[веселая музыка]
[песня]
Кто доброй сказкой входит в дом?
Кто с детства каждому знаком?
Кто не ученый, не поэт,
а покорил весь белый свет?
Кого повсюду узнают,
Скажите, как его зовут?
Бу,
Ра,
Ти,
Но.
Бу-ра-ти-но!
[музыка]
На голове его - колпак,
Но околпачен будет враг.
Злодеям он покажет нос
И рассмешит друзей до слез.
Он очень скоро будет тут,
Скажите, как его зовут?
Бу,
Ра,
Ти,
Но.
Бу-ра-ти-но!
[музыка]
Он окружен людской молвой,
Он - не игрушка, он - живой.
В его руках - от счастья ключ,
и потому он так везуч.
Все песенки о нем поют,
Скажите, как его зовут?
Бу,
Ра,
Ти,
Но.
Бу-ра-ти-но!
Бу-ра-ти-но!
Бу,
Ра,
Ти,
Но.
[тревожная музыка]
[страшные ночные звуки]
Котик,
Лисонька,
где вы?
Это я - Буратино.
Ах!
[крик, свист разбойников]
Ааа!
Ага, попался!
[кричат] Держи его! Держи!
[кричат] Стой! Стой!
Ой!
[лягушки кричат]
Лиса: Стой!
Кот: Куда ж ты так спешишь, а?
Кот: Ха-ха!
[выстрел]
Лиса: [кричит] Ой!
[выстрел]
[лиса смеется]
[кот кричит, смеется]
Ой, щекотно!
[лягушки смеются]
Лиса: Где?
Кот: Где?
Кот: Окружаем!
Лиса: Там окружай!
[выстрел] Ой! А!
[лягушки смеются]
Опять что-то бросают!
Коряга какая-то!
А это что, мясорубка что-ли?
Чего только не увидишь
в нашем пруду!
[лягушки возбужденно кричат]
Наконец-то явились, голубушки!
Что это за гадость, я вас спрашиваю?
Засоряют водоем!
А наш пруд просто превращен
в какую-то мусорную яму,
а вы все хихикаете да хихикаете!
Ну что там такое случилось?
[кричат хором] Разбойники!
Буратино убежал!
Ну что, поймали?
Я вам покажу, как за мной гонятся!
[разбойники кричат] Стой! Ооо! Ууу!
Лиса: Ну где же он, нахал?
Кот: Где же он, грубиян?
Лиса: Был же здесь!
Кот: Здесь же был!
Лиса: Вот он!
Кот: Вот он, ворюга!
Кот: Ой, он умер!
Лиса: Притворяется!
Кот: Ах, артист, артист!
Лиса: Отдавай-ка наши деньги!
Кот: Стой, у него в голове звенит!
Лиса: Деньги у него во рту!
[смеются]
Лиса: Нет, не такой уж он дурачок!
Кот: Ах, артист! Ну-ка, скажи "А".
Лиса: Скажи "Аа"!
Буратино: Нека. [с закрытым ртом]
Кот: Ах так! Дай-ка нож.
Лиса: Давай пистолет.
Кот: Давай нож!
Лиса: Пистолет!
Кот: Давай нож, тебе говорят!
Лиса: Отпустила!
Кот: Потеряла? Раззява!
Лиса: Светает уже, давай веревку!
Кот: Сейчас...
Лиса: Вон сук!
Кот: Вот так...
Раз! Так...
- Щас, щас, щас...
- О!
Ну-ка, два...
[смеется] Вот так!
И три!
Лиса: [смеется] Повеси-ка,
миленький дружочек!
Лиса: Повеси, голубчик!
Кот: Повеси, повеси! [смеется]
Лиса: [смеется] Повеси...
Повеси, пока денежки сами
изо рта не вывалятся!
Кот: Пока не вывалятся,
деревяшка неотесанная.
Лиса: Постой-ка! А не распилить
ли нам его? [смеется]
Кот: Распилить. [смеется]
Пошли за пилой! [смеются]
У, разбойник!
Кот: У, артист!
Ах! Артемон, Артемон!
Снимите скорее этого бедняжку
с дерева!
Готов!
Ах, почему он молчит?
Ну почему он молчит?
Пациент скорее жив,
чем мертв.
Пациент скорее мертв,
чем жив.
Одно из двух:
или пациент жив,
или он умер.
Сова: Если он жив, он останется жить
или не останется [смеется].
А если он мертв,
его можно
оживить
или нельзя оживить.
Чем же его теперь лечить?
Касторкой его надо лечить!
[выплюнул монеты]
Что? Касторкой?
Да, да, касторкой!
Ишь, чего придумали -
касторкой!
Да я умру, а ее пить не буду!
Ах, какой ужас, какой ужас!
Артемон!
Сию минуту!
Снимите ваши лохмотья
и переоденьтесь!
Еще чего!
Прошу вас!
Ну ладно, только вы отвернитесь!
И кто вас воспитывает, скажите
пожалуйста!
