:08:44,534 --> 00:08:46,767 o tawaaf, a procissão. 171 00:08:46,767 --> 00:08:49,252 Como os planetas ao redor do sol, a lua ao redor da Terra, 172 00:08:49,252 --> 00:08:51,752 assim faziam as pessoas ao redor de Deus. 173 00:08:51,752 --> 00:08:54,585 Nós andamos ao redor por sete vezes, em sentido anti-horário. 174 00:08:54,585 --> 00:08:58,068 Ao mesmo tempo recitamos as preces do livrinho, 175 00:08:58,068 --> 00:08:59,868 para cada volta uma prece, 176 00:08:59,868 --> 00:09:02,268 e depois das sete voltas, nós realizamos uma prece especial 177 00:09:02,268 --> 00:09:06,986 para fechar o tawaaf. Masha Alá, parabéns, você realizou o tawaaf. 178 00:09:06,986 --> 00:09:10,385 Prosseguindo, tenho ainda 9 minutos. 179 00:09:10,385 --> 00:09:12,869 Vamos para o próximo ritual, o sa'i. 180 00:09:12,869 --> 00:09:16,201 O sa'i é uma caminhada entre dois montes, 181 00:09:16,201 --> 00:09:20,254 Seffa e Merveh, atualmente situados no complexo de Masjid al-Haram. 182 00:09:20,254 --> 00:09:23,468 Isso é uma reconstrução, tudo é uma reconstrução. 183 00:09:23,468 --> 00:09:25,882 Na verdade, é uma grande peça de teatro que se faz, 184 00:09:25,882 --> 00:09:30,224 é a reconstrução da história de Ibrahim, Abraão, Ibrahim -- 185 00:09:30,224 --> 00:09:34,218 que sob o comando de Deus, enviou sua mulher, Hagar, e seu filho, Ismael, para o deserto. 186 00:09:34,218 --> 00:09:37,135 Eles chegam ao local, a Meca. 187 00:09:37,135 --> 00:09:39,503 Ela entende bem que eles não vão sobreviver, 188 00:09:39,503 --> 00:09:41,568 procura água, 189 00:09:41,568 --> 00:09:44,118 ela está no topo do monte e deixa seu filho, 190 00:09:44,118 --> 00:09:46,253 porque não tem mais força para carregá-lo 191 00:09:46,253 --> 00:09:48,968 e anda até o outro monte. 192 00:09:48,968 --> 00:09:52,051 Ela encontra um desfiladeiro que precisa cruzar 193 00:09:52,051 --> 00:09:53,719 para alcançar o outro monte. 194 00:09:53,719 --> 00:09:55,235 Ela desce, 195 00:09:55,235 --> 00:09:56,401 chega ao fundo do desfiladeiro, 196 00:09:56,401 --> 00:09:58,351 entra em pânico, porque não consegue ver seu filho. 197 00:09:58,351 --> 00:10:01,485 Então, corre para o outro lado, sobe, 198 00:10:01,485 --> 00:10:04,869 vê seu filho, ele está bem, graças a Deus, 199 00:10:04,869 --> 00:10:07,285 olha em volta, não vê nada, retorna 200 00:10:07,285 --> 00:10:10,302 até o desfiladeiro, entra em pânico, corre, vai até o bebê Ismael. 201 00:10:10,302 --> 00:10:12,336 Ela faz isso sete vezes. 202 00:10:12,336 --> 00:10:14,768 Na sétima vez ela está a ponto de desistir 203 00:10:14,768 --> 00:10:17,735 quando parece que Deus não a esqueceu. 204 00:10:17,735 --> 00:10:19,968 Um anjo desce do céu, 205 00:10:19,968 --> 00:10:22,652 e com a ponta das asas, faz um buraco no chão. 206 00:10:22,652 --> 00:10:28,382 Do buraco sai água, a fonte de Zamzam. 207 00:10:28,382 --> 00:10:31,101 Aquele local do desfiladeiro 208 00:10:31,101 --> 00:10:35,067 está agora sinalizado com lâmpadas verdes. 209 00:10:35,067 --> 00:10:38,083 Isto quer dizer que quando os peregrinos passam pela lâmpada verde, 210 00:10:38,083 --> 00:10:40,384 eles correm para o próximo desfiladeiro. 