1 00:00:00,229 --> 00:00:03,603 ÖFFENTLICHE BEKANNTMACHUNG 2 00:00:06,311 --> 00:00:11,584 "LIMPING DOG" Studio präsentiert 3 00:00:12,630 --> 00:00:16,070 ein Film von Alexandr Tyimchenko 4 00:00:18,347 --> 00:01:36,536 Medal for Return to Castle Wolfenstein 5 00:01:36,536 --> 00:01:45,326 Den zahlreichen Friedenskämpfer in der ganzen Welt gewidmet ... in jeder Welt! 6 00:01:45,326 --> 00:01:50,971 Hey, lebst Du noch? 7 00:01:50,971 --> 00:01:54,019 Wahnsinn, Lara Croft! 8 00:01:54,019 --> 00:01:57,004 Sind die echt? 9 00:01:57,004 --> 00:01:58,088 Wer zum Teufel bist Du? 10 00:01:58,088 --> 00:02:00,070 Tim. Was ist passiert? 11 00:02:00,070 --> 00:02:01,300 An was erinnerst Du Dich? 12 00:02:01,300 --> 00:02:04,437 Also, ich sass auf meinem Stuhl. 13 00:02:04,437 --> 00:02:06,388 Draussen war schlechtes Wetter, 14 00:02:06,388 --> 00:02:08,512 es hat geblitzt 15 00:02:08,512 --> 00:02:10,403 und alles wurde dunkel 16 00:02:10,403 --> 00:02:11,859 Alles klar 17 00:02:11,859 --> 00:02:13,287 Es war also die Craft-Maschine 18 00:02:13,287 --> 00:02:14,620 Was? 19 00:02:14,620 --> 00:02:16,902 Ich erkläre es Dir später. 20 00:02:16,902 --> 00:02:19,588 Wir müssen jetzt hier raus. 21 00:02:19,588 --> 00:02:20,637 Warte! 22 00:02:20,637 --> 00:02:22,554 Was passiert hier? 23 00:02:22,554 --> 00:02:24,721 Ein Überfall. Die Deutschen! 24 00:02:24,721 --> 00:02:26,170 Deutsche? 25 00:02:26,170 --> 00:02:35,437 Ja. Faschisten. 26 00:02:35,437 --> 00:02:36,590 Und jetzt renn! 27 00:02:36,590 --> 00:03:14,224 Kannst Du mir erklären was jetzt passiert? 28 00:04:00,784 --> 00:04:01,284 Was verstehst Du nicht? 29 00:04:01,284 --> 00:04:02,200 Was ist mit mir passiert? 30 00:04:02,200 --> 00:04:05,039 Wer sind diese Soldaten? Wo sind wir? Du? 31 00:04:05,039 --> 00:04:08,884 Du bist in einem Computerspiel, 32 00:04:08,884 --> 00:04:11,767 und wir sind die Charakteren. 33 00:04:11,767 --> 00:04:13,015 Was? 34 00:04:13,015 --> 00:04:15,733 Und welches Spiel ist das? 35 00:04:15,733 --> 00:04:18,476 Also, etwas mit "Castle Wolfenstein" glaube ich. 36 00:04:18,476 --> 00:04:21,767 Juhu, ich wollte gerade dieses Spiel starten als das alles passierte. 37 00:04:21,767 --> 00:04:23,934 Aber wie bist Du hierher gekommen? 38 00:04:23,934 --> 00:04:25,205 Genau so wie Du. 39 00:04:25,205 --> 00:04:27,870 Ich war gerade in einem antiken Tempel unterwegs 40 00:04:27,870 --> 00:04:29,934 und dann brach alles in sich zusammen. 41 00:04:29,934 --> 00:04:32,733 Dann war da ein Blitz und ich war weg. 42 00:04:32,733 --> 00:04:35,083 Ich wachte hier auf. 43 00:04:35,083 --> 00:04:37,199 Du hast eine Craft-Maschine erwähnt. 44 00:04:37,199 --> 00:04:45,237 Es sind Deutsche. Sie experimentieren mit einem Gerät, dass sich mit Energie von alten Artefakten justieren lässt, 45 00:04:45,237 --> 00:04:46,184 und teleportieren! 46 00:04:46,184 --> 00:04:47,634 Artefakten? 47 00:04:47,634 --> 00:04:52,005 Ja. Ich habe das heilige Artefakt von Ishta bei mir. 48 00:04:52,005 --> 00:04:54,800 Ich denke, dass ich wegen dem hier gelandet bin, 49 00:04:54,800 --> 00:04:55,850 und sie haben jetzt das Amulett. 50 00:04:55,850 --> 00:05:00,334 Also, ich habe keine Artefakten bei mir! 51 00:05:00,334 --> 00:05:02,839 Dann haben sie wohl etwas falsch gemacht. 52 00:05:02,839 --> 00:05:06,516 Wahrscheinlich wegen der räumlichen Schwankungen 53 00:05:06,516 --> 00:05:10,216 Deine psychosomatischen Matrix mit der Spiel-Engine sind sich ähnlich, und jetzt bist du hier. 54 00:05:10,216 --> 00:05:12,349 Und wie kommen wir wieder raus? 55 00:05:12,349 --> 00:05:15,584 Wir müssen die Craft-Maschine umpolen um den Prozess rückgängig zu machen. 56 00:05:15,584 --> 00:05:19,387 Aber ich befürchte, dass der Zugang zu der Maschine problematisch sein könnte. 57 00:05:32,877 --> 00:05:35,700 Das ist also dein Zuhause? 58 00:05:36,218 --> 00:05:40,717 Ich erinnere mich nicht an diesen Raum, obwohl ich dieses Spiel schon mehrmals beendet habe. 59 00:05:40,785 --> 00:05:44,483 Du hattest ein Szenario, und wir spielten auf eine nicht-lineare Art. 60 00:05:44,550 --> 00:05:48,501 Hm, alles ist so kompliziert 61 00:05:48,501 --> 00:05:49,202 Ja. 62 00:05:49,202 --> 00:05:51,951 Schau Dir mal meinen neuen Hut an. 63 00:05:51,951 --> 00:05:54,917 Du siehst wie ein Deutscher aus. 64 00:05:54,917 --> 00:05:57,100 Tombovsky Rider leck mich! 65 00:05:57,100 --> 00:05:59,742 Wie lange planst Du noch hier zu bleiben? 66 00:05:59,742 --> 00:06:00,667 Ich weiss es nicht 67 00:06:00,667 --> 00:06:02,358 Ich muss zum Artefakt zurück. 68 00:06:02,358 --> 00:06:04,201 Und Du hilfst mir dabei. 69 00:06:04,201 --> 00:06:05,633 Warum? 70 00:06:05,633 --> 00:06:09,100 Die Präsenz des Artefaktes stört das Gleichgewicht zwischen beiden Welten, 71 00:06:09,100 --> 00:06:12,584 und dies kann dazu führen, dass die virtuelle Realität ausgeglichen wird 72 00:06:12,584 --> 00:06:13,766 Und was dann? 73 00:06:13,766 --> 00:06:19,035 Stell Dir vor was passiert, wenn "die Sims" von "Operation Flashpoing" eingenommen werden. 