1 00:00:00,229 --> 00:00:04,132 "WARNING: the following show is intended for particular viewers. People who're not into video games may stop watching now." 2 00:00:06,971 --> 00:00:11,584 "LIMPING DOG" STUDIO PRESENTS 3 00:00:12,630 --> 00:00:16,070 "Movie by Alexander Timchenko" 4 00:00:20,177 --> 00:00:29,296 "Medal of Returning to Castle Wolfenstein" 5 00:01:36,536 --> 00:01:41,346 "Dedicated to numerous world peace makers. ...In every world possible." 6 00:01:45,186 --> 00:01:46,801 Hey, are you alive? 7 00:01:50,811 --> 00:01:53,019 Oh wow, Lara Croft! 8 00:01:53,309 --> 00:01:54,168 Hm. Yep. 9 00:01:54,168 --> 00:01:56,084 A real one? - Hands off! 10 00:01:56,084 --> 00:01:57,178 Who on Earth are you? 11 00:01:57,688 --> 00:01:59,370 Tim. What happened? 12 00:02:00,070 --> 00:02:00,840 What do you remember? 13 00:02:01,070 --> 00:02:03,727 Well, I was at my place, playing video games... 14 00:02:04,032 --> 00:02:05,641 then something glitched in my computer, 15 00:02:05,861 --> 00:02:07,732 then there was a flash, rumble, 16 00:02:08,081 --> 00:02:08,963 and darkness. 17 00:02:10,181 --> 00:02:11,019 I see. 18 00:02:11,089 --> 00:02:12,597 Yet another Kraftmaschine. 19 00:02:13,077 --> 00:02:13,630 What? 20 00:02:14,320 --> 00:02:15,362 I'll explain later. 21 00:02:16,422 --> 00:02:18,198 We need to get out of here now. 22 00:02:19,318 --> 00:02:20,197 Hold on! 23 00:02:20,433 --> 00:02:22,554 Can you tell me what's happening? 24 00:02:22,554 --> 00:02:24,231 A raid! Germans! 25 00:02:24,721 --> 00:02:25,360 Germans? 26 00:02:26,170 --> 00:02:27,687 Yes, the Nazis. 27 00:02:35,207 --> 00:02:36,060 Let's go! 28 00:03:55,925 --> 00:03:58,784 Could you finally tell me what's happening? 29 00:03:58,784 --> 00:04:00,121 What of that is unclear to you? 30 00:04:00,264 --> 00:04:01,560 What happened to me? 31 00:04:01,730 --> 00:04:05,039 Where are those Germans came from? And those dungeons? And you, after all? 32 00:04:05,469 --> 00:04:08,374 This is a virtual space of the computer game. 33 00:04:08,404 --> 00:04:11,317 And we, including you as well, are its characters. 34 00:04:11,767 --> 00:04:12,545 What?! 35 00:04:14,185 --> 00:04:15,333 And what game is this? 36 00:04:15,663 --> 00:04:18,046 Oh, something about "Wolfenstein castle"... 37 00:04:18,416 --> 00:04:21,237 Yeah, I was just starting this game before it all happened. 38 00:04:21,617 --> 00:04:23,204 But how did YOU manage to get here? 39 00:04:23,814 --> 00:04:24,875 Pretty much like you did. 40 00:04:25,205 --> 00:04:27,560 I was getting out of ancient temple ruins, 41 00:04:27,720 --> 00:04:29,314 and then everything started collapsing. 42 00:04:29,734 --> 00:04:32,313 There was a bright flash and then I passed out. 43 00:04:32,733 --> 00:04:34,243 Woke up here. 44 00:04:34,853 --> 00:04:36,929 And what's the Kraft-Maschine you were talking about? 45 00:04:37,459 --> 00:04:45,167 It's Germans. They're doing experiments with some device that adjusts itself on spirituel power of ancient artifacts 46 00:04:45,167 --> 00:04:46,095 and teleports... 47 00:04:46,095 --> 00:04:47,154 Artifacts? 48 00:04:47,479 --> 00:04:51,460 Right. I had the sacred amulet of great goddess Ishtar with me... 49 00:04:51,930 --> 00:04:54,460 In fact, I appeared here right because of it. 50 00:04:54,500 --> 00:04:55,760 And the amulet is theirs now. 51 00:04:56,840 --> 00:05:00,214 Listen, I had no artifacts with me back then! 52 00:05:00,214 --> 00:05:02,129 Well, something must've gone wrong on their side then. 53 00:05:02,719 --> 00:05:05,256 Probably due to space fluctuation 54 00:05:05,256 --> 00:05:09,876 your psychosomatic matrix got overlapped with the game engine, and now you're here. 55 00:05:09,921 --> 00:05:12,349 But how can I get out, could you tell me? 56 00:05:12,349 --> 00:05:15,368 We have to re-adjust Kraft-Maschine for reversing the proccess. 57 00:05:15,368 --> 00:05:18,277 But, I'm afraid, accessing that device is quite problematic. 58 00:05:32,637 --> 00:05:34,780 So this is your shelter? 59 00:05:35,858 --> 00:05:39,377 I can't remember this place, though I've beaten the game multiple times. 60 00:05:40,435 --> 00:05:43,323 You had a script, while this plot is non-linear. 61 00:05:44,129 --> 00:05:45,751 Hm, how complicated. 62 00:05:48,070 --> 00:05:48,461 Oh! 63 00:05:49,652 --> 00:05:51,111 Check out my new hat. 64 00:05:51,761 --> 00:05:54,097 You look like a German plumber. 65 00:05:54,787 --> 00:05:56,510 Yeah, sure, you Tambov Rider ass. 66 00:05:56,760 --> 00:05:59,522 By the way, how long you planned to stay here? 67 00:05:59,522 --> 00:06:00,387 I don't know. 68 00:06:00,387 --> 00:06:02,118 I need to retrieve the artifact back, 69 00:06:02,288 --> 00:06:03,971 and you're gonna help me with that. 70 00:06:04,061 --> 00:06:04,613 Why? 71 00:06:05,353 --> 00:06:08,730 Its presence in this area breaks the balance between worlds, 72 00:06:08,870 --> 00:06:12,434 and this might cause displacement of layers of virtual reality. 73 00:06:12,584 --> 00:06:13,596 So what then? 74 00:06:14,216 --> 00:06:18,825 Well, imagine if, let's say, The Sims will get invaded by Operation Flashpoint guys. 75 00:06:18,904 --> 00:06:19,659 Ohohoh. 