Когда - папа Карло, а когда - никто.
А теперь Я займусь вашим воспитанием.
Вот еще!
Лиса: Эх, деревяшка!
Кот: Смотри-ка, что у нас есть!
Кот: Ой!
Лиса: Где же он?
Кот: Сбежал! Вот нахал, а!
Лиса: Ох..., ух... грубиян!
Сбежал, трус!
[кричат] Аа!
- Садитесь.
- Пожалуйста.
- Положите руки перед собой.
- Пожалуйста.
- Не горбитесь.
- Пожалуйста.
Итак...
У вас в кармане
два яблока...
Врете! Ни одного!
Некто у вас взял одно яблоко...
- Сколько у вас осталось?
- Два!
Подумайте сначала.
Почему "два"?
Но я же ведь не отдам Некту яблоко,
хоть он дерись!
Так... Математика из вас не выйдет.
Попробуем диктант.
Пишите: "А роза упала на лапу Азора."
А потом прочтите эту
волшебную фразу наоборот.
[Буратино смеется]
Написали?
Ах! Какой ужас! Что вы делаете?
[Буратино смеется]
Ах, вот какой вы гадкий!
Придется мне вас наказать!
Артемон, Артемон!
Отведи Буратино в темный чулан!
- Прошу вас!
- Пожалуйста.
Стой...
Вот так.
Прошу вас!
- У меня нет выхода.
- Нет выхода!
Тоже мне, нашлась воспитательница!
У самой голова фарфоровая,
туловище ватой набито!
А еще туда же - воспитывать!
А этот дурачок Пьеро еще
влюбился в нее.
Нашел в кого влюбляться!
Вот знал бы он, где сейчас я.
[гроза, Пьеро поет]
С вами, о, Мальвина
Готов я дружить.
Вам, о, Мальвина
Готов я служить.
[играет на трубе]
Это просто праздник какой-то!
[трубит]
[стук в окно]
Кого это принесло в такую
собачью погоду?
Это я - Дуремар.
[трубит]
Ну и что?
Продавец лечебных пиявок.
Впустите меня, синьор!
[трубит]
Если у вас болит живот,
я могу вам приставить
дюжину отборных пиявок!
Дайте мне обсушиться у огня!
И к черту, и к дьяволу
и никаких пиявок!
Я думаю!
Дуремар: Синьор!
Впустите меня, синьор!
Я открою вам маленькую тайну.
Тайну, синьор.
А, есть только одна тайна,
которую я хотел бы узнать.
- А на все остальные я чихал!
- Но не на эту!
[Карабас трубит]
Ее мне открыла черепаха Тортилла!
Тортилла... Тортилла...
Я иду! Тортилла... Тортилла...
- А, Тортилла... Тортилла...
- Синьор, тысячу благодарностей!
- А, не стоит.
- Мясо! Ха-ха-ха!
- А, мясо, мясо... [смеется]
- Мясо.
- Любезный, драгоценный,
обаятельный, симпатичный
Дуремар, Дуремарчик,
Дуремуля! [целует]
Ну говори.
Говори скорее, говори!
Я принимаю пищу.
А...
Ну говори же! Дуремарчик!
Ну, что тебе сказала Тортилла?
Ну что, что? Что она тебе сказала?
У меня, сказала Черепаха,
есть ключик.
Он - золотой.
[рычит]
Ну что? Ну что, что?
Ну что, что? Что она тебе сказала?
Я знаю одного человека,
сказала черепаха,
который сделает все на свете,
чтобы получить этот ключик.
Этот человек - я!
Я, я, я! Я этот человек!
- Ключ!
- К сожалению...
Давай ключик!
К сожалению, мы разругались
с черепахой,
и она поклялась, что этот
подлый, гадкий, низкий человек
не получит, как вы изволили
выразиться, синьор, ключа.
[музыка]
[Карабас поет]
Считайте меня подлым.
Да, я готов на подлости,
Ух, я готов на подлости,
Эх, я готов на подлости,
Но лишь бы в потасовке
Хватило бы мне бодрости.
Но лишь бы в потасовке
Хватило бы мне бодрости.
Хватило бы мне бодрости,
Хватило бы мне бодрости!
Зовете меня гадким?
- Но не я!
Да, я готов на гадости,
- И я, синьор!
Эх, я готов на гадости,
- А я, синьор?
Ух, я готов на гадости,
- А я?
Но лишь бы все захапать
К своей великой радости.
Но лишь бы все захапать
К своей великой радости.
К своей великой радости,
К своей великой радости!
Плевать на унижения!
Да, я готов унизиться,
Эх, я готов унизиться,
- Браво!
Ух, я готов унизиться,
Но лишь бы к сладкой цели
Хоть чуточку приблизиться,
Но лишь бы к сладкой цели
Хоть чуточку приблизиться,
Хоть чуточку приблизиться,
Хоть чуточку приблизиться!
- Рраз! Э-эх!
Вашу прекрасную бороду.