74 00:06:19,035 --> 00:06:20,099 Wow 75 00:06:20,099 --> 00:06:23,667 und wenn Du plötzlich eine nette Einhandschwertwaffe bekommst, 76 00:06:23,667 --> 00:06:27,060 In schweren Rüstungen aus sdfsdfsdfsd Stahl, 77 00:06:27,060 --> 00:06:29,083 gegen Marine mit Plasmagun, 78 00:06:29,083 --> 00:06:31,768 Also, ja, Spielbalance und so... 79 00:06:31,768 --> 00:06:32,934 Aber wieso ich? 80 00:06:32,934 --> 00:06:34,934 Weil Du keine Wahl hast. 81 00:06:34,934 --> 00:06:36,110 Ist das die Handlung in diesem Spiel? 82 00:06:36,110 --> 00:06:39,915 Nein. Entweder hilfst Du mir oder die Deutschen töten Dich. 83 00:06:39,915 --> 00:06:41,287 Warum? 84 00:06:41,287 --> 00:06:43,551 Weil Du ein russischer Spion bist. 85 00:06:43,551 --> 00:06:44,649 Cool 86 00:06:44,649 --> 00:06:46,168 Ich komme mit Dir. 87 00:06:46,168 --> 00:06:47,394 Das ist gut. 88 00:06:47,394 --> 00:06:49,800 Es gibt einen Lüftungsschacht in der Nähe 89 00:06:49,800 --> 00:06:52,109 und wir kommen so zum Bunker 90 00:06:52,109 --> 00:06:53,918 Es führt zu einer geheimen Fabrik 91 00:06:53,918 --> 00:06:57,232 Sie wollen wahrscheinlich eine monströse Waffe machen 92 00:06:57,232 --> 00:06:58,601 Da, schau es Dir an, 93 00:06:58,601 --> 00:07:00,300 da ist eine Wachstation, 94 00:07:00,300 --> 00:07:02,484 Fertigungslinie hier, 95 00:07:02,484 --> 00:07:04,219 Bahnhof. 96 00:07:04,219 --> 00:07:07,463 Da ist ein Forschungs-komplex und Werksleitung 97 00:07:08,335 --> 00:07:10,554 Das Artefakt muss hier irgendwo sein. 98 00:07:10,554 --> 00:07:11,971 Haben wir Waffen? 99 00:07:11,971 --> 00:07:17,803 Ja. komm mit. 100 00:07:17,872 --> 00:07:19,753 Such Dir was aus. 101 00:07:19,753 --> 00:07:21,671 Wow, ein ganzes Arsenal. 102 00:07:21,671 --> 00:07:22,487 Wo hast Du das her? 103 00:07:22,487 --> 00:07:24,688 Kriegsarsenal 104 00:08:09,437 --> 00:08:10,853 Bereit? 105 00:08:31,702 --> 00:08:33,928 Lara, Du wirst nie heiraten. 106 00:08:33,928 --> 00:08:35,554 Ich koche auch nicht gerne 107 00:11:54,805 --> 00:11:55,720 Lara 108 00:13:21,989 --> 00:13:23,461 Schau in den Schliessfächern 109 00:13:34,411 --> 00:13:35,639 Was hast Du gefunden? 110 00:13:36,638 --> 00:13:37,572 Ein PDA 111 00:13:38,005 --> 00:13:39,999 Sehr nützliches Ding 112 00:13:44,505 --> 00:13:45,472 Speicherstände 113 00:13:45,472 --> 00:13:47,439 Persönliche Daten 114 00:13:47,439 --> 00:13:48,606 Aktuelle Missionsziele 115 00:13:48,606 --> 00:13:51,705 Tim, da kommen noch viele 116 00:13:58,704 --> 00:14:00,138 Ich komme, ich komme... 117 00:14:00,491 --> 00:14:02,739 Da. Press "Shift" wenn ich springe! 118 00:14:43,321 --> 00:14:44,538 [Auf was warten wir?] 119 00:14:44,538 --> 00:14:46,321 [Wir müssen die Bleichgesichter aus Indiana verjagen] 120 00:14:46,321 --> 00:14:49,454 [dann werden alle roten Brüder unserem Beispiel folgen] 121 00:14:49,472 --> 00:14:52,906 [Wie viele Male haben wir sie schon verjagt, und sie kamen wieder zurück] 122 00:14:52,906 --> 00:14:53,855 [und jetzt passiert es wieder] 123 00:15:04,440 --> 00:15:05,890 [Wir können nicht länger warten] 124 00:15:17,323 --> 00:15:17,823 Was ist dort? 125 00:15:17,823 --> 00:15:35,438 Warte eine Sekunde! 126 00:15:35,438 --> 00:15:36,324 Ich hab's 127 00:15:36,324 --> 00:15:41,207 Sie bringen das Artefakt zu einer Geheimlabor. Das X-Lab. 128 00:15:41,207 --> 00:15:44,702 Ah, ich war dort 129 00:16:00,139 --> 00:16:14,128 [Halten Sie F um von Stenmark zu MP-44 zu wechseln] 130 00:16:14,496 --> 00:16:15,845 Es sind zu viele. 131 00:16:19,511 --> 00:16:20,811 [Einstellungen] 132 00:16:22,177 --> 00:16:23,211 Schwierigkeitsgrad:---|--- 133 00:16:23,345 --> 00:16:24,064 Schwierigkeitsgrad:--|--- 134 00:16:24,244 --> 00:16:24,744 Schwierigkeitsgrad: |--- 135 00:16:27,878 --> 00:16:28,561 [Änderungen speichern] 136 00:17:11,996 --> 00:17:13,076 Wow... 137 00:17:13,395 --> 00:17:15,010 Spektakuläre Explosion 138 00:17:15,609 --> 00:17:17,117 Lass uns noch etwas in die Luft sprengen! 139 00:18:04,360 --> 00:18:06,175 Es gibt ein Tunnel vor uns 140 00:18:06,175 --> 00:18:07,811 Sprengen wir ihn 141 00:18:27,729 --> 00:18:28,439 Wie ist los, Tim? 142 00:18:29,996 --> 00:18:31,502 Akku ist tot 143 00:18:33,777 --> 00:18:35,256 Dann machen wir jetzt einen Spaziergang 144 00:18:50,561 --> 00:18:52,846 Was für ein schönes Wetter ist heute 145 00:18:52,846 --> 00:18:55,445 Zu heiß 146 00:18:55,961 --> 00:18:58,511 Tim, schau, so schöne Blumen. 147 00:18:58,845 --> 00:19:00,145 Warte hier. Bin gleich wieder da. 148 00:19:05,046 --> 00:19:08,045 La 149 00:19:08,045 --> 00:19:10,163 La 150 00:19:16,929 --> 00:19:19,040 Frauen... 151 00:19:19,796 --> 00:19:21,363 [Speicherstände] 152 00:19:25,379 --> 00:19:26,311 [08_road] 153 00:19:26,311 --> 00:19:27,946 [Laden] 154 00:19:30,746 --> 00:19:33,034 Es ist so ein schönes Wetter heute, nicht wahr? 155 00:19:33,228 --> 00:19:35,211 Normales Wetter 156 00:19:35,211 --> 00:19:36,277 Ja? 157 00:19:36,277 --> 00:19:37,961 Lara, magst du Blumen? 158 00:19:37,961 --> 00:19:40,079 Was Blumen? 159 00:19:40,079 --> 00:19:41,446 Die, schau mal... 160 00:19:41,446 --> 00:19:42,861 sind sie nicht schön? 161 00:19:42,861 --> 00:19:44,445 Das ist dumm 162 00:20:21,778 --> 00:20:24,062 Lara, magst du Sonnenblumenkerne? 163 00:20:24,062 --> 00:20:25,212 Nerv nicht... 164 00:20:25,379 --> 00:20:26,529 Oh wow 165 00:20:27,746 --> 00:20:30,256 Es wäre gut, wenn wir etwas zu essen in diesem Haus finden 166 00:20:30,256 --> 00:20:32,058 Halte Dein Gewehr bereit zur Sicherheit 167 00:20:50,812 --> 00:20:52,530 Schau in allen Zimmern nach 168 00:21:02,647 --> 00:21:03,713 Hier ist niemand... 