[веселая музыка] [песня] Кто доброй сказкой входит в дом? Кто с детства каждому знаком? Кто не ученый, не поэт, а покорил весь белый свет? Кого повсюду узнают, Скажите, как его зовут? Бу, Ра, Ти, Но. Бу-ра-ти-но! [музыка] На голове его - колпак, Но околпачен будет враг. Злодеям он покажет нос И рассмешит друзей до слез. Он очень скоро будет тут, Скажите, как его зовут? Бу, Ра, Ти, Но. Бу-ра-ти-но! [музыка] Он окружен людской молвой, Он - не игрушка, он - живой. В его руках - от счастья ключ, и потому он так везуч. Все песенки о нем поют, Скажите, как его зовут? Бу, Ра, Ти, Но. Бу-ра-ти-но! Бу-ра-ти-но! Бу, Ра, Ти, Но. [тревожная музыка] [страшные ночные звуки] Котик, Лисонька, где вы? Это я - Буратино. Ах! [крик, свист разбойников] Ааа! Ага, попался! [кричат] Держи его! Держи! [кричат] Стой! Стой! Ой! [лягушки кричат] Лиса: Стой! Кот: Куда ж ты так спешишь, а? Кот: Ха-ха! [выстрел] Лиса: [кричит] Ой! [выстрел] [лиса смеется] [кот кричит, смеется] Ой, щекотно! [лягушки смеются] Лиса: Где? Кот: Где? Кот: Окружаем! Лиса: Там окружай! [выстрел] Ой! А! [лягушки смеются] Опять что-то бросают! Коряга какая-то! А это что, мясорубка что-ли? Чего только не увидишь в нашем пруду! [лягушки возбужденно кричат] Наконец-то явились, голубушки! Что это за гадость, я вас спрашиваю? Засоряют водоем! А наш пруд просто превращен в какую-то мусорную яму, а вы все хихикаете да хихикаете! Ну что там такое случилось? [кричат хором] Разбойники! Буратино убежал! Ну что, поймали? Я вам покажу, как за мной гонятся! [разбойники кричат] Стой! Ооо! Ууу! Лиса: Ну где же он, нахал? Кот: Где же он, грубиян? Лиса: Был же здесь! Кот: Здесь же был! Лиса: Вот он! Кот: Вот он, ворюга! Кот: Ой, он умер! Лиса: Притворяется! Кот: Ах, артист, артист! Лиса: Отдавай-ка наши деньги! Кот: Стой, у него в голове звенит! Лиса: Деньги у него во рту! [смеются] Лиса: Нет, не такой уж он дурачок! Кот: Ах, артист! Ну-ка, скажи "А". Лиса: Скажи "Аа"! Буратино: Нека. [с закрытым ртом] Кот: Ах так! Дай-ка нож. Лиса: Давай пистолет. Кот: Давай нож! Лиса: Пистолет! Кот: Давай нож, тебе говорят! Лиса: Отпустила! Кот: Потеряла? Раззява! Лиса: Светает уже, давай веревку! Кот: Сейчас... Лиса: Вон сук! Кот: Вот так... Раз! Так... - Щас, щас, щас... - О! Ну-ка, два... [смеется] Вот так! И три! Лиса: [смеется] Повеси-ка, миленький дружочек! Лиса: Повеси, голубчик! Кот: Повеси, повеси! [смеется] Лиса: [смеется] Повеси... Повеси, пока денежки сами изо рта не вывалятся! Кот: Пока не вывалятся, деревяшка неотесанная. Лиса: Постой-ка! А не распилить ли нам его? [смеется] Кот: Распилить. [смеется] Пошли за пилой! [смеются] У, разбойник! Кот: У, артист! Ах! Артемон, Артемон! Снимите скорее этого бедняжку с дерева! Готов! Ах, почему он молчит? Ну почему он молчит? Пациент скорее жив, чем мертв. Пациент скорее мертв, чем жив. Одно из двух: или пациент жив, или он умер. Сова: Если он жив, он останется жить или не останется [смеется]. А если он мертв, его можно оживить или нельзя оживить. Чем же его теперь лечить? Касторкой его надо лечить! [выплюнул монеты] Что? Касторкой? Да, да, касторкой! Ишь, чего придумали - касторкой! Да я умру, а ее пить не буду! Ах, какой ужас, какой ужас! Артемон! Сию минуту! Снимите ваши лохмотья и переоденьтесь! Еще чего! Прошу вас! Ну ладно, только вы отвернитесь! И кто вас воспитывает, скажите пожалуйста! Когда - папа Карло, а когда - никто. А теперь Я займусь вашим воспитанием. Вот еще! Лиса: Эх, деревяшка! Кот: Смотри-ка, что у нас есть! Кот: Ой! Лиса: Где же он? Кот: Сбежал! Вот нахал, а! Лиса: Ох..., ух... грубиян! Сбежал, трус! [кричат] Аа! - Садитесь. - Пожалуйста. - Положите руки перед собой. - Пожалуйста. - Не горбитесь. - Пожалуйста. Итак... У вас в кармане два яблока... Врете! Ни одного! Некто у вас взял одно яблоко... - Сколько у вас осталось? - Два! Подумайте сначала. Почему "два"? Но я же ведь не отдам Некту яблоко, хоть он дерись! Так... Математика из вас не выйдет. Попробуем диктант. Пишите: "А роза упала на лапу Азора." А потом прочтите эту волшебную фразу наоборот. [Буратино смеется] Написали? Ах! Какой ужас! Что вы делаете? [Буратино смеется] Ах, вот какой вы гадкий! Придется мне вас наказать! Артемон, Артемон! Отведи Буратино в темный чулан! - Прошу вас! - Пожалуйста. Стой... Вот так. Прошу вас! - У меня нет выхода. - Нет выхода! Тоже мне, нашлась воспитательница! У самой голова фарфоровая, туловище ватой набито! А еще туда же - воспитывать! А этот дурачок Пьеро еще влюбился в нее. Нашел в кого влюбляться! Вот знал бы он, где сейчас я. [гроза, Пьеро поет] С вами, о, Мальвина Готов я дружить. Вам, о, Мальвина Готов я служить. [играет на трубе] Это просто праздник какой-то! [трубит] [стук в окно] Кого это принесло в такую собачью погоду? Это я - Дуремар. [трубит] Ну и что? Продавец лечебных пиявок. Впустите меня, синьор! [трубит] Если у вас болит живот, я могу вам приставить дюжину отборных пиявок! Дайте мне обсушиться у огня! И к черту, и к дьяволу и никаких пиявок! Я думаю! Дуремар: Синьор! Впустите меня, синьор! Я открою вам маленькую тайну. Тайну, синьор. А, есть только одна тайна, которую я хотел бы узнать. - А на все остальные я чихал! - Но не на эту! [Карабас трубит] Ее мне открыла черепаха Тортилла! Тортилла... Тортилла... Я иду! Тортилла... Тортилла... - А, Тортилла... Тортилла... - Синьор, тысячу благодарностей! - А, не стоит. - Мясо! Ха-ха-ха! - А, мясо, мясо... [смеется] - Мясо. - Любезный, драгоценный, обаятельный, симпатичный Дуремар, Дуремарчик, Дуремуля! [целует] Ну говори. Говори скорее, говори! Я принимаю пищу. А... Ну говори же! Дуремарчик! Ну, что тебе сказала Тортилла? Ну что, что? Что она тебе сказала? У меня, сказала Черепаха, есть ключик. Он - золотой. [рычит] Ну что? Ну что, что? Ну что, что? Что она тебе сказала? Я знаю одного человека, сказала черепаха, который сделает все на свете, чтобы получить этот ключик. Этот человек - я! Я, я, я! Я этот человек! - Ключ! - К сожалению... Давай ключик! К сожалению, мы разругались с черепахой, и она поклялась, что этот подлый, гадкий, низкий человек не получит, как вы изволили выразиться, синьор, ключа. [музыка] [Карабас поет] Считайте меня подлым. Да, я готов на подлости, Ух, я готов на подлости, Эх, я готов на подлости, Но лишь бы в потасовке Хватило бы мне бодрости. Но лишь бы в потасовке Хватило бы мне бодрости. Хватило бы мне бодрости, Хватило бы мне бодрости! Зовете меня гадким? - Но не я! Да, я готов на гадости, - И я, синьор! Эх, я готов на гадости, - А я, синьор? Ух, я готов на гадости, - А я? Но лишь бы все захапать К своей великой радости. Но лишь бы все захапать К своей великой радости. К своей великой радости, К своей великой радости! Плевать на унижения! Да, я готов унизиться, Эх, я готов унизиться, - Браво! Ух, я готов унизиться, Но лишь бы к сладкой цели Хоть чуточку приблизиться, Но лишь бы к сладкой цели Хоть чуточку приблизиться, Хоть чуточку приблизиться, Хоть чуточку приблизиться! - Рраз! Э-эх! Вашу прекрасную бороду. Я открою этим ключиком одну дверцу в одной каморке, где живет один... [звон струн] Он подслушивает, негодяй! - Держи его! - Я с вами, синьор! Вот так дела! Ребенок, может быть, еще