Я открою этим ключиком
одну дверцу в одной каморке,
где живет один...
[звон струн]
Он подслушивает, негодяй!
- Держи его!
- Я с вами, синьор!
Вот так дела!
Ребенок, может быть,
еще азбуку не освоил,
а ему уже под нос
чернильницу суют!
Воспи-татели!
Буратино, мой друг,
вы расскаиваетесь?
Очень мне надо расскаиваться!
Ждите!
В таком случае, вам придется
здесь просидеть до утра!
Ха, слыхали? Я еще должен
расскаиваться!
Вот так!
[музыка]
[пауки поют]
Детям грубым, непослушным
Место лишь в чулане душном.
По заслугам получают,
Те, кто ссорятся, кричат.
Надоело, поучают, поучают!
Надоело, поучают, поучают!
Поучаем! Поучаем!
Поучайте лучше ваших паучат!
Ай, глупы, как пробки дети,
Их затягивают в сети,
Там и жизнь они кончают,
Им не вырваться назад!
Надоело, поучают, поучают!
Надоело, поучают, поучают!
Поучаем! Поучаем!
Поучайте лучше ваших паучат!
Неблагодарный! Неблагодарный!
[паук смеется]
Ага, не нравится!
Правда глаза колит!
Подхалимство у вас тут одно!
- Сидишь?
- Сижу.
Ну сиди, сиди. Много высидишь.
А что делать-то?
Лезь в крысиный ход!
Ах, все пропало!
Она его не приведет!
Плакали наши денежки!
Ты - самый глупый кот на свете,
Базилио!
Ему оттуда не выбраться -
чулан-то на замке!
Там мышь - свой человек!
Свобода! Свобода!
Летучая мышь: Свобода! Свобода!
Бежим в страну Дураков!
Слушай, а как ты узнала, что я
сижу в этом проклятом чулане?
Это знают твои друзья, твои друзья.
А кто они - мои друзья?
Ой, ненавижу мышей, особенно
летучих. Все из-за тебя!
- Из-за меня?
- Из-за тебя!
Ах ты!
Кот: Ах, я тебя щас разорву на клочки,
на кусочки, на тряпочки!
Ах так!
А большое оно - поле Чудес?
Это знают твои друзья, твои друзья.
А почему ты такая скрытная?
- Всюду летаешь, а ничего не знаешь?
- Ну что ты?
- Даже подозрительно немножко!
- Вот мы и пришли!
Ай!
[летучая мышь смеется]
Ой-ой-ой!
- Буратино!
- Буратино!
- Привет!
- Привет!
Буратинчик, ты должно быть
свалился с луны?
Какое счастье! Кто к нам пришел!
[смеется]
Что это с вами?
Буратино, мы столько пережили,
чтобы спасти тебя!
- Я так... Я весь изнервничался.
- Базилио чуть не умер.
А я столько пережил из-за
этой девчонки!
- Буратино, а ты свои денежки потерял?
- Да?
Нет, с собой!
- Буратино, мой мальчик!
- Буратино, Буратиночка, мой мальчик!
- Буратино!
- Буратино, ты - умница!
Кот: Буратино, ты - человек!
Лиса: Иди, иди ко мне на ручки!
Кот: Иди на ручки! [смеются] Умница!
Ах! Сегодня же самая последняя ночь,
когда можно сеять деньги!
Не успеем! Опоздаем!
Не посеем! Не пожнем!
Что творится, я не знаю!
Ты - сам себе враг!
- Зачем мне это горе, зачем?
- Опоздаем! Опоздаем!
Опоздали.
- А может быть все таки успеем, а?
- Успеем!
- Он прав! Ты - умница!
- Успеем, успеем!
Хочешь, фокус покажу?
- Только это тайна!
- Это тайна, мальчик!
Крэкс,
фэкс,
пэкс! [лиса смеется]
[поют]
Не прячьте ваши денежки
По банкам и углам, [стучит]
Несите ваши денежки
Иначе быть беде! [стучит]
И в полночь ваши денежки
Заройте в землю там. [стучит]
И в полночь ваши денежки
Заройте в землю. Где?
Заройте в землю. Где?
Ни горы, ни овраги и ни лес,
Ни океан без дна и берегов,
А поле, поле, поле, поле Чудес,
А поле, поле, поле, поле Чудес,
Поле Чудес
В стране Дураков.
Крэкс, пэкс, фэкс! [дует три раза]
Полейте хорошенечко,
Советуем мы вам,
И вырастут ветвистые
Деревья в темноте.
Но вместо листьев денежки
Засеребрятся там.
Но вместо листьев денежки
Зазолотятся. Где?
Зазолотятся. Где?
Ни горы, ни овраги и ни лес,
Ни океан без дна и берегов,
А поле, поле, поле, поле Чудес,
А поле, поле, поле, поле Чудес,
Поле Чудес
В стране Дураков.
Крэкс, пэкс, фэкс! [дует три раза]
Крэкс, пэкс!
Тсс!
- Только тихо!
- Тихо, пошли!