169 00:21:03,713 --> 00:21:05,778 Lass uns dann die Nacht hier verbringen 170 00:21:05,778 --> 00:21:08,346 Wir müssen hier etwas zu essen finden 171 00:21:08,346 --> 00:21:10,113 Und dann machst Du Feuer 172 00:21:10,113 --> 00:21:10,729 Es gibt es etwas, dass ich nicht verstehe. 173 00:21:13,013 --> 00:21:14,313 Wo kommt das her? 174 00:21:14,313 --> 00:21:15,245 Was? 175 00:21:15,245 --> 00:21:19,475 Die Deutschen, geheime Fabrik, Wolfenstein im Allgemeinen 176 00:21:19,475 --> 00:21:21,063 Irgendwo ist es real, aber virtuel 177 00:21:21,063 --> 00:21:24,117 Es ist nicht real 178 00:21:24,162 --> 00:21:27,433 Und wie kommt dieser Portwein von 94 hier hin? 179 00:21:28,078 --> 00:21:31,445 Hast Du schon mal etwas über psychische Korrelation von Bla-Bla-Systeme gehört? 180 00:21:31,445 --> 00:21:33,880 Was? 181 00:21:33,880 --> 00:21:37,012 Du weisst, dass sich ein Gedanke materialisieren kann? 182 00:21:37,012 --> 00:21:42,079 Also wenn ich mir etwas sehr fest vorstelle, wird es wirklich geschehen? 183 00:21:42,097 --> 00:21:43,563 Ich denke, dass es unmöglich ist 184 00:21:43,563 --> 00:21:44,646 Und hier ist es real? 185 00:21:44,646 --> 00:21:45,807 Wie meinst Du das? 186 00:21:45,807 --> 00:21:47,128 Hast Du heute daran gedacht? 187 00:21:47,128 --> 00:21:48,847 Nun, ich habe daran gedacht, 188 00:21:48,847 --> 00:21:51,633 aber ich dachte auch über das Heineken Bier, aber es ist nicht da 189 00:21:51,633 --> 00:21:54,364 Zu viel auf einmal 190 00:21:54,413 --> 00:21:57,979 Versuchst Du mir zu sagen, dass ich diese Welt mit meinen Gedanken erschaffen habe? 191 00:21:57,979 --> 00:21:59,709 Ein Mann ist nicht genug 192 00:21:59,709 --> 00:22:02,213 aber es gibt so viele von euch Gamer. 193 00:22:02,213 --> 00:22:03,046 Na und? 194 00:22:03,046 --> 00:22:05,608 Das ist es. Menschen spielen ein Spiel. 195 00:22:05,608 --> 00:22:07,786 Diese Realität ist für sie virtuell, 196 00:22:07,786 --> 00:22:08,980 aber sie Leben es 197 00:22:08,980 --> 00:22:11,936 und zusammen schaffen sie die nächste verrückte Welt. 198 00:22:11,936 --> 00:22:14,877 Yeah, nur gibt es kaum jemand der noch Wolfenstein spielt heutzutage 199 00:22:14,877 --> 00:22:18,947 Richtig. Wenn ein Spiel vergessen wurde, beginnt ihre Welt zu verblassen mit der Zeit. 200 00:22:18,947 --> 00:22:21,164 Sie erhält keine Energie von den Spielern. 201 00:22:21,164 --> 00:22:25,712 Also beschlossen die Deutschen es von anderen Spielewelten zu stehlen. 202 00:22:25,712 --> 00:22:27,379 Und sie brauchen mein Artefakt dafür. 203 00:22:27,379 --> 00:22:31,234 So können die deutschen mit Wolfenstein Tomb Rider zerstören? 204 00:22:31,234 --> 00:22:32,363 Genau. 205 00:22:32,363 --> 00:22:33,862 Das ist blödsinn. 206 00:22:33,862 --> 00:22:36,048 Nun, das ist in ihren Venen. 207 00:22:36,048 --> 00:22:39,196 Globale Vorherrschaft, IV-Reich, das Übliche. 208 00:22:39,196 --> 00:22:42,482 Ok, wir müssen jetzt schlafen. Wir haben eine Menge Arbeit morgen. 209 00:22:42,482 --> 00:22:45,280 Ja, zeigen wir ihnen eine "Raumfluktuation". 210 00:22:45,280 --> 00:22:48,013 Wir nehmen auch Verschiebungen 211 00:22:48,013 --> 00:22:49,230 hm... Wollen wir zusammen schlafen? 212 00:22:49,230 --> 00:22:50,409 Träum weiter... 213 00:22:50,409 --> 00:22:52,524 Weck mich um 03:00 214 00:22:52,524 --> 00:22:55,794 Ok, gute Nacht. 215 00:23:23,279 --> 00:23:25,446 Tim, Du hast verschlafen du Trottel. 216 00:23:25,446 --> 00:23:27,698 Wo ist das Problem? 217 00:23:27,698 --> 00:23:30,312 Wir haben ein paar Gäste! 218 00:23:42,718 --> 00:23:45,396 Nun, jetzt haben wir auch ein Auto. 219 00:23:45,396 --> 00:23:47,242 Warum hast Du mich nicht geweckt? 220 00:23:47,242 --> 00:23:50,998 Ich bin, war, Korrelation Homöostat... 221 00:23:50,998 --> 00:23:52,758 Verdammtes Genie! 222 00:23:52,758 --> 00:23:55,413 Ok, verschwinden wir hier. 223 00:24:08,581 --> 00:24:14,682 Lara, wir müssen eine Ladung ausliefern: Munition nach Tederborn 224 00:24:14,682 --> 00:24:16,314 Sie zahlen gut, nehmen wir den Job an? 225 00:24:16,314 --> 00:24:21,447 Welche Munition? Tim, wir gehen jetzt zum Geheimlabor. X-Lab. 226 00:24:21,447 --> 00:24:22,780 ..Herr Trucker 227 00:24:22,780 --> 00:24:24,613 Ja. Ist ja schon gut. 228 00:25:40,478 --> 00:25:42,495 Was hat er gesagt? 229 00:25:42,495 --> 00:25:44,562 Mach Dich bereit! 230 00:26:34,290 --> 00:26:35,745 Super. 231 00:26:35,813 --> 00:26:37,270 Obwohl, noch nicht ganz... 232 00:26:42,246 --> 00:26:43,796 War dies wirklich notwendig? 233 00:26:43,796 --> 00:26:45,545 Klar! 234 00:26:45,545 --> 00:26:46,629 Barbar 235 00:26:58,162 --> 00:26:59,109 Ich bin getroffen. 236 00:27:11,913 --> 00:27:12,914 Problem? 237 00:27:17,280 --> 00:27:19,513 Nun, keine Cheats mehr für uns. 238 00:27:19,813 --> 00:27:21,695 Ein Cheat ist gerade hinter dir... 239 00:27:22,128 --> 00:27:22,813 Wir brauchen einen "roten Schlüssel" 240 00:28:35,446 --> 00:28:36,695 Hier ist es. 241 00:29:54,315 --> 00:29:55,652 Wer war dieser Mann, Tim? 242 00:29:55,652 --> 00:29:57,646 Das weiß sicher niemand. 243 00:29:57,646 --> 00:30:00,745 Aber überall wo er auftaucht, gibt es Probleme. 