76 00:06:19,989 --> 00:06:24,307 Or, maybe, you'll suddenly morph into a nice zweihander+2, 77 00:06:24,347 --> 00:06:28,563 in heavy valyrian steel armor, against a marine with plasmagun. 78 00:06:28,903 --> 00:06:31,318 Well, yeah, game balance and stuff... 79 00:06:31,548 --> 00:06:32,594 But why me? 80 00:06:32,834 --> 00:06:34,394 Because you have no choice. 81 00:06:34,934 --> 00:06:36,110 Is such the script? 82 00:06:36,110 --> 00:06:39,405 No, it's either you help me or Germans will shoot you down. 83 00:06:39,725 --> 00:06:40,607 What for?! 84 00:06:41,074 --> 00:06:42,921 For being a Russian spy. 85 00:06:43,421 --> 00:06:44,189 Great... 86 00:06:44,649 --> 00:06:45,598 I'll be with you. 87 00:06:46,048 --> 00:06:47,154 Very good then. 88 00:06:47,154 --> 00:06:49,610 There is a vent shaft nearby, 89 00:06:49,800 --> 00:06:51,859 we can get into the bunker through it. 90 00:06:52,109 --> 00:06:53,708 It leads to the secret factory. 91 00:06:53,918 --> 00:06:57,102 They surely want to construct some atrocious weapon there. 92 00:06:57,232 --> 00:06:58,161 Look: 93 00:06:58,601 --> 00:07:00,070 There - are guards' barracks. 94 00:07:00,300 --> 00:07:02,084 Manufacturing facility here, 95 00:07:02,284 --> 00:07:04,219 railroad station... 96 00:07:04,579 --> 00:07:07,463 This - is a research complex and factory management. 97 00:07:08,025 --> 00:07:09,584 The artifact must be somewhere there. 98 00:07:10,364 --> 00:07:11,771 And any weapons at us? 99 00:07:11,971 --> 00:07:13,024 Yes, take a look. 100 00:07:17,872 --> 00:07:19,303 Here, pick yourself something. 101 00:07:19,303 --> 00:07:20,871 Wow, a whole arsenal. 102 00:07:21,281 --> 00:07:21,927 But where from? 103 00:07:21,927 --> 00:07:22,838 Echoes of the war. 104 00:08:09,437 --> 00:08:09,963 Ready? 105 00:08:31,592 --> 00:08:33,928 Lara, you'll never get married. 106 00:08:33,928 --> 00:08:35,324 I don't like cooking. 107 00:09:51,273 --> 00:10:02,343 [Note: in the song Rammstein says that they're not Nazis, but more left-leaning. Ironic.] 108 00:11:54,558 --> 00:11:54,973 Lara! 109 00:13:21,803 --> 00:13:22,805 Check the lockers. 110 00:13:34,181 --> 00:13:35,149 What you got there? 111 00:13:36,268 --> 00:13:37,102 A PDA. 112 00:13:37,545 --> 00:13:38,709 A very useful thing. 113 00:13:44,505 --> 00:13:45,372 "Personal data" 114 00:13:45,472 --> 00:13:47,439 "Current mission objectives" 115 00:13:56,255 --> 00:13:57,864 Tim, they're many there! 116 00:13:58,464 --> 00:13:59,488 I'm coming, I am. 117 00:14:00,191 --> 00:14:02,739 Here, press Shift when I'll jump. 118 00:14:43,321 --> 00:14:44,278 - What are we waiting for? 119 00:14:44,318 --> 00:14:46,054 - We must expel the palefaces from Indiana! 120 00:14:46,054 --> 00:14:49,076 - And then, all our red brothers will follow our lead! 121 00:14:49,076 --> 00:14:52,587 - We've been expelling them for so many times, and they've been returning again... 122 00:14:53,887 --> 00:14:55,915 - And now it'll be the same. 123 00:15:03,862 --> 00:15:04,762 - ...can't wait any longer! 124 00:15:17,454 --> 00:15:19,229 "Hold F to switch Sten to MP-44" 125 00:15:28,722 --> 00:15:29,372 What's there? 126 00:15:31,009 --> 00:15:31,808 Hang on! 127 00:15:35,038 --> 00:15:35,814 I got it. 128 00:15:36,044 --> 00:15:40,787 they transfered the artifact to some secret lab. An X-Lab. 129 00:15:40,957 --> 00:15:42,762 Ah, I was there. 130 00:16:12,177 --> 00:16:13,526 They're too many! 131 00:16:19,511 --> 00:16:20,441 "Settings" 132 00:16:21,343 --> 00:16:23,021 "Difficulty level:" 133 00:17:11,685 --> 00:17:12,696 Whoo! 134 00:17:13,395 --> 00:17:15,010 Grrreat bang. 135 00:17:54,271 --> 00:17:54,691 Boom. 136 00:18:02,071 --> 00:18:03,924 Let's blow something else! 137 00:18:04,360 --> 00:18:05,975 There is a tunnel ahead. 138 00:18:06,175 --> 00:18:07,286 Will crumble it! 139 00:18:27,509 --> 00:18:28,535 How is it, Tim? 140 00:18:29,696 --> 00:18:31,172 Battery died. 141 00:18:33,637 --> 00:18:34,966 Let's go by feet then. 142 00:18:50,202 --> 00:18:52,166 What a nice weather today... 143 00:18:53,176 --> 00:18:54,062 Hot. 144 00:18:55,961 --> 00:18:58,511 Oh, Tim, look at those beautiful flowers! 145 00:18:58,845 --> 00:19:00,145 Wait here, i'll be right back. 146 00:19:07,857 --> 00:19:08,478 La.. 147 00:19:08,478 --> 00:19:08,928 ...ra! 148 00:19:16,929 --> 00:19:18,265 What a flipping fool. 149 00:19:19,796 --> 00:19:21,363 "Saves" 150 00:19:22,643 --> 00:19:24,371 "08_road" 151 00:19:24,371 --> 00:19:25,596 "Load" 152 00:19:30,746 --> 00:19:32,834 Nice weather today, isn't it, Lar? 153 00:19:33,228 --> 00:19:34,521 A common weather. 154 00:19:35,001 --> 00:19:35,687 Yeah? 155 00:19:36,077 --> 00:19:37,761 Lara, do you like flowers? 156 00:19:37,961 --> 00:19:39,169 What flowers? 157 00:19:39,869 --> 00:19:42,571 Those, right there. So beautiful. 158 00:19:42,681 --> 00:19:43,925 Don't be stupid. 159 00:20:21,528 --> 00:20:23,942 Lara, do you like sunflower seeds? 160 00:20:24,062 --> 00:20:24,682 Quiet, you! 161 00:20:25,149 --> 00:20:26,109 Oh wow. 162 00:20:27,466 --> 00:20:30,065 It'd better to have something edible inside. 163 00:20:30,256 --> 00:20:32,058 Take your gun off the safety first. 