азбуку не освоил, а ему уже под нос чернильницу суют! Воспи-татели! Буратино, мой друг, вы расскаиваетесь? Очень мне надо расскаиваться! Ждите! В таком случае, вам придется здесь просидеть до утра! Ха, слыхали? Я еще должен расскаиваться! Вот так! [музыка] [пауки поют] Детям грубым, непослушным Место лишь в чулане душном. По заслугам получают, Те, кто ссорятся, кричат. Надоело, поучают, поучают! Надоело, поучают, поучают! Поучаем! Поучаем! Поучайте лучше ваших паучат! Ай, глупы, как пробки дети, Их затягивают в сети, Там и жизнь они кончают, Им не вырваться назад! Надоело, поучают, поучают! Надоело, поучают, поучают! Поучаем! Поучаем! Поучайте лучше ваших паучат! Неблагодарный! Неблагодарный! [паук смеется] Ага, не нравится! Правда глаза колит! Подхалимство у вас тут одно! - Сидишь? - Сижу. Ну сиди, сиди. Много высидишь. А что делать-то? Лезь в крысиный ход! Ах, все пропало! Она его не приведет! Плакали наши денежки! Ты - самый глупый кот на свете, Базилио! Ему оттуда не выбраться - чулан-то на замке! Там мышь - свой человек! Свобода! Свобода! Летучая мышь: Свобода! Свобода! Бежим в страну Дураков! Слушай, а как ты узнала, что я сижу в этом проклятом чулане? Это знают твои друзья, твои друзья. А кто они - мои друзья? Ой, ненавижу мышей, особенно летучих. Все из-за тебя! - Из-за меня? - Из-за тебя! Ах ты! Кот: Ах, я тебя щас разорву на клочки, на кусочки, на тряпочки! Ах так! А большое оно - поле Чудес? Это знают твои друзья, твои друзья. А почему ты такая скрытная? - Всюду летаешь, а ничего не знаешь? - Ну что ты? - Даже подозрительно немножко! - Вот мы и пришли! Ай! [летучая мышь смеется] Ой-ой-ой! - Буратино! - Буратино! - Привет! - Привет! Буратинчик, ты должно быть свалился с луны? Какое счастье! Кто к нам пришел! [смеется] Что это с вами? Буратино, мы столько пережили, чтобы спасти тебя! - Я так... Я весь изнервничался. - Базилио чуть не умер. А я столько пережил из-за этой девчонки! - Буратино, а ты свои денежки потерял? - Да? Нет, с собой! - Буратино, мой мальчик! - Буратино, Буратиночка, мой мальчик! - Буратино! - Буратино, ты - умница! Кот: Буратино, ты - человек! Лиса: Иди, иди ко мне на ручки! Кот: Иди на ручки! [смеются] Умница! Ах! Сегодня же самая последняя ночь, когда можно сеять деньги! Не успеем! Опоздаем! Не посеем! Не пожнем! Что творится, я не знаю! Ты - сам себе враг! - Зачем мне это горе, зачем? - Опоздаем! Опоздаем! Опоздали. - А может быть все таки успеем, а? - Успеем! - Он прав! Ты - умница! - Успеем, успеем! Хочешь, фокус покажу? - Только это тайна! - Это тайна, мальчик! Крэкс, фэкс, пэкс! [лиса смеется] [поют] Не прячьте ваши денежки По банкам и углам, [стучит] Несите ваши денежки Иначе быть беде! [стучит] И в полночь ваши денежки Заройте в землю там. [стучит] И в полночь ваши денежки Заройте в землю. Где? Заройте в землю. Где? Ни горы, ни овраги и ни лес, Ни океан без дна и берегов, А поле, поле, поле, поле Чудес, А поле, поле, поле, поле Чудес, Поле Чудес В стране Дураков. Крэкс, пэкс, фэкс! [дует три раза] Полейте хорошенечко, Советуем мы вам, И вырастут ветвистые Деревья в темноте. Но вместо листьев денежки Засеребрятся там. Но вместо листьев денежки Зазолотятся. Где? Зазолотятся. Где? Ни горы, ни овраги и ни лес, Ни океан без дна и берегов, А поле, поле, поле, поле Чудес, А поле, поле, поле, поле Чудес, Поле Чудес В стране Дураков. Крэкс, пэкс, фэкс! [дует три раза] Крэкс, пэкс! Тсс! - Только тихо! - Тихо, пошли! [храпение] [смеется, звук колокола] - Вот оно - поле Чудес! - Вот. Никогда бы не подумал, что поле Чудес так похоже на помойку! - Вот