244 00:30:00,745 --> 00:30:03,073 Mal sehen, er kam von hier.. 245 00:30:07,942 --> 00:30:10,274 ...und er sah so geheimnisvoll aus. 246 00:30:10,274 --> 00:30:12,712 Nun, ist er kein Roboter. 247 00:30:12,712 --> 00:30:14,136 Okay, wo gehen wir jetzt hin? 248 00:30:14,136 --> 00:30:16,481 Verfolgen wir ihn.. 249 00:30:26,379 --> 00:30:28,447 Wir hatten gerade unglaublich viel Glück. 250 00:30:28,447 --> 00:30:30,430 Diese Situation erinnert mich an etwas. 251 00:30:30,430 --> 00:30:32,011 Was genau? 252 00:30:32,011 --> 00:30:36,881 Es war in einem Film, und es gab einen Mann mit einer Pistole und er las Predigten. 253 00:30:55,674 --> 00:30:57,713 Verdammte Genetik 254 00:30:57,713 --> 00:30:59,714 Wer ist dieser Totenkopf? 255 00:30:59,714 --> 00:31:04,331 Oberführer SS Wilhelm Strasse aka "Dead Head" 256 00:31:04,331 --> 00:31:05,898 Er ist hier für alles verantwortlich. 257 00:31:05,898 --> 00:31:07,069 Woher weisst Du das? 258 00:31:07,069 --> 00:31:08,793 Ich habe dieses Spiel schon mehrmals durchgespielt. 259 00:31:08,793 --> 00:31:09,815 Ach, ja 260 00:31:13,747 --> 00:31:28,139 Er geht weg. 261 00:33:05,895 --> 00:33:07,199 Noch eins. 262 00:33:31,354 --> 00:33:33,221 Tim, was zum Teufel waren diese Dinge? 263 00:33:33,221 --> 00:33:34,704 Kacke-Dämonen. 264 00:33:34,704 --> 00:33:35,832 Dämonen? 265 00:33:35,832 --> 00:33:37,521 Ja, Kacke-Dämonen 266 00:33:37,521 --> 00:33:38,887 Wie kamen sie hier her? 267 00:33:38,887 --> 00:33:40,004 Keine Ahnung. 268 00:33:40,004 --> 00:33:41,422 Wahrscheinlich genau wie wir. 269 00:33:41,422 --> 00:33:42,937 Nicht gut. 270 00:33:42,937 --> 00:33:45,505 Diese Experimente sind zu weit gegangen. 271 00:33:45,505 --> 00:33:47,279 Wir müssen sie so bald wie möglich stoppen. 272 00:33:47,279 --> 00:33:52,040 Ja, wir sollten "Dead Head" finden und legen ihn um. 273 00:34:00,540 --> 00:34:02,490 Und was ist das? 274 00:34:02,490 --> 00:34:04,367 Wir müssen sicher nicht dorthin gehen. 275 00:34:04,367 --> 00:34:07,734 Da kommen wahrscheinlich die Kacke-Dämonen her. 276 00:34:07,734 --> 00:34:09,072 Bist du dort gewesen? 277 00:34:09,072 --> 00:34:10,391 Ja, ist auch schon passiert. 278 00:34:10,391 --> 00:34:11,473 Und wie war es? 279 00:34:11,473 --> 00:34:12,872 Unheimlich. 280 00:34:12,872 --> 00:34:14,131 Ging er überhaupt diesen Weg? 281 00:34:14,131 --> 00:34:16,091 Ist er ein Psycho? 282 00:34:16,091 --> 00:34:17,639 hm... 283 00:36:06,726 --> 00:36:07,678 Öffne sie. 284 00:36:29,208 --> 00:36:30,535 Schau Dir das an. 285 00:36:51,610 --> 00:36:52,858 Gut. Einer von uns. 286 00:36:53,073 --> 00:36:54,208 Kranker Mann. 287 00:36:54,390 --> 00:36:56,541 Nun, kommt darauf an wie man das sieht. 288 00:37:05,756 --> 00:37:07,695 Wow, Schneid-sie-in-Hälften-Gerät 289 00:37:08,541 --> 00:37:09,509 Das Ding hat was. 290 00:37:09,702 --> 00:37:11,473 Schöne neue deutsche Guillotine. 291 00:37:12,441 --> 00:37:14,008 Die Guillotine ist leicht zu passieren. 292 00:37:14,340 --> 00:37:18,508 Du musst nur vor ihr stehen, 293 00:37:20,174 --> 00:37:20,674 und wenn er sich beginnt zu öffnen machst Du einen schnellen Schritt vorwärts. 294 00:37:20,674 --> 00:37:21,174 Dieser Korridor sieht suspekt aus. 295 00:37:33,910 --> 00:37:36,610 Ja. 296 00:37:37,834 --> 00:37:38,502 Renn! 297 00:37:48,159 --> 00:37:49,758 Heilige Scheiße 298 00:38:01,458 --> 00:38:02,580 Was kommt als nächstes? 299 00:38:02,580 --> 00:38:03,710 Nächstes...? 300 00:38:05,725 --> 00:38:07,341 Das ist nächstes... 301 00:38:17,341 --> 00:38:18,377 Wie geht's dir? 302 00:38:18,559 --> 00:38:19,293 Es geht mir gut. 303 00:38:23,575 --> 00:38:24,747 Gut gemacht. 304 00:38:25,190 --> 00:38:26,955 Hey Leute, über was war der Krieg? 305 00:38:27,775 --> 00:38:29,759 Oh, Max! Hallo! 306 00:38:29,759 --> 00:38:31,809 Tim? Schön dich zu sehen. 307 00:38:31,809 --> 00:38:33,274 Lara, das ist mein Freund Max. 308 00:38:33,274 --> 00:38:35,708 Max, das ist Lara Croft. Check it out. 309 00:38:35,708 --> 00:38:37,542 Ich weiss. Ist mir ein Vergnügen Dich kennen zulernen. 310 00:38:37,542 --> 00:38:39,403 Wow, jeder kennt mich. 311 00:38:39,403 --> 00:38:41,796 Du bist ein Popstar. 312 00:38:41,796 --> 00:38:43,108 Wo sind wir? 313 00:38:43,108 --> 00:38:44,939 Das ist Wolfenstein. 314 00:38:44,939 --> 00:38:47,667 Das ist es. Ich habe gewusst, dass ich es kenne. 315 00:38:47,667 --> 00:38:49,059 Hast Du Dich verlaufen? 316 00:38:49,059 --> 00:38:52,175 Ich kann das verdammte Delta Komplex nicht finden. 317 00:38:52,175 --> 00:38:53,709 Wir haben Deine Tür gesehen. 318 00:38:53,709 --> 00:38:56,769 Du gehst da zurück, und dann runter zum shop. 319 00:38:56,769 --> 00:38:59,546 Gehst dran vorbei und dann rechts abbiegen. 320 00:38:59,546 --> 00:39:01,142 Dann fragst Du jemanden nach dem Weg. 321 00:39:01,142 --> 00:39:03,292 Dort ist aber niemand, denn ich fragen kann. 322 00:39:03,292 --> 00:39:05,023 Ich finde den Weg schon, irgendwie. 323 00:39:05,023 --> 00:39:06,573 Und was machst Du hier? 324 00:39:06,573 --> 00:39:08,906 Wir suchen Wilhelm alias "Dead Head". 325 00:39:08,906 --> 00:39:13,309 Die Glatze in Leder? Nein, ich habe ihn nicht gesehen. 