[храпение]
[смеется, звук колокола]
- Вот оно - поле Чудес!
- Вот.
Никогда бы не подумал,
что поле Чудес
так похоже на помойку!
- Вот здесь рой ямку.
- Вот здесь.
Клади деньги.
Клади. Э... Посыпь землей,
посоли хорошенько.
Полей водичкой.
- И иди спокойно спать.
- Да, и иди, иди, иди спать.
Вот посыпь и иди.
А вы все-таки отойдите подальше, а?
Боже мой! Да мне и смотреть
неинтересно, куда ты положишь
свои деньги!
Да нам неинтересно смотреть,
куда ты свои деньги...
- Пойдем, Базилио, пойдем!
- куда ты свои деньги кладешь...
- Неинтересно, кому это интересно
смотреть, куда человек деньги кладет!
Неинтересно, и все! Вот сюда,
а мне неинтересно...
А главное... главное, не забудь
сказать: "Крэкс, фэкс, пэкс!".
Да, это главное. Не забудь сказать:
"Крэкс, пэкс", потому что это - главное...
Ты говори, главное: "Крэкс, пэкс, фэкс",
потому что это - главное..,
а то забудешь сказать: "Крэкс,
пэкс, фэкс". А это - главное!
Ну что, Базилио?
Две... три...
Четыре, пять. Пять монет!
[смеются]
Поливает, поливает, поливает!
[смеются]
Какой умница! [смеются]
Крэкс, фэкс, пэкс!
Ну что, спит?
Как же! Дожидайся, будет он спать!
- Как? Дети же должны ночью спать!
- Должны.
А у него, видать, бессоница.
[удар, кот плачет]
- Базилио, не такой уж он дурачок!
- Да уж не такой... дурачок.
Вот что, я знаю, что мне делать-то.
Ты сторожи, жди здесь,
я сейчас прийду.
А я, а я? А как же я, Алиса?
Буратино!
Ты здесь?
- Здесь.
- Умница!
И я здесь.
[жалобно] Мяу!
Буратино!
Ночью дети должны спать!
Сразу побегу покупать своему
папе Карло театр!
Большой и красивый!
Нет,
пожалуй, самый большой театр
я ему покупать не буду,
а то он умрет от радости.
Куплю средний театр!
[музыка]
Дуремар: Эээ! Догнать Пьеро!
Карабас: [устало] Догнать Пьеро!
Дуремар: Догнать!
Карабас: Догнать! Ой-ой-ой...
Вперед, синьор! Вперед!
Подожди, Дуремар, Дуремарчик!
По-моему, мы сбились с пути.
Вперед, синьор, все нормально!
Я отвечаю! Вперед, крутите пед... Вперед!
[взрыв]
[храпение]
[стучит]
Господин мужественный
полицейский дежурный!
Ужасная опасность грозит
всем богатеньким нашего города!
На пустыре сидит воришка
по имени Буратино.
Он хочет ограбить весь город!
[плачет]
Воришка?
Карабас: А, опля!
Именем... именем тарабарского
короля!
Арестуйте вора и негодяя Пьеро!
Он украл у меня страшную тайну!
Его надо догнать!
Нет, Буратино!
Нет, Пьеро!
- Ах ты, старый...
- Нет, Пьеро, Пьеро...
[Дежурные лает]
- Нет, Буратино!
- Нет, Пьеро!
[сирена]
За мной!
[лай, звук свистка]
[звук свистка]
Лиса: Скорей! [тяжело дышит]
Ох, Джузеппе! Что-то
не нравится мне все это!
Как бы чего не вышло с Буратино!
С Буратино!
Несчастный ты, Карло.
Не такая уж важная птица
твой мальчишка,
чтоб за ним снарядили
целую погоню!
И все-таки, Сизый нос,
вот чувствует мое сердце,
что нужно идти в ту сторону.
- В ту?
- Да.
В ту, в ту, в ту, в ту!
Не разорваться же нам, Карло,
на разные куски! - Тсс!
Что я сделал?
Ну что я сделал-то?
[лай, рычание]
Ты, негодяй, совершил три
страшных преступления!
Ты - бездомный, беспаспортный,
безработный!
Отвести его и утопить в пруду! Ваф!
Ой, за что?
[барабанная дробь]
Ай! [плеск]
- Мое!
- Чё ты, чё ты орешь!
Я ж только посмотреть.
Это же все наше!
Щас, давай... Мне, мне, мне..
Вот они - денежки!
- Давай половину!
- Подожди...
Подожди, Базилио.
Денежки счет любят!
- Подожди...
- Щас в рожу вцеплюсь!
У нас пять золотых, так?
Пять на два не делится?
Не делится, да?
Попробуем разделить на пять.
Получается один.
Получай.
- Ты меня не путай!
- Базилио, ну когда я тебя путала?
- Ты меня не путай!
- Ну когда я тебя путала?
- У нас - четыре золотых?
- Четыре.
Ну четыре на пять не делится?
Не делится.