164 00:20:50,632 --> 00:20:51,590 Check the room in. 165 00:21:02,647 --> 00:21:03,448 Nobody here. 166 00:21:03,448 --> 00:21:05,478 We'll spend the night here then. 167 00:21:05,698 --> 00:21:07,766 We should check the basement for food. 168 00:21:07,966 --> 00:21:09,186 And set the fireplace up. 169 00:21:11,480 --> 00:21:12,933 I still don't get it. 170 00:21:12,933 --> 00:21:14,013 Where did all this come from? 171 00:21:14,313 --> 00:21:15,065 What? 172 00:21:15,245 --> 00:21:19,166 Those Germans, that secret factory, Wolfenstein in whole. 173 00:21:19,166 --> 00:21:21,063 It's a reality, but a virtual one after all. 174 00:21:21,673 --> 00:21:22,947 It doesn't actually exist! 175 00:21:23,654 --> 00:21:27,433 And where did this Moldavian sherry of '94 come from? 176 00:21:28,078 --> 00:21:31,445 Have you heard anything about mental correlation of homeostatic systems? 177 00:21:32,275 --> 00:21:33,240 Say what? 178 00:21:33,720 --> 00:21:36,822 Do you know that thoughts may materialize itself? 179 00:21:36,932 --> 00:21:41,199 Ah, that things will eventually happen if I think of them hard enough? 180 00:21:41,397 --> 00:21:42,783 I don't think it's real. 181 00:21:42,864 --> 00:21:44,176 And is the sherry real? 182 00:21:44,206 --> 00:21:45,277 What's with the sherry? 183 00:21:45,327 --> 00:21:46,738 Have you thought about it today? 184 00:21:47,028 --> 00:21:48,067 Well, I've been recalling it. 185 00:21:48,407 --> 00:21:51,393 Also I've thought about Zhigulevskoe beer, but it's not here. 186 00:21:51,633 --> 00:21:53,004 Thought about too much at once. 187 00:21:54,153 --> 00:21:57,309 You say that all this world with the sherry is imagined by me? 188 00:21:57,979 --> 00:21:59,709 One man is not enough. 189 00:21:59,709 --> 00:22:02,033 But do you know how many of you, gamers, up there? 190 00:22:02,033 --> 00:22:03,046 What's up with that? 191 00:22:03,046 --> 00:22:05,608 People play games, that's what. 192 00:22:05,608 --> 00:22:07,471 This reality is virtual for them, 193 00:22:07,541 --> 00:22:08,784 but they live in it, 194 00:22:08,784 --> 00:22:11,650 and together they create another crazy world. 195 00:22:11,666 --> 00:22:14,737 Yeah, people must have forgotten Wolfenstein nowadays. 196 00:22:14,757 --> 00:22:18,647 Right, and if a game is forgotten, its world eventually starts disappearing. 197 00:22:18,647 --> 00:22:21,164 It stops feeding on energy from players. 198 00:22:21,744 --> 00:22:24,812 And so Germans decided to leech it from worlds of other games. 199 00:22:25,532 --> 00:22:27,059 That is why they need my artifact. 200 00:22:27,059 --> 00:22:30,904 So the Wolfenstein Germans can destroy Tomb Raider? 201 00:22:31,234 --> 00:22:31,843 Correct. 202 00:22:32,103 --> 00:22:33,332 That's bullcrap. 203 00:22:33,862 --> 00:22:35,778 But it's pretty close to their nature, though. 204 00:22:35,778 --> 00:22:38,986 Global domination, Fourth Reich, the usual stuff. 205 00:22:39,196 --> 00:22:41,942 Okay, we gotta go to sleep, tomorrow's gonna be long day. 206 00:22:42,242 --> 00:22:44,690 Yeah, we will show them space fluctuation. 207 00:22:46,350 --> 00:22:47,843 We'll be sleeping in shifts. 208 00:22:48,013 --> 00:22:49,230 How about we sleep together? 209 00:22:49,230 --> 00:22:50,019 Don't even dream about it. 210 00:22:50,159 --> 00:22:52,084 Wake me up at 3 AM. 211 00:22:52,144 --> 00:22:53,794 Okay, have a good night. 212 00:23:23,279 --> 00:23:25,136 Tim, you overslept it, you dog! 213 00:23:26,566 --> 00:23:27,528 What is it? 214 00:23:27,698 --> 00:23:29,432 We have guests, that's what! 215 00:23:42,378 --> 00:23:44,826 Well, we've got a car now. 216 00:23:45,396 --> 00:23:46,979 Why didn't you wake me up?! 217 00:23:48,152 --> 00:23:50,848 I'm, well, was correlating homeostat... 218 00:23:50,998 --> 00:23:52,008 Damn smartpants. 219 00:23:52,378 --> 00:23:54,703 Alright, let's move out of there. 220 00:24:08,371 --> 00:24:13,972 Oh, Lar, we are offered a job: howitzer ammo to Paderborn. 221 00:24:14,222 --> 00:24:16,314 They are paying well, shall we take it? 222 00:24:16,314 --> 00:24:20,907 Drop that, Tim, we got to reach X-Lab, now! 223 00:24:21,447 --> 00:24:22,480 Trucker my butt... 224 00:24:22,630 --> 00:24:23,773 Oh, come on! 225 00:25:40,478 --> 00:25:41,445 What is it? 226 00:25:42,685 --> 00:25:43,642 Get ready. 227 00:26:34,290 --> 00:26:35,345 Alright. 228 00:26:35,813 --> 00:26:37,080 Well, not completely. 229 00:26:42,246 --> 00:26:43,796 Was that really necessary? 230 00:26:43,856 --> 00:26:45,045 Of course! 231 00:26:45,345 --> 00:26:46,189 Barbaric. 232 00:26:58,012 --> 00:26:58,819 I'm shot! 233 00:27:11,733 --> 00:27:12,914 Any problem? 234 00:27:17,050 --> 00:27:19,253 Well, no more cheats for us. 235 00:27:19,813 --> 00:27:21,695 Your cheats are right behind you. 236 00:28:33,029 --> 00:28:34,564 We need a red key. 237 00:28:35,126 --> 00:28:36,355 There it is! 238 00:29:54,315 --> 00:29:55,352 Who was that, Tim? 239 00:29:55,352 --> 00:29:57,646 Nobody knows actually. 240 00:29:57,646 --> 00:30:00,455 But wherever he goes, troubles happen. 241 00:30:00,455 --> 00:30:02,883 Let's see. He must be went out of there. 242 00:30:07,942 --> 00:30:09,880 He looked so mysterious... 