326 00:39:13,309 --> 00:39:15,440 Es ist dort auch niemand denn ich fragen kann, oder? 327 00:39:15,440 --> 00:39:16,470 Nun, ja. 328 00:39:16,470 --> 00:39:17,958 Und was passiert hier? 329 00:39:17,958 --> 00:39:22,708 Nun, die Deutsche haben von Lara ein Artefakt mit unglaublicher Kraft gestohlen. 330 00:39:22,708 --> 00:39:25,474 Sie wollen alle Energie aus verschiedenen Spielen mit seiner Macht vereinen. 331 00:39:25,474 --> 00:39:29,209 Und jetzt haben sich die Schichten der virtuelle Realität Schichten begonnen zu verschieben. 332 00:39:29,209 --> 00:39:31,442 Es gelang ihnen sogar, Kacke-Dämonen hier her zu bringen 333 00:39:31,442 --> 00:39:33,960 und machten eine Raum-Fluktuation. 334 00:39:33,960 --> 00:39:35,675 Das ist schrecklich. 335 00:39:35,675 --> 00:39:37,743 Diese Welt muss erneut gerettet werden, 336 00:39:37,743 --> 00:39:39,560 so schnell wie möglich. 337 00:39:39,560 --> 00:39:41,842 Ja, habt ihr Munition bei euch? 338 00:39:41,842 --> 00:39:43,675 Weißt du... 339 00:39:43,675 --> 00:39:46,843 Lara ist sehr sparsam. 340 00:39:46,843 --> 00:39:48,758 Hört auf Ihr zwei. 341 00:39:48,758 --> 00:39:49,775 Vielen Dank. 342 00:39:49,775 --> 00:39:51,174 Viel Glück 343 00:39:51,174 --> 00:39:52,793 auf der Suche nach dem gestohlenen Artefakt. 344 00:39:52,793 --> 00:39:54,970 Passt auf, dass Euch nichts geschieht. 345 00:39:54,970 --> 00:39:57,577 Es war schön Dich kennen zu lernen. 346 00:40:04,933 --> 00:40:06,378 Wo ist der blaue Schlüssel? 347 00:40:06,746 --> 00:40:08,674 Los. Suchen wir ihn. 348 00:40:08,674 --> 00:40:09,583 Du hast ihn dahin geschickt, wo die Lasers sind und die Guillotine. 349 00:40:13,643 --> 00:40:14,975 Die Dinge schaden ihm nicht. 350 00:40:14,975 --> 00:40:16,142 Warum nicht? 351 00:40:16,142 --> 00:40:17,825 Er ist aus einem anderen Spiel. 352 00:40:17,825 --> 00:40:20,044 Er hat eigene Schneidgeräte, und wir haben unsere. 353 00:40:20,044 --> 00:40:21,024 Wie meinst Du das? 354 00:40:21,024 --> 00:40:22,543 Hast Du Pelevin nicht gelesen? 355 00:40:22,543 --> 00:40:23,606 Nein. 356 00:40:23,606 --> 00:40:24,576 Du verpasst was. 357 00:40:24,576 --> 00:40:27,710 "GOSPLAN Hero" ist das beste Buch über Videospiele. 358 00:40:35,494 --> 00:40:36,547 Rennen? 359 00:41:15,326 --> 00:41:16,309 Sackgasse 360 00:41:16,592 --> 00:41:17,529 Nein. Sicher nicht. 361 00:41:27,309 --> 00:41:28,242 Komm schon. 362 00:41:28,941 --> 00:41:30,442 Ich komme gleich. 363 00:42:15,171 --> 00:43:04,444 Er will dieses Ding aktivieren. 364 00:44:00,962 --> 00:44:01,910 Wir müssen ihm folgen, schnell! 365 00:44:05,561 --> 00:44:07,186 Wir haben ihn verloren. 366 00:44:09,426 --> 00:44:10,945 Ich glaube, dass wir gefangen sind. 367 00:44:12,003 --> 00:44:12,777 Das ist Gas. 368 00:44:23,124 --> 00:44:24,696 Was passiert jetzt Lara? 369 00:44:24,696 --> 00:44:26,381 Ich denke, dass sie uns vergiften wollen. 370 00:44:28,206 --> 00:44:29,744 Hört ihr uns, macht auf! 371 00:44:32,019 --> 00:44:32,910 Faschisten! 372 00:44:35,170 --> 00:44:35,670 Tim.. 373 00:44:38,543 --> 00:44:40,208 Tim, ich kann nicht... 374 00:44:42,097 --> 00:44:43,177 Lara halte durch. 375 00:44:44,524 --> 00:44:45,099 Lara! 376 00:45:43,011 --> 00:45:45,977 Raus aus den Federn Herr Freeman. 377 00:45:45,977 --> 00:45:48,046 Ich meine, Tim. 378 00:45:48,126 --> 00:45:50,168 Raus aus den Federn. 379 00:45:50,168 --> 00:45:50,811 Sing uns etwas. 380 00:45:51,927 --> 00:45:55,390 Du bist immer in der falschen Zeit am falschen Ort. 381 00:45:55,848 --> 00:45:57,395 Jetzt erwarten Dich große Taten! 382 00:45:57,395 --> 00:46:01,071 Raus aus den Federn, Tim. 383 00:46:01,360 --> 00:46:04,411 Diese Welt muss gerettet werden. 384 00:46:12,367 --> 00:46:13,078 Oooch 385 00:46:13,813 --> 00:46:14,877 Hallo, Lara. 386 00:46:15,594 --> 00:46:17,345 Verdammt, ich hatte einen unheimlichen Traum. 387 00:46:17,942 --> 00:46:18,831 Wo sind wir? 388 00:46:19,294 --> 00:46:21,961 Herzlich Willkommen auf der Burg Wolfenstein! 389 00:46:21,961 --> 00:46:23,572 Im Verlies, um genau zu sein. 390 00:46:23,572 --> 00:46:25,378 Wolfenstein? 391 00:46:25,378 --> 00:46:27,145 Wurden wir gefangen genommen? 392 00:46:27,145 --> 00:46:29,177 Wer ist dieser Kerl? 393 00:46:29,177 --> 00:46:31,479 Psst, es kommt jemand. 394 00:46:51,312 --> 00:46:52,040 Warte noch kurz. 395 00:46:52,080 --> 00:46:53,212 Es kommt noch einer.. 396 00:46:58,079 --> 00:46:59,062 Lass Deine Waffe fallen. 397 00:47:50,177 --> 00:47:52,244 Hände hoch! 398 00:47:54,414 --> 00:47:56,012 Wie viele Menschen sind auf der Burg? 399 00:47:56,012 --> 00:47:59,296 Tim, leg ihn auf den Tisch. 400 00:48:00,878 --> 00:48:01,612 Verstanden. 401 00:48:03,694 --> 00:48:04,411 Legen Sie ihre Brille ab. 402 00:48:04,778 --> 00:48:06,070 Sie brauchen die nicht mehr. 403 00:48:10,110 --> 00:48:11,978 Du bist frei, Kamerad. 404 00:48:14,278 --> 00:48:19,736 Beweg Dich! 405 00:48:21,088 --> 00:48:22,362 Schweig, Schweigen Sie. 406 00:48:23,860 --> 00:48:24,675 Ruhig sagte ich 407 00:48:28,143 --> 00:48:38,657 Tim 408 00:49:01,728 --> 00:49:02,530 Tim 409 00:49:13,079 --> 00:49:13,697 Tot! 410 00:49:14,813 --> 00:49:16,064 Und über was habt ihr geredet? 411 00:49:16,064 --> 00:49:18,979 die paranormale Abteilung SS wird evakuiert 412 00:49:18,979 --> 00:49:20,779 Sie wollen morgen nach Tibet fliegen. 413 00:49:20,779 --> 00:49:22,528 "Dead Head" wird dort sein. 414 00:49:22,528 --> 00:49:23,713 Warum Tibet? 