Вот я себе эту не делящуюся
половину и возьму.
Я ж всегда рада услужить...
другу.
Обманула, да?
- Запутала.
- Шутишь?
- Ах ты подлая!
- А!
[быстрая музыка]
Всё!
Какое небо голубое!
Отдай деньги, Алиса!
- На, подавись своим золотым!
- А... вот он!
Ты бы без меня пропал, истукан.
А ты думаешь - легко притворяться
слепым, Алиска?
Хватит, давай отряхиваемся,
идем в харчевню.
Ой. Богатенький, умненький
Буратино. Где ты?
Где ты? Нету! [смеются]
Куда они подевались, эти
лягушки?
"Сейчас, сейчас", а сами!
Не понимает меня никто!
[лягушки смеются]
Лягушки: Сейчас, сейчас!
[грустно передразнивает] Сейчас, сейчас!
[смех лягушек]
А, так это ты,
безмозглый дурачок, которого
обманули Кот и Лиса.
Кот и Лиса?
А ты кто такая, чтобы клеветать
на моих друзей?
Черепаха что-ли?
Во-первых, не говори со мной на ты.
Я на тристо лет старше тебя
и в тристо раз лучше знаю жизнь.
Правда, ты этого не понимаешь,
потому что...
потому что ты бросил школу
и совсем не умеешь считать.
А вот и умею! Просто мне сейчас
нечего считать.
А когда у меня были деньги,
я умел считать до пяти,
а сейчас у меня денег нет.
Значит, ты хочешь быть богатым?
Еще чего, нипочем не хочу!
Тогда прости мне мое любопытство,
зачем тебе деньги?
Чтобы купить театр!
Ты думаешь, что можно купить театр?
А разве вы не знаете, что за деньги
можно все купить?
Ну, подумайте хорошенько!
Вот вам чего-нибудь хочется?
Ну, хочется?
[лягушки смеются]
[музыка]
[поет]
Затянулось бурой тиной
Гладь старинного пруда.
Ах, была, как Буратино,
Я когда-то молода.
Был беспечным и наивным
Черепахи юной взгляд,
Все вокруг казалось дивным
Тристо лет тому назад.
[смех лягушек, музыка]
Юный друг, всегда будь юным,
Ты взрослеть не торопись.
Будь веселым, дерзким, шумным,
Драться надо, так дерись!
Никогда не знай покоя,
Плач и смейся невпопад.
Я сама была такою
Тристо лет тому назад.
А ты знаешь,
ты почему-то мне очень понравился.
Я - обаятельный.
Нет, не в этом дело.
Ты добрый,
ты любишь папу Карло
и веришь, что создан на радость
людям.
Я хочу подарить тебе ключик.
Тортилла: Я поклялась, что никогда
не отдам его людям.
Они стали жадные и злые.
А злые и жадные
никогда не могут быть счастливы.
Возьми ключик.
Он принесет тебе счастье.
А что мне с ним делать?
Забыла!
Совсем позабыла!
Очевидно это - начало склероза.
Я помню, что нужно
этим ключиком
открыть какую-то дверь.
А... А какую - забыла!
Буратино: Но вы не волнуйтесь,
тетушка Тортилла!
Если есть ключик, то дверь
обязательно найдется!
Ты совершенно прав, Буратино.
Возьми его.
[музыка]
[лягушки смеются]
Ура! Буратино! Ура!
[музыка]
[звук свистка]
Прощай, Мальвина!
Прощай навсегда!
Что такое?
Пьеро: Прощай.
Не верю своим ушам!
Прощай, Мальвина.
Что такое?
Не верю своим глазам!
Пьеро!
А Сизый нос еще не верил в чудеса!
Пьеро, откуда ты?
- Прощай!
- Да хватит тебе!
По мне, так век бы не видеть
этой девчонки!
- Ах, я еще жив оказывается!
- Скорее жив, чем мертв.
Откуда ты?
[звук свистка]
Ах, спрячь меня скорее! Спрячь!
Это Карабас Барабас преследует меня.
- Я узнал его тайну.
- Какую тайну?
Тайну Золотого ключика.
Что?
Ох!
Ты знаешь, где дверца, которую
отпирает Золотой ключик?
Карабас не успел сказать об этом.
Все равно, Буратино,
ключик - на дне озера.
Нам никогда не увидеть счастья.
Ага, а это ты видел?
Я спрячу тебя в надежном месте,
а сам пойду к Карабасу.
Ты... ты сам пойдешь к Карабасу?
А что делать?
Не прибежит же он сам ко мне!
А вдруг прибежит?
Р-р-р-р.
[звук свистка]
Догнать Пьер... Пьеро!
[упал] Ох!
Послушай, Буратино, а что,
она мне обрадуется?
А я почем знаю?
А вдруг она не обрадуется?
А я почем знаю? Иди сам, увидишь.
А ты?
А я?
Я нипочем здесь не останусь!
Ты что? Терять время!
[нюхает воздух]
Между прочим, здесь чем-то пахнет!