243 00:30:10,274 --> 00:30:11,952 He is not a robot, you know. 244 00:30:12,252 --> 00:30:13,666 Yeah, so where to go now? 245 00:30:13,936 --> 00:30:15,341 Let's follow him maybe. 246 00:30:26,379 --> 00:30:28,117 We've just got incredibly lucky. 247 00:30:28,247 --> 00:30:30,430 Our situation reminded me something. 248 00:30:30,430 --> 00:30:31,271 What exactly? 249 00:30:31,791 --> 00:30:36,881 I saw it in a movie. There was also a black guy who preached with a pistol in his hand. 250 00:30:55,674 --> 00:30:56,853 Facking geneticists. 251 00:30:57,303 --> 00:30:58,914 Who is that paleface? 252 00:30:59,524 --> 00:31:04,121 Oberfuhrer SS Wilhelm Strasse, nicknamed Deathshead. 253 00:31:04,331 --> 00:31:05,358 He is in charge here. 254 00:31:05,688 --> 00:31:06,767 How do you know? 255 00:31:06,767 --> 00:31:08,553 I've played this game, after all. 256 00:31:08,553 --> 00:31:09,245 Ah, right. 257 00:31:24,247 --> 00:31:28,139 He's leaving! 258 00:33:05,895 --> 00:33:07,199 One more! 259 00:33:31,354 --> 00:33:33,221 Tim, what the hell were those things? 260 00:33:33,221 --> 00:33:34,704 Cacodemons. 261 00:33:34,704 --> 00:33:35,832 Demons? 262 00:33:35,832 --> 00:33:37,521 Yes, Caco-demons. 263 00:33:37,521 --> 00:33:38,887 How have they got here? 264 00:33:38,887 --> 00:33:40,004 No idea. 265 00:33:40,004 --> 00:33:41,422 Probably like we have. 266 00:33:41,422 --> 00:33:42,937 That's no good. 267 00:33:42,937 --> 00:33:45,505 Those experiments have gone too far! 268 00:33:45,505 --> 00:33:47,279 We must stop it as quick as possible! 269 00:33:47,279 --> 00:33:51,110 Yes, let's find that "Dead Head" and rip it off. 270 00:34:00,540 --> 00:34:02,490 What is THAT? 271 00:34:02,490 --> 00:34:04,367 Something where we definitely shoudln't go. 272 00:34:04,367 --> 00:34:07,734 That's where they got cacodemons from. 273 00:34:07,734 --> 00:34:08,602 Have you been there? 274 00:34:08,942 --> 00:34:09,661 Yeah, happened to. 275 00:34:10,041 --> 00:34:10,773 And how is it? 276 00:34:11,073 --> 00:34:11,912 Scary. 277 00:34:12,312 --> 00:34:13,861 Maybe he went that way after all? 278 00:34:13,991 --> 00:34:15,511 What is he, a madman? 279 00:34:15,671 --> 00:34:16,109 Well... 280 00:36:06,726 --> 00:36:07,678 Open up. 281 00:36:28,928 --> 00:36:30,255 Look at that! 282 00:36:44,242 --> 00:36:45,692 Sehr gut, sehr gut. 283 00:36:51,330 --> 00:36:51,978 That's our man. 284 00:36:52,823 --> 00:36:53,958 A sick man. 285 00:36:54,210 --> 00:36:56,361 Well, depends on how you see it. 286 00:37:05,476 --> 00:37:07,415 Wow, a cut-you-in-halves device. 287 00:37:08,233 --> 00:37:09,201 A great thing. 288 00:37:09,512 --> 00:37:11,283 Brand-new German cutter. 289 00:37:12,247 --> 00:37:13,814 The cutter is easy to avoid - 290 00:37:14,132 --> 00:37:15,550 you just need to stand in front of it, 291 00:37:15,550 --> 00:37:18,194 and when it starts opening, make a quick step forward. 292 00:37:30,774 --> 00:37:32,784 This corridor looks quite suspicious. 293 00:37:33,734 --> 00:37:34,244 Yeah. 294 00:37:37,654 --> 00:37:38,322 Run! 295 00:37:47,879 --> 00:37:49,478 Holy crap! 296 00:38:01,212 --> 00:38:02,045 What's next? 297 00:38:02,190 --> 00:38:02,923 Next... 298 00:38:05,515 --> 00:38:06,671 That's what's next. 299 00:38:17,101 --> 00:38:17,977 How are you? 300 00:38:18,400 --> 00:38:19,134 I'm fine. 301 00:38:23,318 --> 00:38:24,490 Well done! 302 00:38:24,910 --> 00:38:26,675 Hey people, what the war was about? 303 00:38:27,605 --> 00:38:29,589 Oh, Max! Hi! 304 00:38:29,759 --> 00:38:31,359 Tim? Hello. 305 00:38:31,809 --> 00:38:33,274 Lara, this is my friend Max. 306 00:38:33,274 --> 00:38:35,178 Max, it's Lara Croft, you see that? 307 00:38:35,604 --> 00:38:37,438 I see. Nice to meet you. 308 00:38:37,542 --> 00:38:39,403 Wow, everyone around know me. 309 00:38:39,633 --> 00:38:41,716 Well, you're sort of a pop star. 310 00:38:41,796 --> 00:38:42,828 Where are we? 311 00:38:43,018 --> 00:38:44,849 That's, uh, Wolfenstein. 312 00:38:44,939 --> 00:38:47,467 Ah, so that's why this place seems so familiar. 313 00:38:47,667 --> 00:38:49,059 Are you lost or what? 314 00:38:49,059 --> 00:38:52,025 I can't find goddamn Delta complex here. 315 00:38:52,175 --> 00:38:53,709 We've seen the door you need. 316 00:38:53,869 --> 00:38:56,769 Go back there, then get down to the workshop, 317 00:38:56,769 --> 00:38:58,906 go past it, then turn to the right... 318 00:38:59,412 --> 00:39:01,008 and ask someone there for directions. 319 00:39:01,142 --> 00:39:02,752 There is nobody to ask anymore. 320 00:39:03,086 --> 00:39:04,817 Alright, I'll find it somehow. 321 00:39:04,913 --> 00:39:06,213 And what are YOU doing here? 322 00:39:06,826 --> 00:39:08,906 We are looking for Wilhelm the "Death's Head". 323 00:39:09,096 --> 00:39:13,139 Ah, the bald guy in leather threnchcoat? No, haven't seen him. 324 00:39:13,309 --> 00:39:15,440 There is nobody to ask anymore as well, I guess? 325 00:39:15,440 --> 00:39:16,260 Well, yup. 326 00:39:16,470 --> 00:39:17,958 What's actually going on here? 327 00:39:17,958 --> 00:39:22,708 Oh, you know... Germans stole from Lara the unbelieavably powerful artifact. 