211 00:10:40,384 --> 00:10:41,767 É uma reconstrução. 212 00:10:41,767 --> 00:10:44,783 A fonte de Zamzam ainda jorra. 213 00:10:44,783 --> 00:10:46,584 O que os sauditas fizeram? Muito inteligente: 214 00:10:46,584 --> 00:10:49,049 eles conectaram a fonte em um sistema complexo 215 00:10:49,049 --> 00:10:54,067 de bombas, tubulações, caldeiras, espalhado por todo complexo de Masjid al-Haram, 216 00:10:54,067 --> 00:10:58,683 e você pode beber água Zamzam o dia todo. Delícia. 217 00:10:58,683 --> 00:11:01,099 Prosseguindo. 218 00:11:01,099 --> 00:11:06,033 Temos ainda dez dias para ir a Masjid al-Haram, sempre que possível. 219 00:11:06,033 --> 00:11:06,984 Você vai à noite. 220 00:11:06,984 --> 00:11:09,284 Durante o dia é muito quente, 40 graus. 221 00:11:09,284 --> 00:11:11,268 Você descansa durante o dia. Nós vamos à noite. 222 00:11:11,268 --> 00:11:13,149 Você vai em um ônibus especial, 223 00:11:13,149 --> 00:11:14,717 que o leva a Masjid. 224 00:11:14,717 --> 00:11:16,683 Lá você faz o tawaaf dois, três, quatro, cinco, 225 00:11:16,683 --> 00:11:19,850 mas sobretudo: você reza tanto quanto possível. 226 00:11:19,850 --> 00:11:21,333 Reza, reza, reza, reza, reza. 227 00:11:21,333 --> 00:11:22,866 E não de joelhos, Amado Senhor Deus, 228 00:11:22,866 --> 00:11:24,983 não, o salat, o exercício físico. 229 00:11:24,983 --> 00:11:30,248 Porque uma oração em Masjid al-Haram, senhoras e senhores, conta por mil. 230 00:11:30,248 --> 00:11:33,517 Em quatro semanas que estive na Árabia Saudita, 231 00:11:33,517 --> 00:11:38,715 rezei 247 vezes, e dessas, 120 foram em Masjid al-Haram. 232 00:11:38,715 --> 00:11:42,349 Multipliquem por mil. 233 00:11:42,349 --> 00:11:46,249 Nada ruim para um agnóstico assimilado, filho de imigrante, não é? 234 00:11:46,249 --> 00:11:50,815 Depois de dez dias, vamos a planície de Arafat. 235 00:11:50,815 --> 00:11:52,382 Número quatro. 236 00:11:52,382 --> 00:11:54,098 Lá nos tornamos oficialmente hadji. 237 00:11:54,098 --> 00:11:56,014 Maomé fez seu último sermão aqui 238 00:11:56,014 --> 00:11:58,414 e todos os peregrinos que vão a Árabia Saudita, 239 00:11:58,414 --> 00:12:00,350 encontram-se nessa planície. 240 00:12:00,350 --> 00:12:02,381 São 5,5 milhões de pessoas. 241 00:12:02,381 --> 00:12:03,899 Nós pernoitamos em tendas, 242 00:12:03,899 --> 00:12:06,030 homens e mulheres em separado, 243 00:12:06,030 --> 00:12:09,265 está quente, abafado 244 00:12:09,265 --> 00:12:12,715 e cheio de mosquitos, 245 00:12:12,715 --> 00:12:15,050 os quais você não pode matar 246 00:12:15,050 --> 00:12:17,815 e nem reclamar. 247 00:12:17,815 --> 00:12:19,331 Na manhã seguinte, existe um serviço de oração 248 00:12:19,331 --> 00:12:20,582 de 5 horas e meia, 249 00:12:20,582 --> 00:12:21,981 em louvor a Deus. 250 00:12:21,981 --> 00:12:23,448 Houve cantos 251 00:12:23,448 --> 00:12:27,565 e no fim do serviço, você cumprimenta os outros: 252 00:12:27,565 --> 00:12:30,816 Masha Alá, você se tornou um hadji. 