здесь рой ямку. - Вот здесь. Клади деньги. Клади. Э... Посыпь землей, посоли хорошенько. Полей водичкой. - И иди спокойно спать. - Да, и иди, иди, иди спать. Вот посыпь и иди. А вы все-таки отойдите подальше, а? Боже мой! Да мне и смотреть неинтересно, куда ты положишь свои деньги! Да нам неинтересно смотреть, куда ты свои деньги... - Пойдем, Базилио, пойдем! - куда ты свои деньги кладешь... - Неинтересно, кому это интересно смотреть, куда человек деньги кладет! Неинтересно, и все! Вот сюда, а мне неинтересно... А главное... главное, не забудь сказать: "Крэкс, фэкс, пэкс!". Да, это главное. Не забудь сказать: "Крэкс, пэкс", потому что это - главное... Ты говори, главное: "Крэкс, пэкс, фэкс", потому что это - главное.., а то забудешь сказать: "Крэкс, пэкс, фэкс". А это - главное! Ну что, Базилио? Две... три... Четыре, пять. Пять монет! [смеются] Поливает, поливает, поливает! [смеются] Какой умница! [смеются] Крэкс, фэкс, пэкс! Ну что, спит? Как же! Дожидайся, будет он спать! - Как? Дети же должны ночью спать! - Должны. А у него, видать, бессоница. [удар, кот плачет] - Базилио, не такой уж он дурачок! - Да уж не такой... дурачок. Вот что, я знаю, что мне делать-то. Ты сторожи, жди здесь, я сейчас прийду. А я, а я? А как же я, Алиса? Буратино! Ты здесь? - Здесь. - Умница! И я здесь. [жалобно] Мяу! Буратино! Ночью дети должны спать! Сразу побегу покупать своему папе Карло театр! Большой и красивый! Нет, пожалуй, самый большой театр я ему покупать не буду, а то он умрет от радости. Куплю средний театр! [музыка] Дуремар: Эээ! Догнать Пьеро! Карабас: [устало] Догнать Пьеро! Дуремар: Догнать! Карабас: Догнать! Ой-ой-ой... Вперед, синьор! Вперед! Подожди, Дуремар, Дуремарчик! По-моему, мы сбились с пути. Вперед, синьор, все нормально! Я отвечаю! Вперед, крутите пед... Вперед! [взрыв] [храпение] [стучит] Господин мужественный полицейский дежурный! Ужасная опасность грозит всем богатеньким нашего города! На пустыре сидит воришка по имени Буратино. Он хочет ограбить весь город! [плачет] Воришка? Карабас: А, опля! Именем... именем тарабарского короля! Арестуйте вора и негодяя Пьеро! Он украл у меня страшную тайну! Его надо догнать! Нет, Буратино! Нет, Пьеро! - Ах ты, старый... - Нет, Пьеро, Пьеро... [Дежурные лает] - Нет, Буратино! - Нет, Пьеро! [сирена] За мной! [лай, звук свистка] [звук свистка] Лиса: Скорей! [тяжело дышит] Ох, Джузеппе! Что-то не нравится мне все это! Как бы чего не вышло с Буратино! С Буратино! Несчастный ты, Карло. Не такая уж важная птица твой мальчишка, чтоб за ним снарядили целую погоню! И все-таки, Сизый нос, вот чувствует мое сердце, что нужно идти в ту сторону. - В ту? - Да. В ту, в ту, в ту, в ту! Не разорваться же нам, Карло, на разные куски! - Тсс! Что я сделал? Ну что я сделал-то? [лай, рычание] Ты, негодяй, совершил три страшных преступления! Ты - бездомный, беспаспортный, безработный! Отвести его и утопить в пруду! Ваф! Ой, за что? [барабанная дробь] Ай! [плеск] - Мое! - Чё ты, чё ты орешь! Я ж только посмотреть. Это же все наше! Щас, давай... Мне, мне, мне.. Вот они - денежки! - Давай половину! - Подожди... Подожди, Базилио. Денежки счет любят! - Подожди... - Щас в рожу вцеплюсь! У нас пять золотых, так? Пять на два не делится? Не делится, да? Попробуем разделить на пять. Получается один. Получай. - Ты меня не путай! - Базилио, ну когда я тебя путала? - Ты меня не путай! - Ну когда я тебя путала? - У нас - четыре золотых? - Четыре. Ну четыре на пять не делится? Не делится. Вот я себе эту не делящуюся половину и возьму. Я ж всегда рада