415 00:49:23,713 --> 00:49:25,412 Wahrscheinlich suchen sie nach Hyperborea. 416 00:49:25,412 --> 00:49:27,362 Psychos. Und wohin gehen wir jetzt? 417 00:49:27,362 --> 00:49:29,162 Zum Flughafen. 418 00:49:29,162 --> 00:49:31,179 Wir müssen sie dort einfangen. Gehen wir. 419 00:50:04,830 --> 00:50:05,993 Du bist böse, Lara. 420 00:50:06,346 --> 00:50:08,245 Schau, unsere Sachen. 421 00:50:22,547 --> 00:50:23,747 Ich nehme jetzt diese. 422 00:50:24,413 --> 00:50:29,480 Lara, es kommt jemand. 423 00:54:04,943 --> 00:54:06,677 Was ist los, Tim? 424 00:54:06,677 --> 00:54:08,861 Es ist spuckt hier auch. 425 00:54:08,861 --> 00:54:11,080 Denke nicht darüber nach, wir haben keine Zeit. 426 00:54:32,215 --> 00:54:35,056 Was ist das? 427 00:54:41,279 --> 00:54:42,447 Lass uns hier raus gehen! 428 00:54:42,447 --> 00:54:43,914 Etwas großes kommt. 429 00:54:59,149 --> 00:55:00,979 Wo sind wir denn jetzt? 430 00:55:00,979 --> 00:55:02,548 Ich weiß es nicht. 431 00:55:02,548 --> 00:55:05,314 Aber ich denke, dass wir auf die andere Seite müssen. 432 00:55:05,316 --> 00:55:06,251 Wie sollen wir das denn machen? 433 00:55:06,251 --> 00:55:09,399 Es müssen irgendwo ein paar Hebel sein, 434 00:55:09,399 --> 00:55:13,017 dass wir ziehen müssen, so dass eine Art Brücke erscheint. 435 00:55:13,017 --> 00:55:14,665 Dort sind die Hebel 436 00:55:14,665 --> 00:55:16,681 auf der anderen Seite. 437 00:55:19,508 --> 00:55:20,748 Interessant. Warum sind sie auf der anderen Seite? 438 00:55:20,748 --> 00:55:24,248 Irgendwo muss dann eine Schaltfläche sein. 439 00:55:24,248 --> 00:55:26,457 Vielleicht hinter dieser Tür? 440 00:55:26,457 --> 00:55:27,987 Riskieren wir einen Blick. 441 00:55:45,649 --> 00:55:46,932 So, wir suchen nach einer Schaltfläche? 442 00:55:46,932 --> 00:55:49,298 Ja. 443 00:55:50,334 --> 00:55:53,330 Das muss in deinen Genen liegen, Lara? 444 00:55:53,330 --> 00:55:55,064 Was redest Du da? 445 00:55:55,064 --> 00:55:58,048 Ich meine, dass Du immer solche Orte erforschst. 446 00:55:58,048 --> 00:56:01,366 Ganz genau. Ich kenne solche Orte sehr gut. 447 00:56:01,366 --> 00:56:04,047 Sie werden immer von einige böse Dinge bewohnt. 448 00:56:04,047 --> 00:56:08,635 Ach. Jedes Mal, wenn ich "Tomb Rider" spiele, läufst Du immer nur allein durch diese Korridore. 449 00:56:08,635 --> 00:56:10,361 Du hast keine Zeit auf etwas zu schießen. 450 00:56:10,361 --> 00:56:14,065 Das ist weil "Tomb Rider" ein Adventure und kein Egoshooter ist. 451 00:56:14,065 --> 00:56:15,475 Was? 452 00:56:15,475 --> 00:56:19,648 Du siehst Egoshooter nur als Low-Level-Unterhaltung für dumme Arschlöcher? 453 00:56:19,648 --> 00:56:21,216 Das hast du gesagt. 454 00:56:21,216 --> 00:56:22,716 Und Du hast es gedacht. 455 00:56:22,716 --> 00:56:25,128 Ganz locker, ich denke wirklich nicht so. 456 00:56:25,128 --> 00:56:27,549 Ab und zu muss ich auch schiessen... 457 00:56:27,549 --> 00:56:28,311 Tim, hinter dir! 458 00:57:47,882 --> 00:57:57,316 Es gibt Millionen von denen hier. Verschwinden wir hier. 459 00:57:59,678 --> 00:58:00,449 Gehen wir zurück. 460 00:58:36,490 --> 00:58:37,448 Und jetzt? 461 00:58:37,448 --> 00:58:38,900 Ich weiß es nicht. 462 00:59:01,367 --> 00:59:04,825 Entschuldigen Sie mich. Haben Sie ein weißes Kaninchen gesehen? 463 00:59:04,825 --> 00:59:09,433 Mit kleinen roten Augen, der immer auf seine Uhren schaut? 464 00:59:09,433 --> 00:59:10,549 Ja. 465 00:59:10,549 --> 00:59:12,449 Er trägt auch eine Weste. 466 00:59:12,700 --> 00:59:16,166 Nein, habe wir haben ihn nicht gesehen. 467 00:59:16,195 --> 00:59:17,501 Schade. 468 00:59:17,501 --> 00:59:19,861 Entschuldigen Sie mich, aber ich muss gehen. 469 00:59:21,115 --> 00:59:22,584 Alice, warte. 470 00:59:22,584 --> 00:59:26,100 Du gehst besser nicht da rein. Es ist ziemlich gefährlich. 471 00:59:26,100 --> 00:59:29,450 Ach, mach Dir keine Sorgen, ich kann mich gut verteidigen. 472 00:59:37,997 --> 00:59:41,406 Du hast es vorhin gesagt. Alle haben ihre eigene "Guillotine". 473 00:59:41,406 --> 00:59:42,717 Ja, sagte ich. 474 00:59:42,717 --> 00:59:44,149 aber trotzdem 475 00:59:49,083 --> 00:59:50,917 Das Mädchen kommt schon zurecht. 476 00:59:50,917 --> 00:59:52,884 Yeh, die Zombies haben keine Chance. 477 01:00:12,100 --> 01:00:13,533 Was war das? 478 01:00:13,533 --> 01:00:14,867 Ein Kampflugzeug. 479 01:00:14,932 --> 01:00:17,368 Hey, was ist das dort hinten? 480 01:00:21,533 --> 01:00:22,612 Warte hier. 481 01:00:31,509 --> 01:00:32,967 Erstaunlich. 482 01:00:42,700 --> 01:00:45,119 Du rockst Lara. Genau wie im Zirkus. 483 01:00:45,384 --> 01:00:47,082 Lass uns weiter gehen. 484 01:00:57,151 --> 01:00:58,251 Geschlossen. 485 01:01:18,484 --> 01:01:19,448 Hast Du das gesehen? 486 01:01:19,448 --> 01:01:20,947 Ich habe eine geheime Kammer gefunden, 487 01:01:21,455 --> 01:01:22,868 aber die ist bereits geplündert worden. 488 01:01:25,550 --> 01:01:27,200 Ich habe es geschafft. Die Türe ist offen. 489 01:01:27,484 --> 01:01:28,167 Komm schon. 490 01:01:35,068 --> 01:01:36,602 So viel Portwein. 491 01:01:36,902 --> 01:01:39,318 Ja, schau was mit den Leuten passiert. 492 01:01:52,802 --> 01:01:55,100 Verdammt, wenn ich nicht wüsste, dass Du eine Frau bist, dann würde ich [...] 