253 00:12:30,816 --> 00:12:32,531 Mas ainda não acabou, estamos apenas no meio. 254 00:12:32,531 --> 00:12:35,581 Vamos logo para o número 5, conhecido como Mozdalefah. 255 00:12:35,581 --> 00:12:37,264 Lá vamos recolher pedras 256 00:12:37,264 --> 00:12:39,265 para a parte que eu acho mais espetacular: 257 00:12:39,265 --> 00:12:41,650 o apedrejamento do diabo. 258 00:12:41,650 --> 00:12:45,133 Você recolhe 49 pedras. Cada uma simboliza um pecado. 259 00:12:45,133 --> 00:12:47,499 Um defeito, que você quer se livrar. 260 00:12:47,499 --> 00:12:49,650 As pedras não podem ser menores do que um grão de bico 261 00:12:49,650 --> 00:12:51,681 e nem maiores do que uma noz. 262 00:12:51,681 --> 00:12:56,782 Eu recolhi 49 pedras e estava pronto no ponto 5, com meu pai, 263 00:12:56,782 --> 00:12:59,000 para ir ao ponto 6, Mina, 264 00:12:59,000 --> 00:13:01,699 onde há três grandes pilares que simbolizam o diabo. 265 00:13:01,699 --> 00:13:03,299 Estávamos esperando. 266 00:13:03,299 --> 00:13:05,899 Por algum motivo, as autoridades sauditas decidiram 267 00:13:05,899 --> 00:13:10,150 que todos os 140.000 hadjis turcos presentes naquele momento 268 00:13:10,150 --> 00:13:12,832 tinham que se juntar em uma área 269 00:13:12,832 --> 00:13:16,465 com cercas temporárias 270 00:13:16,465 --> 00:13:19,549 que usamos aqui também. 271 00:13:19,549 --> 00:13:22,348 Eram de uns 4 metros. 272 00:13:22,348 --> 00:13:25,631 Aqui havia um portão que estava fechado. 273 00:13:25,631 --> 00:13:27,483 Ficamos em frente ao portão. 274 00:13:27,483 --> 00:13:29,482 Ao longo do terreno havia uma estrada. 275 00:13:29,482 --> 00:13:32,550 Na estrada havia ônibus cheio de peregrinos de outros países. 276 00:13:32,550 --> 00:13:34,998 A estrada fazia uma curva para a direita, 277 00:13:34,998 --> 00:13:36,448 e esperamos para que pudéssemos atravessar. 278 00:13:36,448 --> 00:13:41,264 Mas levou muito tempo. Muito tempo. 279 00:13:41,264 --> 00:13:46,381 Estava cheio de gente. Muito cheio. 280 00:13:46,381 --> 00:13:49,431 Depois de horas, nossa água acabou. 281 00:13:49,431 --> 00:13:51,565 Mas era um teste. Eu estou zen. 282 00:13:51,565 --> 00:13:52,998 Eu estou calmo. Não vou ficar doido. 283 00:13:52,998 --> 00:13:54,348 Respiro lentamente. 284 00:13:54,348 --> 00:13:55,632 Enquanto respiro lentamente, meu pai diz, 285 00:13:55,632 --> 00:13:58,464 "Eu não tenho mais vontade. 286 00:13:58,464 --> 00:14:00,499 Eu não vou ficar aqui parado, não sou doido. 287 00:14:00,499 --> 00:14:01,365 Isto não vai dar certo," 288 00:14:01,365 --> 00:14:03,483 "Pai, por que isso? Estamos quase lá. 289 00:14:03,483 --> 00:14:04,733 Vamos juntos apedrejar o diabo." 290 00:14:04,733 --> 00:14:06,582 "Não, não, não. 291 00:14:06,582 --> 00:14:08,234 Você está com o celular?" "Sim, estou." 292 00:14:08,234 --> 00:14:09,649 "Vou para um lugar mais tranquilo. 293 00:14:09,649 --> 00:14:12,650 Quando você cruzar o portâo, você me telefona e continuamos juntos." 294 00:14:12,650 --> 00:14:13,565 Está ótimo, beleza." 295 00:14:13,565 --> 00:14:17,232 Ele sai daquela multidão e logo depois alguém desmaia. 296 00:14:17,232 --> 00:14:20,600 Uma senhora. As mulheres tinham mais dificuldade por estarem cobertas. 