328 00:39:22,708 --> 00:39:25,474 And want to leech all energy from different games with it. 329 00:39:25,474 --> 00:39:28,839 And now layers of virtual reality started displacing. 330 00:39:29,109 --> 00:39:31,442 They even managed to bring Cacos here. 331 00:39:31,442 --> 00:39:33,750 And made a lotta space fluctuation. 332 00:39:34,420 --> 00:39:35,465 Horrifying. 333 00:39:35,565 --> 00:39:37,463 Gotta save this world again. 334 00:39:37,663 --> 00:39:39,170 And as soon, as possible. 335 00:39:39,560 --> 00:39:41,842 Yeah, do you happen to have some ammo? 336 00:39:41,842 --> 00:39:43,205 'Cause, you know... 337 00:39:43,560 --> 00:39:46,573 No problem, Lara's really packing, ya know. 338 00:39:46,893 --> 00:39:48,200 Stop it, Tim! 339 00:39:48,633 --> 00:39:49,530 Thanks. 340 00:39:49,775 --> 00:39:50,714 And good luck... 341 00:39:51,094 --> 00:39:52,793 In your searching for stolen stuff. 342 00:39:52,793 --> 00:39:54,588 Bye. Good luck to you too. 343 00:39:54,900 --> 00:39:57,577 It was nice to meet you. 344 00:40:04,823 --> 00:40:06,378 How about a blue key? 345 00:40:07,126 --> 00:40:08,514 Let's go search for it 346 00:40:10,044 --> 00:40:12,693 You sent him there, but there're lasers and the cutter. 347 00:40:13,372 --> 00:40:14,975 Those won't harm him. 348 00:40:14,975 --> 00:40:16,022 Why so? 349 00:40:16,212 --> 00:40:17,735 He is from different game. 350 00:40:17,825 --> 00:40:20,044 He has cutters of his own, we have ours. 351 00:40:20,044 --> 00:40:20,934 How is so? 352 00:40:20,934 --> 00:40:22,313 Haven't you read Pelevin? 353 00:40:22,543 --> 00:40:23,246 No. 354 00:40:23,505 --> 00:40:24,475 Bad for you! 355 00:40:24,506 --> 00:40:27,710 Prince of Gosplan is the best book about video games. 356 00:40:35,694 --> 00:40:36,437 Run? 357 00:41:15,156 --> 00:41:15,889 Dead end. 358 00:41:16,592 --> 00:41:17,529 No, it's not. 359 00:41:27,309 --> 00:41:28,242 You coming or not? 360 00:41:29,321 --> 00:41:30,442 I am, give me a second. 361 00:43:03,371 --> 00:43:05,522 He wants to activate that thing! 362 00:44:00,462 --> 00:44:01,790 Chase him, quick! 363 00:44:05,561 --> 00:44:06,326 Lost him! 364 00:44:09,226 --> 00:44:10,745 I guess we're in trouble. 365 00:44:11,899 --> 00:44:12,673 Gas! 366 00:44:22,824 --> 00:44:24,266 What's happening, Lara? 367 00:44:24,462 --> 00:44:26,381 I think they want to poison us! 368 00:44:27,847 --> 00:44:29,304 Open up, hey! 369 00:44:31,849 --> 00:44:32,740 Nazi scum! 370 00:44:35,120 --> 00:44:35,670 Tim... 371 00:44:38,303 --> 00:44:39,968 Tim, I can't... 372 00:44:42,097 --> 00:44:43,177 Lara, hold on! 373 00:44:44,364 --> 00:44:45,099 Lara! 374 00:45:42,701 --> 00:45:45,667 Rise and shine, Mr. Freeman... 375 00:45:45,847 --> 00:45:47,174 I mean, Tim. 376 00:45:47,997 --> 00:45:49,551 Rise and... 377 00:45:49,551 --> 00:45:51,281 ...sing us something. 378 00:45:51,792 --> 00:45:55,390 As always, you happened to be in a wrong place in a wrong time. 379 00:45:55,728 --> 00:45:58,235 And now great deeds await you. 380 00:45:59,285 --> 00:46:01,071 So rise, Tim! 381 00:46:01,360 --> 00:46:04,411 Something has to be done with this world quick. 382 00:46:12,367 --> 00:46:13,078 Uuugh... 383 00:46:13,686 --> 00:46:14,557 Hi, Lara. 384 00:46:15,254 --> 00:46:17,145 Darn, I've just had a really nutty dream. 385 00:46:17,802 --> 00:46:18,601 Where are we? 386 00:46:19,144 --> 00:46:21,331 Welcome to castle Wolfenstein! 387 00:46:21,851 --> 00:46:23,342 In its dungeons, to be accurate. 388 00:46:24,402 --> 00:46:25,148 Wolfenstein? 389 00:46:25,418 --> 00:46:26,695 We got captured? 390 00:46:28,318 --> 00:46:29,177 Woah, who's that? 391 00:46:29,377 --> 00:46:30,989 Quiet, someone is coming. 392 00:46:51,102 --> 00:46:51,830 Hold on. 393 00:46:51,972 --> 00:46:53,212 There's another one. 394 00:46:57,908 --> 00:46:58,891 Drop the gun! 395 00:47:51,400 --> 00:47:52,144 Hands up! 396 00:47:53,984 --> 00:47:55,332 How many people are in the castle? 397 00:47:59,095 --> 00:48:00,566 Tim, put him on the table. 398 00:48:00,648 --> 00:48:01,152 Yup! 399 00:48:03,244 --> 00:48:04,257 Put the glass down. 400 00:48:04,257 --> 00:48:05,540 You won't need it anymore. 401 00:48:09,480 --> 00:48:11,208 You are free to go, comrade! 402 00:48:19,130 --> 00:48:20,018 Don't move! 403 00:48:21,088 --> 00:48:22,362 Quiet, quiet, you. 404 00:48:23,726 --> 00:48:24,675 Stay quiet! 405 00:48:38,028 --> 00:48:38,602 Tim! 406 00:49:01,512 --> 00:49:02,120 Tim! 407 00:49:12,899 --> 00:49:13,517 Died. 408 00:49:14,265 --> 00:49:15,494 So what were you talking about? 409 00:49:15,874 --> 00:49:18,569 Paranormal division of SS is being extracted. 410 00:49:18,799 --> 00:49:20,779 They depart to Tibet tomorrow. 411 00:49:20,779 --> 00:49:21,948 Death's Head is there. 412 00:49:22,478 --> 00:49:23,353 Why Tibet? 413 00:49:23,483 --> 00:49:25,272 They must be looking for Hyperborea. 414 00:49:25,412 --> 00:49:27,362 Sickos. And where do we go now? 415 00:49:28,052 --> 00:49:28,982 To the airdrome. 416 00:49:28,982 --> 00:49:31,179 We need to catch them there, let's go. 417 00:50:04,540 --> 00:50:05,703 You're pretty cruel, Lara. 418 00:50:06,143 --> 00:50:07,775 Look! Our stuff! 419 00:50:22,377 --> 00:50:23,747 I'll take this one. 420 00:50:28,295 --> 00:50:29,360 Lar, someone's coming! 