услужить... другу. Обманула, да? - Запутала. - Шутишь? - Ах ты подлая! - А! [быстрая музыка] Всё! Какое небо голубое! Отдай деньги, Алиса! - На, подавись своим золотым! - А... вот он! Ты бы без меня пропал, истукан. А ты думаешь - легко притворяться слепым, Алиска? Хватит, давай отряхиваемся, идем в харчевню. Ой. Богатенький, умненький Буратино. Где ты? Где ты? Нету! [смеются] Куда они подевались, эти лягушки? "Сейчас, сейчас", а сами! Не понимает меня никто! [лягушки смеются] Лягушки: Сейчас, сейчас! [грустно передразнивает] Сейчас, сейчас! [смех лягушек] А, так это ты, безмозглый дурачок, которого обманули Кот и Лиса. Кот и Лиса? А ты кто такая, чтобы клеветать на моих друзей? Черепаха что-ли? Во-первых, не говори со мной на ты. Я на тристо лет старше тебя и в тристо раз лучше знаю жизнь. Правда, ты этого не понимаешь, потому что... потому что ты бросил школу и совсем не умеешь считать. А вот и умею! Просто мне сейчас нечего считать. А когда у меня были деньги, я умел считать до пяти, а сейчас у меня денег нет. Значит, ты хочешь быть богатым? Еще чего, нипочем не хочу! Тогда прости мне мое любопытство, зачем тебе деньги? Чтобы купить театр! Ты думаешь, что можно купить театр? А разве вы не знаете, что за деньги можно все купить? Ну, подумайте хорошенько! Вот вам чего-нибудь хочется? Ну, хочется? [лягушки смеются] [музыка] [поет] Затянулось бурой тиной Гладь старинного пруда. Ах, была, как Буратино, Я когда-то молода. Был беспечным и наивным Черепахи юной взгляд, Все вокруг казалось дивным Тристо лет тому назад. [смех лягушек, музыка] Юный друг, всегда будь юным, Ты взрослеть не торопись. Будь веселым, дерзким, шумным, Драться надо, так дерись! Никогда не знай покоя, Плач и смейся невпопад. Я сама была такою Тристо лет тому назад. А ты знаешь, ты почему-то мне очень понравился. Я - обаятельный. Нет, не в этом дело. Ты добрый, ты любишь папу Карло и веришь, что создан на радость людям. Я хочу подарить тебе ключик. Тортилла: Я поклялась, что никогда не отдам его людям. Они стали жадные и злые. А злые и жадные никогда не могут быть счастливы. Возьми ключик. Он принесет тебе счастье. А что мне с ним делать? Забыла! Совсем позабыла! Очевидно это - начало склероза. Я помню, что нужно этим ключиком открыть какую-то дверь. А... А какую - забыла! Буратино: Но вы не волнуйтесь, тетушка Тортилла! Если есть ключик, то дверь обязательно найдется! Ты совершенно прав, Буратино. Возьми его. [музыка] [лягушки смеются] Ура! Буратино! Ура! [музыка] [звук свистка] Прощай, Мальвина! Прощай навсегда! Что такое? Пьеро: Прощай. Не верю своим ушам! Прощай, Мальвина. Что такое? Не верю своим глазам! Пьеро! А Сизый нос еще не верил в чудеса! Пьеро, откуда ты? - Прощай! - Да хватит тебе! По мне, так век бы не видеть этой девчонки! - Ах, я еще жив оказывается! - Скорее жив, чем мертв. Откуда ты? [звук свистка] Ах, спрячь меня скорее! Спрячь! Это Карабас Барабас преследует меня. - Я узнал его тайну. - Какую тайну? Тайну Золотого ключика. Что? Ох! Ты знаешь, где дверца, которую отпирает Золотой ключик? Карабас не успел сказать об этом. Все равно, Буратино, ключик - на дне озера. Нам никогда не увидеть счастья. Ага, а это ты видел? Я спрячу тебя в надежном месте, а сам пойду к Карабасу. Ты... ты сам пойдешь к Карабасу? А что делать? Не прибежит же он сам ко мне! А вдруг прибежит? Р-р-р-р. [звук свистка] Догнать Пьер... Пьеро! [упал] Ох! Послушай, Буратино, а что, она мне обрадуется? А я почем знаю? А вдруг она не обрадуется? А я почем знаю? Иди сам, увидишь. А ты? А я? Я нипочем здесь не останусь! Ты что? Терять время! [нюхает