493 01:01:56,868 --> 01:01:58,369 Ich mag es einfach nicht. 494 01:03:17,829 --> 01:03:19,001 Nehmen wir die Seilbahn. 495 01:05:17,669 --> 01:05:19,439 Tim, verfolgen wir ihn. 496 01:05:27,253 --> 01:05:28,440 Schnell, dreh um. 497 01:05:37,619 --> 01:05:39,705 Stop, nicht umdrehen. 498 01:05:39,705 --> 01:05:40,971 In diese Richtung. 499 01:05:41,037 --> 01:08:12,336 [Mission erfüllt! Respekt +] 500 01:08:51,593 --> 01:08:53,890 Hey Lara, warum sind wir hier? 501 01:08:53,890 --> 01:08:56,368 Morgen werden wir ihre Mannschaft auf dem Flughafen treffen. 502 01:08:56,368 --> 01:08:57,986 Wir müssen unser Fahrzeug aufpimpen. 503 01:08:58,112 --> 01:08:59,611 Wie weit ist es bis zum Flughafen? 504 01:08:59,611 --> 01:09:01,346 2 Km Richtung Nord. 505 01:09:01,346 --> 01:09:03,063 Werden unsere Nachbarn ein Problem sein? 506 01:09:03,063 --> 01:09:04,281 Welche Nachbarn? 507 01:09:04,281 --> 01:09:07,075 Alle privaten Fahrzeuge wurden beschlagnahmt bis der Krieg beendet ist. 508 01:09:07,075 --> 01:09:09,113 Es ist niemand da. 509 01:09:09,146 --> 01:09:11,586 Diese Garagen sehen aber nicht wirklich Deutsch aus. 510 01:09:11,586 --> 01:09:13,759 Mein Nachbar hatte auch so eine Garage. 511 01:09:13,759 --> 01:09:16,064 Tim, das Aussehen der Garage spielt keine Rolle. 512 01:09:16,064 --> 01:09:18,199 Hauptsache wir haben ein Platz, wo wir unser Auto vorbereiten können. 513 01:09:18,437 --> 01:09:20,412 Ok, eine Frage habe ich noch: 514 01:09:20,412 --> 01:09:23,411 Wie kannst Du so viel Ausrüstung in Deinem kleinen Rucksack tragen? 515 01:09:23,411 --> 01:09:26,843 Es gibt keinen tatsächlichen Stauraum drin, es sind nur Bytecodes. 516 01:09:26,843 --> 01:09:28,239 Hmmm... 517 01:09:28,239 --> 01:09:29,645 Was "Hmmm"? 518 01:09:29,645 --> 01:09:31,169 Hmmm, was 519 01:09:31,169 --> 01:09:34,397 Ich weiß selbst nicht genau wie es funktioniert. 520 01:09:34,397 --> 01:09:36,047 Ein bisschen wie im Film Matrix. 521 01:09:36,047 --> 01:09:37,113 Wollen wir jetzt arbeiten? 522 01:09:37,113 --> 01:09:38,067 Wir wollen. 523 01:09:38,067 --> 01:09:40,245 Dann fangen wir an. 524 01:09:40,944 --> 01:09:43,013 "Pimp ma Ride" 525 01:11:35,200 --> 01:11:38,730 Yeeeah, mit diesem Gerät werden wir ihnen einen Höllenkampf liefern. 526 01:11:38,730 --> 01:11:41,047 Wir erkämpfen uns das Artefakt zurück und dann verschwinden wir. 527 01:11:41,047 --> 01:11:42,530 Wie? 528 01:11:42,530 --> 01:11:46,897 Der Folterer aus der Burg sagte, dass sie die Craft-Maschine dabei haben. 529 01:11:46,897 --> 01:11:47,997 Ich verstehe. 530 01:11:47,997 --> 01:11:51,849 Dann bedeutet das, dass wir unser "letztes Level" morgen haben werden. 531 01:11:51,849 --> 01:11:53,379 Ja. 532 01:11:53,379 --> 01:11:56,330 Das bedeutet, dass sie einen verdammt harten Boss dabei haben. 533 01:11:56,330 --> 01:11:57,998 Ein Supersoldat? 534 01:11:57,998 --> 01:11:59,472 Wahrscheinlich. 535 01:11:59,472 --> 01:12:03,918 Wie auch immer, es wird etwas Großes sein. Wir müssen viel Deckung suchen und häufig nachladen. 536 01:12:03,918 --> 01:12:07,948 Dieses Ding schiesst 12mm grosse Löcher. Wir können Flugzeuge abschiessen. 537 01:12:07,948 --> 01:12:09,363 Wir werden sicher Spaß haben. 538 01:12:09,363 --> 01:12:10,947 Ja, aber jetzt müssen wir schlafen, es ist spät. 539 01:12:10,947 --> 01:12:13,414 Und wo? 540 01:12:13,414 --> 01:12:15,123 Ich gehe nach oben, da ist ein Sofa. 541 01:12:15,123 --> 01:12:16,962 Gross genug für uns beide? 542 01:12:16,962 --> 01:12:19,663 Nein, Du verbringen die Nacht im Auto. 543 01:12:19,663 --> 01:12:23,614 Bring aber nicht alles durcheinander, ok? 544 01:12:25,064 --> 01:12:27,302 Gute Nacht, Lady Croft. 545 01:14:37,513 --> 01:14:38,624 Ist es das? 546 01:14:38,624 --> 01:14:39,778 Ja. 547 01:14:39,778 --> 01:14:43,013 Heiliges Pentagramm der großen Göttin Ishta. 548 01:14:43,013 --> 01:14:46,546 Dieses Artefakt trägt eine riesige magische Energie mit sich. 549 01:14:46,546 --> 01:14:47,680 Gold? 550 01:14:47,680 --> 01:14:50,380 Nein, Kupfer. 551 01:14:50,380 --> 01:14:52,968 Das werden etwa 6 kg sein. 552 01:14:52,980 --> 01:14:54,512 Hey, schau mal. 553 01:15:00,162 --> 01:15:01,843 Zurück zum Auto, schnell! 554 01:15:25,079 --> 01:15:26,077 Es kommen noch mehr Deutsche! 555 01:16:00,268 --> 01:16:01,495 Ist alles in Ordnung bei dir? 556 01:16:01,812 --> 01:16:08,245 Wir können doch nicht alles abschiessen mit der Erbsenkanone. 557 01:16:08,681 --> 01:16:11,829 Versuch es mal hier mit. 558 01:16:12,342 --> 01:16:15,783 Larka! Du bist die Beste! Es ist wie ein Traum! 559 01:16:18,973 --> 01:16:20,546 Hey, Du hast das Artefakt 560 01:16:20,546 --> 01:16:22,964 zaubere etwas damit, ich werde Dich decken. 561 01:16:22,964 --> 01:16:25,963 Ich weiß nicht, wie es funktioniert. 562 01:16:25,963 --> 01:16:29,096 Versuch ihn in einen Stein zu verwandeln. 563 01:16:50,963 --> 01:16:56,254 Tim, es funktioniert nicht! 564 01:16:56,254 --> 01:16:57,586 Drehe es in die Sonne. 565 01:16:57,586 --> 01:16:59,137 und versuche lauter zu sprechen. 566 01:17:18,139 --> 01:17:20,037 Nun, das geht auch so. 567 01:17:20,071 --> 01:17:21,371 Was ist zur Hölle ist diese Scheiße, Lara? 568 01:17:21,471 --> 01:17:25,234 Das ist keine Scheiße, es ist der große babylonische sakrale Stein. 