421 00:54:04,693 --> 00:54:05,887 What is it, Tim? 422 00:54:06,677 --> 00:54:08,531 It's kinda too grim in here. 423 00:54:08,731 --> 00:54:10,670 Don't think about it, there's no time. 424 00:54:23,677 --> 00:54:25,867 - WELCOME TO 'QUAKE 3 ARENA'! 425 00:54:32,315 --> 00:54:33,346 What is that? 426 00:54:39,852 --> 00:54:40,852 - YOU HAVE TAKEN THE LEAD! 427 00:54:41,089 --> 00:54:41,887 Let's get out! 428 00:54:42,117 --> 00:54:43,644 It's gonna be really hard here soon! 429 00:54:58,859 --> 00:55:00,679 Where have we got ourslelves now? 430 00:55:00,709 --> 00:55:01,608 Dunno. 431 00:55:02,397 --> 00:55:04,644 But I think we need onto the other side. 432 00:55:04,896 --> 00:55:06,421 And how do we get there? 433 00:55:06,951 --> 00:55:09,249 Well, there should be some switch, 434 00:55:09,249 --> 00:55:12,707 that we need to pull so some bridge appeared. 435 00:55:13,017 --> 00:55:14,265 We have the switches... 436 00:55:14,705 --> 00:55:15,731 ...on the other side. 437 00:55:19,328 --> 00:55:21,368 I wonder why are they there. 438 00:55:22,088 --> 00:55:23,978 Then, we should see for a button. 439 00:55:24,098 --> 00:55:25,447 Maybe behind that door? 440 00:55:25,941 --> 00:55:27,007 Let's find out. 441 00:55:45,229 --> 00:55:46,612 So we are looking for a button? 442 00:55:46,932 --> 00:55:47,848 Well, yes. 443 00:55:49,874 --> 00:55:53,180 What's wrong, Lara? Isn't that your element? 444 00:55:53,830 --> 00:55:54,614 What do you mean? 445 00:55:54,854 --> 00:55:57,358 I mean, you explore basements like this one really often. 446 00:55:57,818 --> 00:56:01,116 Exactly, I know such places very well. 447 00:56:01,366 --> 00:56:03,677 They're always inhabited by something nasty. 448 00:56:03,867 --> 00:56:08,455 Oh, every time I play Tomb Raider, you just run through corridors completely alone. 449 00:56:08,455 --> 00:56:09,921 Don't even have anything to shoot at. 450 00:56:10,108 --> 00:56:13,955 That's because Tomb Raider is an adventure, not a regular pew-pew game. 451 00:56:14,065 --> 00:56:14,625 What?! 452 00:56:15,242 --> 00:56:19,418 So you see shooters as low-level entertainment for numbskulls? 453 00:56:19,597 --> 00:56:20,816 You said it yourself. 454 00:56:21,126 --> 00:56:22,276 And you meant it! 455 00:56:22,523 --> 00:56:24,678 Take it easy, i don't actually think so. 456 00:56:24,798 --> 00:56:27,279 I also have to shoot sometimes, after all. 457 00:57:47,380 --> 00:57:48,402 Tim, behind you! 458 00:57:55,282 --> 00:57:56,796 They're millions here, let's get out! 459 00:57:59,328 --> 00:58:00,449 Just a minute! 460 00:58:35,890 --> 00:58:36,898 What's next? 461 00:58:37,018 --> 00:58:37,850 Dunno. 462 00:59:01,197 --> 00:59:04,505 Excuse me, have you seen a white rabbit? 463 00:59:05,035 --> 00:59:09,283 The one with little red eyes, always looking at his watch? 464 00:59:09,693 --> 00:59:10,229 Yes. 465 00:59:10,349 --> 00:59:11,669 He also wears a vest. 466 00:59:14,200 --> 00:59:15,646 No, we haven't. 467 00:59:15,957 --> 00:59:16,911 Too bad! 468 00:59:17,371 --> 00:59:18,881 Pardon me, I've got to go. 469 00:59:20,845 --> 00:59:21,844 Alice, wait! 470 00:59:22,314 --> 00:59:24,980 You better don't go there, it's pretty dangerous. 471 00:59:26,000 --> 00:59:29,230 Oh, don't worry, I can protect myself. 472 00:59:37,868 --> 00:59:40,866 Didn't you say earlier that everyone's got their own "cutters"? 473 00:59:41,107 --> 00:59:42,187 I did, yes. 474 00:59:42,629 --> 00:59:43,299 Still... 475 00:59:49,083 --> 00:59:50,687 She'll handle them. 476 00:59:50,867 --> 00:59:52,884 Yeh, those zombies're in trouble now. 477 01:00:11,620 --> 01:00:12,903 What was it? 478 01:00:13,393 --> 01:00:14,427 A fighter plane. 479 01:00:14,682 --> 01:00:16,888 Oh, look, what is it over there? 480 01:00:21,383 --> 01:00:22,322 Stay here. 481 01:00:31,343 --> 01:00:32,647 Amazing. 482 01:00:42,477 --> 01:00:44,989 You rock, Lara. Just like in circus! 483 01:00:45,255 --> 01:00:47,082 Let's keep going already. 484 01:00:57,041 --> 01:00:58,251 Locked. 485 01:01:18,484 --> 01:01:19,068 You saw that? 486 01:01:19,308 --> 01:01:20,947 I found a secret area. 487 01:01:21,270 --> 01:01:22,718 It's looted already though. 488 01:01:25,470 --> 01:01:26,900 And I picked the lock open. 489 01:01:27,334 --> 01:01:28,167 Let's go! 490 01:01:33,847 --> 01:01:34,847 Laaaraaa! 491 01:01:34,978 --> 01:01:36,602 So much port wine! 492 01:01:36,902 --> 01:01:39,318 Uh-huh, look what your port does to people. 493 01:01:52,641 --> 01:01:56,274 Lar, if I didn't know you're a lady, I would think that you got possessed... 494 01:01:56,660 --> 01:01:58,369 I just don't like them. 495 01:03:17,779 --> 01:03:19,001 They're coming here. 496 01:05:17,549 --> 01:05:18,589 Tim, get at the wheel! 497 01:05:27,004 --> 01:05:28,440 Quick, turn around! 498 01:05:37,619 --> 01:05:39,705 Wait, stop turning around! 499 01:05:39,705 --> 01:05:40,611 To other side! 500 01:08:11,857 --> 01:08:18,156 "Mission passed!" "Respect +" 501 01:08:51,303 --> 01:08:53,590 Listen, Lara, why are we here? 502 01:08:53,890 --> 01:08:56,368 Tomorrow we'll meet their troops on the airdrome. 