Ах! Кипяченым молоком!
Вот! Это она, она!
Так и быть, напьюсь молочка
на дорожку!
Ах! Артемон, Артемон!
Смотри, кто к нам пришел!
Прошу вас!
[нюхает]
Так и знал!
Вот, привел - воспитывайте.
О, простите недостойного поэта,
который позволит себе исполнить песню.
Эта песня для вас!
[музыка]
[поет]
Поздней ночью в небе одна
Так соблазнительно светит луна,
И я б хотел для вас с небес
Ее достать,
Но как мне быть,
Ведь ночью надо спать.
Не нужна мне малина,
Не страшна мне ангина,
Не боюсь я вообще ничего,
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина
Обожала меня одного!
[музыка]
Утром, на зорьке, ранней порой
Солнышко низко висит над землей,
И я б хотел для вас с небес
Его достать,
Но как мне быть,
Ведь утром трудно встать.
Не нужна мне малина,
Не страшна мне ангина,
Не боюсь я вообще ничего,
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина,
Лишь бы только Мальвина
Обожала меня одного!
[музыка]
Браво, браво!
Мальчики, немедленно ступайте
мыться и чистить зубы!
О! Ты здесь надрываешься,
а у нее одно в голове!
Чистюля!
Догна-ать! Ох!
- Это ты?
- [дует] Синьор!
- Только не волнуйтесь!
- Что?
Черепаха Тортилла отдала ваш
Золотой ключик Буратино!
Тысяча чертей!
Именем тарабарского короля!
В погоню за Буратино!
- Туда!
- Вперед!
- За мной! Плачу наличными!
- Туда. Э-э-э-эй!
Что вы такое увидели у меня
на лице, Пьеро?
Завтракайте спокойно.
Мальвина! Я давно уже ничего
не ем.
Я сочиняю стихи.
Мальвина сбежала в чужие края,
Мальвина пропала - невеста моя.
Я плачу, не знаю, куда мне деваться,
Не лучше ли с кукольной
жизнью расстаться?
Все, все, все!
[лягушки кричат]
Что они говорят?
Карабас Барабас узнал,
что у меня - Золотой ключик!
За нами - погоня!
Ой, боюсь, боюсь!
Никакой паники!
Я отведу вас в пещеру.
А ты, Буратино?
Ха, да я разве стану сидеть
с вами в пещере,
когда сам Карабас идет
ко мне в руки?
- Хозяин!
- Хозяин!
- Подавай скорей! Мы гонимся за
негодяями. - Скорей!
- Повинуюсь!
- За негодяями мы гонимся!
Карабас: Давай, давай!
Дуремар: Давай, давай!
Дуремар: Подавай все, но съедобное!
Живей!
[тихо] Эй, куда понес?
[тихо] Потерпи, Базилио!
[тихо] Мяу! Ну как терпеть, когда
аппетит разыгрался?
- Несут, несут, синьор!
- Несут.
- Спагетти!
- Спагетти.
Спагетти - это вам.
- Спагетти тебе.
- Мне? Хорошо.
Где моя вилка? Вот.
- Это что такое?
- Приятного аппетита, синьор.
Карабас: Этого негодяя, Буратино...
Дуремар: Вкушайте, синьор!
Карабас: [жуя] Этого негодяя, Буратино...
Дуремар: Приятного аппетита, синьор!
Клянусь пиявками, спагетти прекрасны!
Карабас: Он у меня попляшет!
Он у меня попляшет!
Этого негодяя, Буратино,
я разорву на мелкие кусочки!
[жуя] На мелкие кусочки!
[Кот смеется]
[смеются]
Кот: Сейчас хватаем?
Базилио, у меня есть план!
- План?
- Да.
- Эй, хозяин! Дрянь у тебя вино!
- Что?
- Вино - дрянь!
- Налей-ка... налей-ка из этого кувшина!
Мяу!
Хозяин: Этот кувшин пуст!
- Врет.
- Врешь! Подавай!
Да прострел мне в поясницу,
синьор! Этот кувшин пуст!
Ну тогда давай его сюда,
мы будем бросать в него кости.
Кости будем бросать!
[смеются]
Этого негодяя, Буратино,
я положу на одну ладонь,
а другой прихлопну,
мокрое место от него останется.
Нет, синьор, вначале ему нужно
приставить
прекрасных дюжину пиявок.
- Нет, нет, нет - не больно. Ведь не больно?
- Пиявки - больно.
А, тогда хорошо. Но сначала
я отниму у него Золотой ключик!
Правильно!
[смеются]
[завывающий голос из кувшина]
Открой тайну, несчастный!
Открой тайну-у-у!
Это в-вы?
Голос: Открой тайну!
А кто это сказал?
Голос: Открой тайну, иначе
не сойдешь с этого места! У-у!
Та-тайну? А как-как-как..
[кудахчет от страха].
Голос: Открой тайну-у-у!
Какую тайну?
Голос: Тайну черепахи Тортиллы!