воздух] Между прочим, здесь чем-то пахнет! Ах! Кипяченым молоком! Вот! Это она, она! Так и быть, напьюсь молочка на дорожку! Ах! Артемон, Артемон! Смотри, кто к нам пришел! Прошу вас! [нюхает] Так и знал! Вот, привел - воспитывайте. О, простите недостойного поэта, который позволит себе исполнить песню. Эта песня для вас! [музыка] [поет] Поздней ночью в небе одна Так соблазнительно светит луна, И я б хотел для вас с небес Ее достать, Но как мне быть, Ведь ночью надо спать. Не нужна мне малина, Не страшна мне ангина, Не боюсь я вообще ничего, Лишь бы только Мальвина, Лишь бы только Мальвина, Лишь бы только Мальвина Обожала меня одного! [музыка] Утром, на зорьке, ранней порой Солнышко низко висит над землей, И я б хотел для вас с небес Его достать, Но как мне быть, Ведь утром трудно встать. Не нужна мне малина, Не страшна мне ангина, Не боюсь я вообще ничего, Лишь бы только Мальвина, Лишь бы только Мальвина, Лишь бы только Мальвина Обожала меня одного! [музыка] Браво, браво! Мальчики, немедленно ступайте мыться и чистить зубы! О! Ты здесь надрываешься, а у нее одно в голове! Чистюля! Догна-ать! Ох! - Это ты? - [дует] Синьор! - Только не волнуйтесь! - Что? Черепаха Тортилла отдала ваш Золотой ключик Буратино! Тысяча чертей! Именем тарабарского короля! В погоню за Буратино! - Туда! - Вперед! - За мной! Плачу наличными! - Туда. Э-э-э-эй! Что вы такое увидели у меня на лице, Пьеро? Завтракайте спокойно. Мальвина! Я давно уже ничего не ем. Я сочиняю стихи. Мальвина сбежала в чужие края, Мальвина пропала - невеста моя. Я плачу, не знаю, куда мне деваться, Не лучше ли с кукольной жизнью расстаться? Все, все, все! [лягушки кричат] Что они говорят? Карабас Барабас узнал, что у меня - Золотой ключик! За нами - погоня! Ой, боюсь, боюсь! Никакой паники! Я отведу вас в пещеру. А ты, Буратино? Ха, да я разве стану сидеть с вами в пещере, когда сам Карабас идет ко мне в руки? - Хозяин! - Хозяин! - Подавай скорей! Мы гонимся за негодяями. - Скорей! - Повинуюсь! - За негодяями мы гонимся! Карабас: Давай, давай! Дуремар: Давай, давай! Дуремар: Подавай все, но съедобное! Живей! [тихо] Эй, куда понес? [тихо] Потерпи, Базилио! [тихо] Мяу! Ну как терпеть, когда аппетит разыгрался? - Несут, несут, синьор! - Несут. - Спагетти! - Спагетти. Спагетти - это вам. - Спагетти тебе. - Мне? Хорошо. Где моя вилка? Вот. - Это что такое? - Приятного аппетита, синьор. Карабас: Этого негодяя, Буратино... Дуремар: Вкушайте, синьор! Карабас: [жуя] Этого негодяя, Буратино... Дуремар: Приятного аппетита, синьор! Клянусь пиявками, спагетти прекрасны! Карабас: Он у меня попляшет! Он у меня попляшет! Этого негодяя, Буратино, я разорву на мелкие кусочки! [жуя] На мелкие кусочки! [Кот смеется] [смеются] Кот: Сейчас хватаем? Базилио, у меня есть план! - План? - Да. - Эй, хозяин! Дрянь у тебя вино! - Что? - Вино - дрянь! - Налей-ка... налей-ка из этого кувшина! Мяу! Хозяин: Этот кувшин пуст! - Врет. - Врешь! Подавай! Да прострел мне в поясницу, синьор! Этот кувшин пуст! Ну тогда давай его сюда, мы будем бросать в него кости. Кости будем бросать! [смеются] Этого негодяя, Буратино, я положу на одну ладонь, а другой прихлопну, мокрое место от него останется. Нет, синьор, вначале ему нужно приставить прекрасных дюжину пиявок. - Нет, нет, нет - не больно. Ведь не больно? - Пиявки - больно. А, тогда хорошо. Но сначала я отниму у него Золотой ключик! Правильно! [смеются] [завывающий голос из кувшина] Открой тайну, несчастный! Открой тайну-у-у! Это в-вы? Голос: Открой тайну! А кто это сказал? Голос: Открой тайну, иначе не сойдешь