503 01:08:56,368 --> 01:08:57,986 We've got to upgrade our car. 504 01:08:58,112 --> 01:08:59,611 And how far is the airdrome away? 505 01:08:59,941 --> 01:09:01,346 Just 2 kilometers north. 506 01:09:01,410 --> 01:09:03,063 Won't neighbors be a problem? 507 01:09:03,063 --> 01:09:04,071 What neighbours? 508 01:09:04,171 --> 01:09:06,985 All private vehicles are requisitioned due to war time needs. 509 01:09:07,075 --> 01:09:08,353 There is nobody than us. 510 01:09:08,776 --> 01:09:11,376 But these garages don't actually look German. 511 01:09:11,596 --> 01:09:13,469 My neighbor has a garage just like this one. 512 01:09:13,759 --> 01:09:15,894 Tim, why do you care about that? 513 01:09:15,934 --> 01:09:18,199 We've got a place to prepare our car anyway. 514 01:09:18,287 --> 01:09:20,302 By the way, I always wondered... 515 01:09:20,412 --> 01:09:23,231 How do you keep so much gear in your tiny backpack? 516 01:09:23,411 --> 01:09:26,623 There is no actual gear in there, but its binary code. 517 01:09:27,333 --> 01:09:27,759 So? 518 01:09:28,239 --> 01:09:29,425 "So" what? 519 01:09:29,645 --> 01:09:30,749 So what then? 520 01:09:31,102 --> 01:09:34,197 I don't know how it works exactly myself. 521 01:09:34,197 --> 01:09:35,547 The Matrix things, to be brief. 522 01:09:35,747 --> 01:09:36,923 Are we starting to work or not? 523 01:09:37,113 --> 01:09:37,917 We are. 524 01:09:38,007 --> 01:09:39,105 So let's go then! 525 01:09:40,944 --> 01:09:43,013 "Pimp my ride" 526 01:11:35,200 --> 01:11:38,550 Yeeeah, with such ride we'll give them the hell of a battle. 527 01:11:38,660 --> 01:11:41,047 We'll get my artifact back and get out. 528 01:11:41,467 --> 01:11:42,320 But how? 529 01:11:42,530 --> 01:11:46,567 That torturer from the dungeon said that they'll take the Kraftraummaschine with them. 530 01:11:46,897 --> 01:11:47,727 I see. 531 01:11:48,667 --> 01:11:51,849 Listen, that means we're gonna have our 'final level' tomorrow. 532 01:11:52,269 --> 01:11:52,859 Right. 533 01:11:53,379 --> 01:11:56,330 Which means they'll place against us a damn tough boss. 534 01:11:56,750 --> 01:11:57,788 A Super-soldier? 535 01:11:58,358 --> 01:11:59,172 Probably. 536 01:11:59,472 --> 01:12:03,708 Anyway, it's gonna be something big, steely and lock'n'loaded. 537 01:12:03,858 --> 01:12:07,648 This thing shoots 12mm rounds, it can kill airplanes. 538 01:12:07,788 --> 01:12:09,273 Oh funny will it be. 539 01:12:09,363 --> 01:12:11,657 Yes, but now we've got to go to sleep, it's late already. 540 01:12:11,937 --> 01:12:12,614 But where? 541 01:12:13,072 --> 01:12:14,873 I'll be sleeping upstairs, there is a sofa. 542 01:12:15,023 --> 01:12:16,822 Maybe it'll fit both of us? 543 01:12:16,962 --> 01:12:19,403 Nope, spend it in the car. 544 01:12:19,523 --> 01:12:21,864 Just don't correlate here anything. 545 01:12:25,064 --> 01:12:27,302 Good night, lady Croft. 546 01:14:37,513 --> 01:14:38,404 Is this it? 547 01:14:38,624 --> 01:14:39,178 Yes. 548 01:14:39,608 --> 01:14:42,615 The sacred pentacle of great Ishtar. 549 01:14:43,013 --> 01:14:46,546 This artifact contains huge magical power. 550 01:14:46,886 --> 01:14:47,581 Gold? 551 01:14:48,160 --> 01:14:50,200 No, it's Sumerian bronze. 552 01:14:50,440 --> 01:14:52,168 That must be around 6 kilograms. 553 01:14:52,807 --> 01:14:54,052 Oh, look! 554 01:14:59,982 --> 01:15:01,183 Into the car, quick! 555 01:15:24,779 --> 01:15:26,077 There's more of them! 556 01:16:00,128 --> 01:16:00,798 You OK? 557 01:16:05,792 --> 01:16:08,245 Our guns are nothing to it! 558 01:16:10,221 --> 01:16:11,574 Here, try this one. 559 01:16:12,172 --> 01:16:15,453 Lara! You're the best! It's like a dream! 560 01:16:18,803 --> 01:16:20,426 Hey, you've got the artifact. 561 01:16:20,546 --> 01:16:22,764 Cast something, and I'll cover you. 562 01:16:22,964 --> 01:16:25,773 I don't know what spells can it do! 563 01:16:25,963 --> 01:16:28,016 Well, try turning that thing into a rock. 564 01:16:40,929 --> 01:16:42,535 - YOU HAVE TAKEN THE LEAD! 565 01:16:43,379 --> 01:16:44,129 - EXCELLENT! 566 01:16:47,886 --> 01:16:49,296 - HOLY SHIT! 567 01:16:54,393 --> 01:16:55,854 Tim, it's not working! 568 01:16:56,014 --> 01:16:57,346 Put it into sunlight. 569 01:16:57,437 --> 01:16:58,187 And speak louder! 570 01:17:17,739 --> 01:17:19,277 Well, that will do. 571 01:17:19,721 --> 01:17:21,041 What is this shit, Lara? 572 01:17:21,321 --> 01:17:24,944 That's not shit, it's great Babylonian sacral stone. 573 01:17:24,984 --> 01:17:26,975 The goddess punishes sinners with it. 574 01:17:27,365 --> 01:17:29,021 And also they were noticed in Indiana Jones. 575 01:17:29,301 --> 01:17:29,915 Where?! 576 01:17:30,675 --> 01:17:32,663 Eh, nevermind. We did it! 577 01:17:32,943 --> 01:17:34,398 Yes, we did. 578 01:17:34,818 --> 01:17:36,622 Now we've got to find the teleport. 579 01:17:36,752 --> 01:17:38,066 It must be in that hangar. 580 01:17:39,036 --> 01:17:41,388 Yet I've got a feeling that we forgot something. 581 01:17:41,388 --> 01:17:42,332 What is it? 582 01:17:42,822 --> 01:17:47,407 In the end of every decent journey, there is always a case with money appears. 583 01:17:47,407 --> 01:17:50,551 And what will we do with Reichsmarks? Emigrate to Argentina? 