Дуремар: Я тут ни при чем.
Голос: Где находится дверь,
где находится дверь, дверь, дверь!
Замолчи!
Дверь - у папы Карло в каморке
за нарисованным очагом.
Голос: Ага! Ха-ха! [завывает]
- Ну что?
- Теперь пора!
Подайте бедному слепому коту
хоть корочку хлеба...
- Не то, не то, Базилио!
- Не то.
Синьор хочет поймать Буратино?
Синьор очень хочет!
Хочет. [смеется]
За деньги мы вам приведем
хоть самого черта!
За деньги. [смеется]
Сколько надо?
Десять золотых. Всего десять
золотых, и мы отдадим вам Буратино,
- не сходя с этого места.
- Да, да, да.
- [тихо] Хватит и пяти.
- Хватит и пяти!
- Десять золотых за простую деревяшку!
- Конечно. За деревяшку.
- Я сам поймаю его за даром.
- Ловите. [смеется]
- Мяу! Нога! [кричит от боли]
- Как вам будет угодно, синьор.
- А где Буратино?
- А где десять золотых?
Карабас: Ловите, вымогатели.
Дуремар: Вы слышали, вас спрашивали,
где Буратино?
- Он - под самым вашим носом, синьор.
- Здесь, здесь.
Здесь. [смеется] Здесь!
В кувшине. Здесь он.
[кричит от боли]
- А! Вот он, мерзавец! Вот он, подлец!
- Буратино! Держи его!
- Момент, синьор.
- Борода! Борода!
- Кто-то наступил мне на бороду.
- Черт бы побрал эту бороду!
- Скорее! Скорее же!
- Вы свободны, синьор!
Дуремар: Вперед, я за вами!
Карабас: Держите, держите его!
Держи! Держи его, держи!
- Держи!
- Держи его!
Ищи его, свищи его! [смеются]
- Давай быстрей!
- Да, с вами далеко не убежишь.
- Насели на одну собаку!
- Не тряси, не тряси, Артемон!
Можно потише! Ты же меня
разобьешь!
А!
Ну идите, [смеется]
идите сюда, деточки!
Ой, боюсь, боюсь!
Ага!
Так.
Боюсь!
Слушай мою команду!
Приготовиться к бою!
Артемон, делай разминку,
Пьеро, читай свои самые
гадкие стишки,
а ты, Мальвина, хохочи громче!
Лису Алису жалко -
Плачет по ней палка!
Лиса: Что? Нахал!
- Кот Базилио - нищий,
- Честь имею!
Пьеро: Вор, гнусный котище!
Кот: Неправда ваша!
Пьеро: Дуремар, наш дурачок, -
Безобразнейший сморчок!
[смех Мальвины]
Карабас ты Барабас,
Не боимся очень вас!
- Ах так, милые деточки...
- Ясно.
Раз,
два...
Взять, вперед!
[собаки рычат]
[быстрая музыка]
За мной!
[свистит]
Да... Там собаки.
- Осторожно, синьор, борода!
- Отпускай!
[смеются] Ладушки, ладушки
у бабушки.
Трофеи у меня, синьор!
Ой!
Привал.
[музыка]
Слезай оттуда!
Слезай сейчас же!
Слезай оттуда, я тебе говорю!
Или дай мне ключик.
- Ключик?
- Да.
Ах, ключик! Одну секундочку,
синьор Карабас.
Он где-то затерялся.
Какая жалость!
- Что?
- Держите!
- А!
[Буратино смеется]
Мальвина: Ага!
Эх!
[смеется]
[пробует что-то сказать]
Смотри у меня!
[Буратино смеется]
Пошел!
[Буратино смеется]
Синьор Карабас Барабас,
вы только прикажите, и мы...
- ...сосенку-то спилим.
- Сосенку. [смеются]
Карабас: Пилите!
Карабас: Плачу за все!
Лиса: Наличными?
Карабас: Наличными!
- Отлично!
- Отлично!
[ругаются] Заходи с другой стороны!
Давай, давай!
[смеются]
На помощь! На помощь!
[звук пилы]
Лиса: Кричи, кричи.
Кот: Кричи громче. [смеются]
На помощь!
На помощь!
Стой!
Ты слышишь, Джузеппе?
Да, сдается мне, Карло,
кто-то кричал.
Это Буратино! Я узнал его голос.
Как пить дать, он! Врать не стану!
Так чего же мы стоим, Сизый нос?
А я не знаю, чего мы стоим, Карло.
[звук пилы]
[голос Буратино:] На помощь!
[кричат] Э-ге-гей!
Кот: Сейчас, щас! [смеется]
Лиса: Карло?
Кот: За что, папаша? Ой!
[кот и лиса кричат]
На помощь! Ой! Помогите!
Ага! Хотите фокус-покус покажу!
Слезай оттуда!
Карабас Барабас,
попробуй догони меня,
и ключик - твой!
[смеется] А вот ты и попался!
Вот теперь-то ты попался!