с этого места! У-у! Та-тайну? А как-как-как.. [кудахчет от страха]. Голос: Открой тайну-у-у! Какую тайну? Голос: Тайну черепахи Тортиллы! Дуремар: Я тут ни при чем. Голос: Где находится дверь, где находится дверь, дверь, дверь! Замолчи! Дверь - у папы Карло в каморке за нарисованным очагом. Голос: Ага! Ха-ха! [завывает] - Ну что? - Теперь пора! Подайте бедному слепому коту хоть корочку хлеба... - Не то, не то, Базилио! - Не то. Синьор хочет поймать Буратино? Синьор очень хочет! Хочет. [смеется] За деньги мы вам приведем хоть самого черта! За деньги. [смеется] Сколько надо? Десять золотых. Всего десять золотых, и мы отдадим вам Буратино, - не сходя с этого места. - Да, да, да. - [тихо] Хватит и пяти. - Хватит и пяти! - Десять золотых за простую деревяшку! - Конечно. За деревяшку. - Я сам поймаю его за даром. - Ловите. [смеется] - Мяу! Нога! [кричит от боли] - Как вам будет угодно, синьор. - А где Буратино? - А где десять золотых? Карабас: Ловите, вымогатели. Дуремар: Вы слышали, вас спрашивали, где Буратино? - Он - под самым вашим носом, синьор. - Здесь, здесь. Здесь. [смеется] Здесь! В кувшине. Здесь он. [кричит от боли] - А! Вот он, мерзавец! Вот он, подлец! - Буратино! Держи его! - Момент, синьор. - Борода! Борода! - Кто-то наступил мне на бороду. - Черт бы побрал эту бороду! - Скорее! Скорее же! - Вы свободны, синьор! Дуремар: Вперед, я за вами! Карабас: Держите, держите его! Держи! Держи его, держи! - Держи! - Держи его! Ищи его, свищи его! [смеются] - Давай быстрей! - Да, с вами далеко не убежишь. - Насели на одну собаку! - Не тряси, не тряси, Артемон! Можно потише! Ты же меня разобьешь! А! Ну идите, [смеется] идите сюда, деточки! Ой, боюсь, боюсь! Ага! Так. Боюсь! Слушай мою команду! Приготовиться к бою! Артемон, делай разминку, Пьеро, читай свои самые гадкие стишки, а ты, Мальвина, хохочи громче! Лису Алису жалко - Плачет по ней палка! Лиса: Что? Нахал! - Кот Базилио - нищий, - Честь имею! Пьеро: Вор, гнусный котище! Кот: Неправда ваша! Пьеро: Дуремар, наш дурачок, - Безобразнейший сморчок! [смех Мальвины] Карабас ты Барабас, Не боимся очень вас! - Ах так, милые деточки... - Ясно. Раз, два... Взять, вперед! [собаки рычат] [быстрая музыка] За мной! [свистит] Да... Там собаки. - Осторожно, синьор, борода! - Отпускай! [смеются] Ладушки, ладушки у бабушки. Трофеи у меня, синьор! Ой! Привал. [музыка] Слезай оттуда! Слезай сейчас же! Слезай оттуда, я тебе говорю! Или дай мне ключик. - Ключик? - Да. Ах, ключик! Одну секундочку, синьор Карабас. Он где-то затерялся. Какая жалость! - Что? - Держите! - А! [Буратино смеется] Мальвина: Ага! Эх! [смеется] [пробует что-то сказать] Смотри у меня! [Буратино смеется] Пошел! [Буратино смеется] Синьор Карабас Барабас, вы только прикажите, и мы... - ...сосенку-то спилим. - Сосенку. [смеются] Карабас: Пилите! Карабас: Плачу за все! Лиса: Наличными? Карабас: Наличными! - Отлично! - Отлично! [ругаются] Заходи с другой стороны! Давай, давай! [смеются] На помощь! На помощь! [звук пилы] Лиса: Кричи, кричи. Кот: Кричи громче. [смеются] На помощь! На помощь! Стой! Ты слышишь, Джузеппе? Да, сдается мне, Карло, кто-то кричал. Это Буратино! Я узнал его голос. Как пить дать, он! Врать не стану! Так чего же мы стоим, Сизый нос? А я не знаю, чего мы стоим, Карло. [звук пилы] [голос Буратино:] На помощь! [кричат] Э-ге-гей! Кот: Сейчас, щас! [смеется] Лиса: Карло? Кот: За что, папаша? Ой! [кот и лиса кричат] На помощь! Ой! Помогите! Ага! Хотите фокус-покус покажу! Слезай оттуда! Карабас Барабас, попробуй догони меня, и ключик - твой! [смеется] А вот ты