569 01:17:25,234 --> 01:17:27,155 Die Götter bestraffen die Sünder mit ihm. 570 01:17:27,155 --> 01:17:29,121 Er war auch in Indiana Jones. 571 01:17:29,121 --> 01:17:30,165 Wo? 572 01:17:30,165 --> 01:17:33,113 Vergiss es. Wir haben es geschafft. 573 01:17:33,113 --> 01:17:35,038 Ja, haben wir. 574 01:17:35,038 --> 01:17:37,272 Jetzt müssen wir den Teleport finden. 575 01:17:37,272 --> 01:17:39,436 Wahrscheinlich ist es in der Halle. 576 01:17:39,436 --> 01:17:41,388 Ich habe das Gefühl, dass wir etwas vergessen haben. 577 01:17:41,388 --> 01:17:42,822 Was denn? 578 01:17:42,822 --> 01:17:47,407 Am Ende eines jeden anständigen Tages gibt es immer einen Koffer gefühlt mit Geld. 579 01:17:47,407 --> 01:17:49,723 Und was machen wir mit D-Mark? Flüchten nach Argentinien? 580 01:17:49,723 --> 01:17:52,585 Ein anständiger Tag sollte anständiges Geld bringen. 581 01:17:52,585 --> 01:17:55,904 Tim, sei nicht kindisch. 582 01:17:55,904 --> 01:17:58,872 Warten Sie eine Sekunde, schauen mal dort. 583 01:18:00,405 --> 01:18:01,984 Was habe ich Dir gesagt? 584 01:18:01,984 --> 01:18:02,973 Gib mir eine Granate. 585 01:18:02,973 --> 01:18:04,504 Bist du verrückt? 586 01:18:04,739 --> 01:18:05,621 Keine Sorge, halten das für eine Sekunde. 587 01:18:05,621 --> 01:18:23,636 Hast Du kein Mitleid mit ihm? 588 01:18:24,123 --> 01:18:25,983 Er hat uns nichts Schlechtes getan. 589 01:18:25,983 --> 01:18:28,038 Du kannst aber nicht sicher sein. 590 01:18:28,038 --> 01:18:32,537 Einer meiner Bekannten, ein Kernphysiker, hat genug von ihm. 591 01:18:32,537 --> 01:18:35,004 Also lassen wir ihn hier ruhen für eine Weile. 592 01:18:35,004 --> 01:18:36,704 Bis wir hier raus sind. 593 01:18:39,490 --> 01:18:40,887 Was ist das? 594 01:18:40,887 --> 01:18:41,988 US-Dollar 595 01:18:41,988 --> 01:18:43,704 Nigerianische Dollar 596 01:18:43,704 --> 01:18:45,602 Verdammte Scheisse. 597 01:18:45,602 --> 01:18:47,832 Und was machen wir damit? 598 01:18:47,832 --> 01:18:49,606 Was... was.., einen Urlaub in Nigeria. 599 01:18:49,606 --> 01:18:51,621 Dann tauschen wir sie in normale Dollar. 600 01:18:51,621 --> 01:18:52,639 Immerhin sind es ziemlich viele. 601 01:18:52,639 --> 01:18:54,741 Schau, jemand anders. 602 01:18:59,637 --> 01:19:01,105 Wo kommen diese Jungs her? 603 01:19:01,105 --> 01:19:02,657 Ich habe keine Ahnung. 604 01:19:02,657 --> 01:19:04,074 Ich hoffe sie suchen nicht nach Geld. 605 01:19:04,074 --> 01:19:05,561 Lächeln... 606 01:19:05,738 --> 01:19:06,857 H-Hallo.. 607 01:19:09,503 --> 01:19:10,389 St. O-Connor 608 01:19:10,389 --> 01:19:11,955 101 Fallschirmdivision 609 01:19:11,955 --> 01:19:14,000 Wir suchen unsere Männer nach der Landung. 610 01:19:14,000 --> 01:19:15,672 Haben Sie jemanden hier in der Nähe gesehen? 611 01:19:15,672 --> 01:19:17,314 Nein. 612 01:19:17,314 --> 01:19:18,787 Wer hat das angerichtet? 613 01:19:18,787 --> 01:19:19,837 Ich weiß es nicht. 614 01:19:19,837 --> 01:19:20,885 Wir sind Archäologen. 615 01:19:20,885 --> 01:19:22,494 Sie ist Engländerin, ich bin Russe. 616 01:19:22,494 --> 01:19:23,789 Allierten? 617 01:19:23,789 --> 01:19:25,205 Nun, verwahren 618 01:19:25,205 --> 01:19:27,522 Diese Orte sind voller [...] 619 01:19:27,689 --> 01:19:29,338 Ok Jungs, verschwinden wir. 620 01:19:31,355 --> 01:19:32,668 Verstehst du dasalles? 621 01:19:32,668 --> 01:19:37,072 Ich denke, dass sich die virtuelle Realität wieder normalisiert. 622 01:19:37,072 --> 01:19:38,204 Genug gespielt. 623 01:19:38,204 --> 01:19:39,746 Wir müssen hier raus. 624 01:19:39,746 --> 01:19:42,214 Ja, es gibt jetzt jemand, der diesen Ort jetzt bewacht. 625 01:19:50,143 --> 01:19:51,055 Ist das ein Teleport? 626 01:19:51,055 --> 01:19:52,044 Ja. 627 01:19:52,044 --> 01:19:53,233 Craft-Maschine. 628 01:19:53,233 --> 01:19:54,533 Weisst Du wie sie funktioniert? 629 01:19:54,533 --> 01:19:56,072 Mal sehen... 630 01:20:13,037 --> 01:20:14,955 Bring uns zuerst nach Nigeria. 631 01:20:14,955 --> 01:20:17,671 Warte mit Nigeria, in Ordnung? 632 01:20:30,986 --> 01:20:32,097 Hey, für was ist das? 633 01:20:32,097 --> 01:20:38,844 Eine Minute nachdem wir gehen, geht hier alles in die Luft. 634 01:20:38,854 --> 01:20:40,604 Was ist wenn etwas schief geht? 635 01:20:40,604 --> 01:20:43,588 Es wird nichts schief gehen. 636 01:21:25,288 --> 01:21:27,206 Was ist passiert Lara? 637 01:21:27,206 --> 01:21:28,822 Ist etwas schiefgegangen. 638 01:21:35,051 --> 01:21:38,672 LAAAAARAAAAA 639 01:21:54,206 --> 01:22:08,068 Synchronsprecher: 640 01:22:09,159 --> 01:22:15,424 Unter all diesen Menschen gab es keine professionellen Schauspielern, ihre Talente sind aus verschiedenen Bereichen der Aktivität, so denken sie bitte daran. 641 01:22:15,424 --> 01:22:21,639 Alles: Alexander Tymchenko 642 01:22:21,639 --> 01:22:27,072 Folgende Software wurde verwendet für die Film-Erstellung: 643 01:22:27,072 --> 01:22:30,606 Verwendete Texturen: 644 01:22:30,606 --> 01:22:40,306 Musik: 645 01:22:40,306 --> 01:22:57,638 Besonderen Dank an: Max Mamonov, Yurij Kovalevich und Alexey Tyimchenko für die Motivation und Motivation meiner Kreativität-Prozesses. Das ist alles. 646 01:22:57,638 --> 01:23:00,437 Übersetzt von Sérgio Fonseca (fonsi) 647 01:23:00,437 --> 99:59:59,999 (c) 2011: "LIMPING DOG", timmm3@yandex.ru