- Не догонишь, не догонишь!
- Отдай ключик!
[кричат]
Негодный мальчишка! Отдай,
отдай, тебе говорят!
[кричат]
Скверный мальчишка, отдай ключик!
Отдай! Ой! [стонет]
[Буратино смеется]
[плачет]
Карло: Осторожней! Вот так...
Эх ты! Кем ты стал из-за своей
жадности,
а еще доктор кукольных наук!
Связался с жуликами,
кукол обижаешь!
Да, да, да!
А куклы - мои! Отдай!
Нипочем не отдавай!
Не валяй дурака! Буратино Карло
сам выстругал.
А это - все наши друзья. Понял, да?
[плачет]
Ну продай! Ну продай мне их за
сто монет!
А я друзей не продаю! Даже
за миллион!
[плачет]
Карло: Ах, ты хуже крокодила!
Подожди, подожди! Ну
подожди же! По... Пого...
Ну, Карло, подожди!
[музыка]
[плачет]
- Ой!
- Давай!
- Ага.
- Давай. Щас, щас, щас...
Только как это...
Давай же!
Ага, щас, щас, щас...
- Но все-таки как же, а?
- Плачу наличными!
- Отлично!
- Отлично!
Лиса: Да, но, как-то...
Кот: Пилить?
Пили!
Какое небо голубое! А?
Пили же!
[звук пилы]
Не беспокоит?
А я тут ни при чем!
А я тут ни при чем!
Совсем я ни при чем!
А я тут ни при чем!
Папа Карло, ты не сердись,
но по дворам я ходить не буду!
Ишь ты! Не буду.
А ты, лучше, чем передразнивать,
иди и принеси вон тот молоток.
[Джузеппе смеется]
А зачем тебе молоток, малыш, а?
Зачем? Почему? Отчего?
Может быть у меня тайна или нет?
Джузеппе: Держи, Карло.
- Этот сойдет?
- Сойдет.
Задержите вора! Он украл
у меня куклы!
Кто ты такой?
Я... я - доктор кукольных наук,
директор знаменитого театра Кар..Кар...
А почему у тебя половина бороды? А?
А я - несчастный сирота!
Меня обидели, обокрали, избили!
Кто тебя, сироту, обидел?
Этот старый шарманщик Карло!
Он хочет сжечь мой театр
и хочет ограбить весь город!
Именем тарабарского короля,
задержите вора и негодяя.
[звук свистка]
Идите за почтенным сиротой
и сделайте все, что он прикажет!
Именем тарабарского короля!
Задержите вора и негодяя!
[звук свистка]
Ах!
Во, видели?
За мной!
[таинственная музыка]
Проходите...
Осторожно...
Ну давай!
Оп!
[звук свистка]
Схватить! Поймать!
Именем тарабарского короля!
[музыка]
[смех Буратино, звон часов]
[тихо] Именем... именем
тарабарского коро...
[смех Буратино]
[бой часов]
А!
[бой часов, смех Буратино]
[таинственная музыка]
Буратино: Здравствуйте,
мудрый сверчок!
Куда же вы тогда запропали?
[смеется]
Я ведь предупреждал,
что тебя ждут страшные приключения.
А без приключений, скажу я вам,
ничего не добьешься!
Ну что ж, Буратино,
может быть оно и так.
Вам, молодым, теперь это лучше знать.
Но приключения твои не окончены.
Иди вперед,
за тобой идут
твои друзья!
[таинственная музыка]
До встречи, Буратино!
[крики, апплодисменты]
[быстрая музыка]
[поет]
Я убедился нынче сам,
Что надо верить чудесам.
Понять мне это все помог
Один веселый паренек.
Ребята, не сочтя за труд,
Скажите, как его зовут?
Бу,
Ра,
Ти,
Но.
Бу-ра-ти-но!
[музыка]
[поет]
Есть у меня теперь сынок,
Буратино: Ля-ля-ля-ля-ляляля...
Я буду с ним не очень строг.
Буратино: Ля-ля-ля-ля-ляляля...
Он из полена вдруг возник,
Великий юный озорник.
Таких, как он, повсюду ждут,
Скажите, как его зовут?
Бу,
Ра,
Ти,
Но.
Бу-ра-ти-но.
[музыка]
Свободу куклам он принес,
Ему отныне предан пес, ваф!
Ах, не опишет и перо,
Какой восторг в груди Пьеро.
И все же он - великий плут,
Скажите, как его зовут?
Бу,
Ра,
Ти,
Но.
Бу-ра-ти-но.
[музыка]
И Дуремар, и Карабас
[свистит]
Мной одурачены ни раз.
[свистит]
Лиса хитра и Кот - прохвост,
Но ведь и я не так-то прост.
Не даром обо мне поют,
Все знают, что меня зовут:
Бу,
Ра,
Ти,
Но.
Бу-ра-ти-но.
Бу-ра-ти-но.
Бу,
Ра,
Ти,
Но.
[радостные крики, апплодисменты]
[музыка]