и попался! Вот теперь-то ты попался! - Не догонишь, не догонишь! - Отдай ключик! [кричат] Негодный мальчишка! Отдай, отдай, тебе говорят! [кричат] Скверный мальчишка, отдай ключик! Отдай! Ой! [стонет] [Буратино смеется] [плачет] Карло: Осторожней! Вот так... Эх ты! Кем ты стал из-за своей жадности, а еще доктор кукольных наук! Связался с жуликами, кукол обижаешь! Да, да, да! А куклы - мои! Отдай! Нипочем не отдавай! Не валяй дурака! Буратино Карло сам выстругал. А это - все наши друзья. Понял, да? [плачет] Ну продай! Ну продай мне их за сто монет! А я друзей не продаю! Даже за миллион! [плачет] Карло: Ах, ты хуже крокодила! Подожди, подожди! Ну подожди же! По... Пого... Ну, Карло, подожди! [музыка] [плачет] - Ой! - Давай! - Ага. - Давай. Щас, щас, щас... Только как это... Давай же! Ага, щас, щас, щас... - Но все-таки как же, а? - Плачу наличными! - Отлично! - Отлично! Лиса: Да, но, как-то... Кот: Пилить? Пили! Какое небо голубое! А? Пили же! [звук пилы] Не беспокоит? А я тут ни при чем! А я тут ни при чем! Совсем я ни при чем! А я тут ни при чем! Папа Карло, ты не сердись, но по дворам я ходить не буду! Ишь ты! Не буду. А ты, лучше, чем передразнивать, иди и принеси вон тот молоток. [Джузеппе смеется] А зачем тебе молоток, малыш, а? Зачем? Почему? Отчего? Может быть у меня тайна или нет? Джузеппе: Держи, Карло. - Этот сойдет? - Сойдет. Задержите вора! Он украл у меня куклы! Кто ты такой? Я... я - доктор кукольных наук, директор знаменитого театра Кар..Кар... А почему у тебя половина бороды? А? А я - несчастный сирота! Меня обидели, обокрали, избили! Кто тебя, сироту, обидел? Этот старый шарманщик Карло! Он хочет сжечь мой театр и хочет ограбить весь город! Именем тарабарского короля, задержите вора и негодяя. [звук свистка] Идите за почтенным сиротой и сделайте все, что он прикажет! Именем тарабарского короля! Задержите вора и негодяя! [звук свистка] Ах! Во, видели? За мной! [таинственная музыка] Проходите... Осторожно... Ну давай! Оп! [звук свистка] Схватить! Поймать! Именем тарабарского короля! [музыка] [смех Буратино, звон часов] [тихо] Именем... именем тарабарского коро... [смех Буратино] [бой часов] А! [бой часов, смех Буратино] [таинственная музыка] Буратино: Здравствуйте, мудрый сверчок! Куда же вы тогда запропали? [смеется] Я ведь предупреждал, что тебя ждут страшные приключения. А без приключений, скажу я вам, ничего не добьешься! Ну что ж, Буратино, может быть оно и так. Вам, молодым, теперь это лучше знать. Но приключения твои не окончены. Иди вперед, за тобой идут твои друзья! [таинственная музыка] До встречи, Буратино! [крики, апплодисменты] [быстрая музыка] [поет] Я убедился нынче сам, Что надо верить чудесам. Понять мне это все помог Один веселый паренек. Ребята, не сочтя за труд, Скажите, как его зовут? Бу, Ра, Ти, Но. Бу-ра-ти-но! [музыка] [поет] Есть у меня теперь сынок, Буратино: Ля-ля-ля-ля-ляляля... Я буду с ним не очень строг. Буратино: Ля-ля-ля-ля-ляляля... Он из полена вдруг возник, Великий юный озорник. Таких, как он, повсюду ждут, Скажите, как его зовут? Бу, Ра, Ти, Но. Бу-ра-ти-но. [музыка] Свободу куклам он принес, Ему отныне предан пес, ваф! Ах, не опишет и перо, Какой восторг в груди Пьеро. И все же он - великий плут, Скажите, как его зовут? Бу, Ра, Ти, Но. Бу-ра-ти-но. [музыка] И Дуремар, и Карабас [свистит] Мной одурачены ни раз. [свистит] Лиса хитра и Кот - прохвост, Но ведь и я не так-то прост. Не даром обо мне поют, Все знают, что меня зовут: Бу, Ра, Ти, Но. Бу-ра-ти-но. Бу-ра-ти-но. Бу, Ра, Ти, Но. [радостные крики, апплодисменты] [музыка]