297 00:14:20,600 --> 00:14:24,699 E então, alguém desmaia aqui, lá, acolá, 298 00:14:24,699 --> 00:14:25,849 E alguém grita lá do fundo: 299 00:14:25,849 --> 00:14:29,081 Meu Deus do céu, abram caminho, ela vai morrer. 300 00:14:29,081 --> 00:14:32,365 Isso foi o suficiente para que um hadji começasse 301 00:14:32,365 --> 00:14:36,449 a gritar que esses filhos da puta dos árabes abrissem a porra do portão 302 00:14:36,449 --> 00:14:39,549 porque não foi para isso que pagou 3500 euros. 303 00:14:39,549 --> 00:14:43,332 Hadji, sabr, sabr, o que você está fazendo, pense! 304 00:14:43,332 --> 00:14:46,665 Um hadji reage dizendo que o filho daquele tipo de mulher tinha que fechar a boca. 305 00:14:46,665 --> 00:14:49,082 senão ele arrancaria todos os dentes dele. 306 00:14:49,082 --> 00:14:51,415 Naquele momento as coisas começaram a ficar cinzentas. 307 00:14:51,415 --> 00:14:54,265 Eu não conseguia mais sentir meus pés no chão 308 00:14:54,265 --> 00:14:56,349 e comecei a imaginar as cenas 309 00:14:56,349 --> 00:15:01,650 de 1997, 1998, 2000, 2001, 2004, 2006, 2008, 310 00:15:01,650 --> 00:15:04,115 de hadjis com membros quebrados e ihrams ensanguentados. 311 00:15:04,115 --> 00:15:05,765 Bem, eu sei que sou magrinho, 312 00:15:05,765 --> 00:15:08,299 mas já fiquei uma vez em uma Ronda Punk num show, 313 00:15:08,299 --> 00:15:09,599 conheço bem. 314 00:15:09,599 --> 00:15:12,864 Sabia que ao meu redor estavam tiazinhas turcas. 315 00:15:12,864 --> 00:15:14,401 Não sei o que aconteceu com as mulheres. 316 00:15:14,401 --> 00:15:16,665 Só sei que fui parar do outro lado do portão 317 00:15:16,665 --> 00:15:18,265 com algo pegajoso nas minhas pernas. 318 00:15:18,265 --> 00:15:20,449 Estava em cima de alguém? Caí? Não tenho ideia. 319 00:15:20,449 --> 00:15:22,448 Comecei a sair daquela bosta... 320 00:15:22,448 --> 00:15:23,949 Não, eu não pensei em bosta. 321 00:15:23,949 --> 00:15:25,681 Corri, corri, corri feito um louco. 322 00:15:25,681 --> 00:15:31,798 Porque atrás de mim vinham 139.998 hadjis turcos. 323 00:15:31,798 --> 00:15:34,315 Corri e então peguei meu celular 324 00:15:34,315 --> 00:15:36,648 e eu juro, o diabo estava solto, 325 00:15:36,648 --> 00:15:39,165 a bateria estava descarregada. 326 00:15:39,165 --> 00:15:42,130 Perdi todo mundo: meu pai, 327 00:15:42,130 --> 00:15:43,414 o resto dos hadjis holandeses, 328 00:15:43,414 --> 00:15:46,131 e andei sozinho por horas, por sete quilômetros, 329 00:15:46,131 --> 00:15:48,982 perdido, pelas estradas de terra, procurando água, 330 00:15:48,982 --> 00:15:51,816 encontrei uma fontezinha com água Zamzam, 331 00:15:51,816 --> 00:15:53,349 e então pensei: 332 00:15:53,349 --> 00:15:56,866 Estive ocupado com coisas pelas quais não deveria estar. 333 00:15:56,866 --> 00:15:58,098 Vou jogar pedras no diabo. 334 00:15:58,098 --> 00:16:00,799 Vou me livrar dos meus defeitos, e os tenho demais 335 00:16:00,799 --> 00:16:03,515 para nominá-los e não tenho muito tempo, 336 00:16:03,515 --> 00:16:04,983 mas pensei: concentre-se Sadettin, 337 00:16:04,983 --> 00:16:06,816 vai que dá, é possível. 