584 01:17:50,641 --> 01:17:53,697 In decent journey, there should be decent cash. 585 01:17:54,257 --> 01:17:55,904 Tim, you're so childish! 586 01:17:55,904 --> 01:17:57,922 Just you wait for a sec, look over there! 587 01:18:00,115 --> 01:18:01,774 So what did I just say? 588 01:18:01,774 --> 01:18:02,813 Give me a 'nade. 589 01:18:02,833 --> 01:18:03,624 Are you crazy? 590 01:18:04,159 --> 01:18:04,811 Don't you worry. 591 01:18:05,281 --> 01:18:05,841 Hold it. 592 01:18:22,101 --> 01:18:23,416 Don't you feel sorry for him? 593 01:18:23,695 --> 01:18:25,623 He has't done anything bad to us. 594 01:18:25,983 --> 01:18:27,458 That's not for sure yet. 595 01:18:27,788 --> 01:18:32,187 I know a nuclear physicist, who had a really bad time because of him. 596 01:18:32,322 --> 01:18:34,754 So let him rest here. For a while. 597 01:18:34,865 --> 01:18:36,154 Until we get out. 598 01:18:39,040 --> 01:18:40,257 What is this? 599 01:18:40,687 --> 01:18:41,628 Dollars. 600 01:18:41,698 --> 01:18:43,044 Nigerian dollars. 601 01:18:43,594 --> 01:18:45,212 Decent journey his ass. 602 01:18:45,402 --> 01:18:46,722 What to do with these? 603 01:18:47,372 --> 01:18:49,506 Have a vacation in Nigeria, that's what. 604 01:18:49,606 --> 01:18:50,861 Exchange them to proper dollars there... 605 01:18:50,861 --> 01:18:52,099 We've got a lot anyway. 606 01:18:52,386 --> 01:18:54,016 Look, here's someone else. 607 01:18:59,187 --> 01:19:00,725 Where are these guys from? 608 01:19:00,815 --> 01:19:02,287 I have no idea. 609 01:19:02,467 --> 01:19:03,884 Hopefully they aren't for the cash. 610 01:19:03,904 --> 01:19:05,091 Just smile. 611 01:19:05,398 --> 01:19:06,437 H-hello!.. 612 01:19:09,143 --> 01:19:10,297 Sergeant O'Connel. 613 01:19:10,297 --> 01:19:11,695 101st parachute division. 614 01:19:11,955 --> 01:19:14,000 We're looking for our men after landing. 615 01:19:14,000 --> 01:19:15,252 Have you seen anyone around here? 616 01:19:15,672 --> 01:19:16,454 No. 617 01:19:17,084 --> 01:19:18,597 And whose work is THAT? 618 01:19:18,787 --> 01:19:19,657 Dunno. 619 01:19:19,757 --> 01:19:20,885 We're archeologists - 620 01:19:20,885 --> 01:19:22,264 she is English, I'm Russian. 621 01:19:22,264 --> 01:19:23,279 Allies? 622 01:19:24,159 --> 01:19:25,205 Well, take care. 623 01:19:25,205 --> 01:19:26,792 These places are still full of Jerries. 624 01:19:27,419 --> 01:19:28,958 OK, guys, moving on! 625 01:19:31,145 --> 01:19:32,668 Did you understand any of this? 626 01:19:32,668 --> 01:19:36,502 I think we're observing the displacement of layers of virtual reality. 627 01:19:36,832 --> 01:19:37,854 Well played. 628 01:19:37,954 --> 01:19:38,916 We must get out. 629 01:19:39,406 --> 01:19:42,004 Yes, there's somebody to look after this place now. 630 01:19:49,963 --> 01:19:51,055 Is this the teleport? 631 01:19:51,055 --> 01:19:51,474 Yes. 632 01:19:51,814 --> 01:19:53,233 Der Kraftraummaschine. 633 01:19:53,233 --> 01:19:54,533 Do you know how it works? 634 01:19:54,533 --> 01:19:55,492 Let's find out. 635 01:20:13,037 --> 01:20:14,245 Just set it to Nigeria. 636 01:20:14,342 --> 01:20:16,521 You and your Nigeria can wait! 637 01:20:30,726 --> 01:20:32,097 Hey, what's that for? 638 01:20:34,237 --> 01:20:37,364 It's going to blow up in a minute after we leave. 639 01:20:38,384 --> 01:20:40,164 And what if something'll go wrong? 640 01:20:41,834 --> 01:20:43,238 Everything'll be fine. 641 01:21:24,958 --> 01:21:26,606 What happened, Lara? 642 01:21:26,926 --> 01:21:28,822 Something went wrong... 643 01:21:35,051 --> 01:21:38,672 LAAAAARAAAAA! 644 01:21:54,206 --> 01:22:00,588 "Voice actors: Alexander Timchenko - Tim, sadist doctor; Yelena Timchenko - Lara; Maxim Mamonov - Max; Yury Kovalevich - Death's Head..." 645 01:22:00,613 --> 01:22:05,373 "...Valery Maksakov - sgt. O'Connel; Dina Olenevich - Alice; Alexey Shevchenko, Yury Mosintsev & Vladimir Shestopalov - various Germans" 646 01:22:06,999 --> 01:22:13,624 "And, what's typical, nobody among them was a professional voice actor. They're talented in other fields of human activity, so don't be too severe..." 647 01:22:13,814 --> 01:22:21,639 "Direction, script, models, animation and other CG, SFX: Alexander Timchenko" 648 01:22:21,639 --> 01:22:27,072 "The following software was used during film creation: ..." 649 01:22:27,072 --> 01:22:30,606 "This film uses textures and sounds from the following PC games: ..." 650 01:22:30,606 --> 01:22:39,086 "Music: ...DK - I don't love you, [...], Umka and BrĀ° - Hitch-hiking blues, some GTA 3 song, Jan Ku - No one's gonna stop me,..." 651 01:22:39,086 --> 01:22:41,386 "...Dolphin - The spring, [...], Bondzinsky - Discipline..." 652 01:22:41,771 --> 01:22:50,038 "Well, it was very interesting and fun to mess around with this. Thanks to everyone who waited for its release..." 653 01:22:50,038 --> 01:22:55,918 "Particular thanks to Max Mamonov, Yury Kovalevich and Alexey Timchenko for periodical stimulating and motivating the process persuasively. That's all." 654 01:22:55,918 --> 01:23:00,437 [Captioned by Lgs_pro, aka Legooos, corrected by Arch-Pig743] 655 01:23:00,437 --> 01:23:09,454 (c) 2011 "Limping dog", timmm3@yandex.ru