338 00:16:06,816 --> 00:16:09,399 Eu tenho uma bolsinha com 49 pedras. 339 00:16:09,399 --> 00:16:11,832 Coloco-as nas minhas mãos. 340 00:16:11,832 --> 00:16:17,015 Deste momento em diante, nunca mais mesmo -- 341 00:16:17,015 --> 00:16:19,931 quando de repente o inferno explode. 342 00:16:19,931 --> 00:16:22,515 À minha esquerda três hadjis iranianos. 343 00:16:22,515 --> 00:16:24,533 Barba longa e turbante. 344 00:16:24,533 --> 00:16:26,665 Eu vejo chinelos voando. 345 00:16:26,665 --> 00:16:28,299 E voa um banquinho 346 00:16:28,299 --> 00:16:29,665 e graças a Deus, consegui uns minutos antes, 347 00:16:29,665 --> 00:16:32,581 cobrir minha boca. 348 00:16:32,581 --> 00:16:34,832 Porque eu morria de tanto rir. 349 00:16:34,832 --> 00:16:38,814 E andei em direção ao hotel. 350 00:16:38,814 --> 00:16:40,681 Antes de entrar no hotel, 351 00:16:40,681 --> 00:16:42,132 entrei em uma loja. 352 00:16:42,132 --> 00:16:44,233 Lá comprei três chocolates, três bombons, 353 00:16:44,233 --> 00:16:48,381 uma garrafa de Meca-cola, um maço de cigarros. 354 00:16:48,381 --> 00:16:49,615 Eu me sentei no saguão do hotel, 355 00:16:49,615 --> 00:16:51,481 comi os chocolates e os bombons. 356 00:16:51,481 --> 00:16:52,982 Bebi a Meca-cola de uma só vez, 357 00:16:52,982 --> 00:16:56,645 acendi um cigarro e escutei alguém me cutucando no ombro. 358 00:16:56,891 --> 00:17:02,849 Como foi, meu filho? Como foi? 359 00:17:02,849 --> 00:17:07,199 Era meu pai. A calma em pessoa. 360 00:17:07,199 --> 00:17:09,449 O apedrejamento do diabo marca a Festa do Sacrifício. 361 00:17:09,449 --> 00:17:11,464 Eu digo "Festa do Sacrifício". Outros dizem "Festa da Matança". 362 00:17:11,464 --> 00:17:12,798 Prefiro "Festa do Sacrifício". 363 00:17:12,798 --> 00:17:15,214 A Festa celebra esta cena: 364 00:17:15,214 --> 00:17:18,233 a história de Abraão que é colocado em teste mais uma vez. 365 00:17:18,233 --> 00:17:20,631 Deus ordena que seu filho seja sacrificado. 366 00:17:20,631 --> 00:17:23,966 Na Bíblia é Isaac, no Corão é Ismael. 367 00:17:23,966 --> 00:17:25,798 Vamos dizer que é Ismael. 368 00:17:25,798 --> 00:17:28,964 Mas naquele momento supremo, 369 00:17:28,964 --> 00:17:31,115 um anjo desce do céu. 370 00:17:31,115 --> 00:17:33,116 Aponta um carneiro a Abraão 371 00:17:33,116 --> 00:17:35,132 que está a direita na pintura, com seus chifres 372 00:17:35,132 --> 00:17:37,449 presos no arbusto. 373 00:17:37,449 --> 00:17:39,849 A Festa do Sacrifício é 374 00:17:39,849 --> 00:17:42,015 a lembrança para que os animais sejam mortos 375 00:17:42,015 --> 00:17:45,081 e não nossas crianças. 376 00:17:45,081 --> 00:17:48,599 Eu ofertei uma ovelha. 377 00:17:48,599 --> 00:17:51,248 Verdade. Eu fiquei com a nota. 378 00:17:51,248 --> 00:17:54,881 Verdade? Claro. Você pode ver? 379 00:17:54,881 --> 00:17:57,765 Boa vista. Lá está 410, não é? 380 00:17:57,765 --> 00:18:02,266 Pode pegar. Diz 410, não é? 410 rial. 381 00:18:02,266 --> 00:18:05,266 Em moeda saudita. Uns R$ 220,00. 382 00:18:05,266 --> 00:18:08,131 R$ 220,00 custou-me uma ovelha, para ser abatida, 383 00:18:08,131 --> 00:18:10,581 cortada em pedacinhos, e enviada pelo mundo afora 384 00:18:10,581 --> 00:18:12,382 para os pobres e necessitados. 385 00:18:12,382 --> 00:18:15,366 Eu não vi a ovelha. 386 00:18:15,366 --> 00:18:18,381 Não dá. São 5,5 milhões que querem estar lá. 387 00:18:18,381 --> 00:18:20,115 Açougues têm uma capacidade máxima. 388 00:18:20,115 --> 00:18:21,699 A nota é a única prova da ovelha 389 00:18:21,699 --> 00:18:26,914 e por isso quero de volta. 390 00:18:26,914 --> 00:18:29,448 A Festa do Sacrifício também significa que seu cabelo pode ser cortado 391 00:18:29,448 --> 00:18:32,181 como sinal literal de transformação. 392 00:18:32,181 --> 00:18:34,265 Além disso você deixa um pedacinho seu 393 00:18:34,265 --> 00:18:36,600 no local sagrado. 394 00:18:36,600 --> 00:18:38,631 Apenas os homens cortam os cabelos. 395 00:18:38,631 --> 00:18:42,214 5,5 milhões de pessoas, 60% homens, 80% desses vão ficar careca. 396 00:18:42,214 --> 00:18:45,015 São 2,4 milhões de homens. 397 00:18:45,015 --> 00:18:47,650 Acontece em todo lugar, isso de ficar careca. 398 00:18:47,650 --> 00:18:49,582 No fim as estradas de Meca 399 00:18:49,582 --> 00:18:53,282 ficam cheias de cabelo de homem por três dias. 400 00:18:53,282 --> 00:18:55,648 Você precisa limpar seus chinelos muito bem, 401 00:18:55,648 --> 00:18:58,949 antes de entrar no quarto do hotel. 402 00:18:58,949 --> 00:19:05,328 Este é o Satã. 403 00:19:06,682 --> 00:19:09,915 Não é bem ele, é um símbolo. 404 00:19:09,915 --> 00:19:13,181 Aqui você joga as pedras por três dias. 405 00:19:13,181 --> 00:19:15,580 Vamos pela última vez a Masjid al-Haram. 406 00:19:15,580 --> 00:19:17,233 Fazemos um tawaaf de despedida. 407 00:19:17,233 --> 00:19:19,914 É a última coisa que fazemos em Meca. 408 00:19:19,914 --> 00:19:23,132 Por fim, vamos a Medina 409 00:19:23,132 --> 00:19:26,699 para visitar a mesquita e a sepultura do profeta 410 00:19:26,699 --> 00:19:29,015 de Masjid an-Nabawi, a mesquita do profeta, 411 00:19:29,015 --> 00:19:32,264 que foi construída ao redor da sepultura de Maomé. 412 00:19:32,264 --> 00:19:33,864 Nós saudamos a sepultura. 413 00:19:33,864 --> 00:19:37,699 Saudar e não rezar, isso não pode. 414 00:19:37,699 --> 00:19:39,964 Isso é sherk, idolatria. 415 00:19:39,964 --> 00:19:43,565 Maomé era um homem simples, apenas saudamos. 416 00:19:43,565 --> 00:19:46,582 Você compra 7 quilos de tâmaras, 417 00:19:46,582 --> 00:19:49,548 coloca 10 litros de água Zamzam em um galão, 418 00:19:49,548 --> 00:19:52,431 compra um despertador para saber a hora de rezar 419 00:19:52,431 --> 00:19:55,733 e o alarme é a chamada para oração. 420 00:19:55,733 --> 00:19:57,249 Isso você compra para sua mãe. 421 00:19:57,249 --> 00:20:00,965 Entra no avião em Medina, uma escala em Istambul. 422 00:20:00,965 --> 00:20:03,465 Você aterrissa em Amsterdã. 423 00:20:03,465 --> 00:20:06,715 Há milhares de turcos felizes. 424 00:20:06,715 --> 00:20:08,164 Há flores. 425 00:20:08,164 --> 00:20:10,715 Há aplausos. Masha Alá. 426 00:20:10,715 --> 00:20:13,764 Você fez o hadj. 427 00:20:13,764 --> 00:20:16,931 (Aplausos)