1 00:00:00,500 --> 00:00:02,536 ¿Suena todo esto muy fuerte? 2 00:00:02,536 --> 00:00:04,171 ¡Sí, sorprendentemente! 3 00:00:04,171 --> 00:00:07,082 Me imagino que, de repente 4 00:00:07,082 --> 00:00:09,643 las cosas más pequeñas deben sonar muy fuerte. 5 00:00:09,643 --> 00:00:10,478 Sí. 6 00:00:10,340 --> 00:00:13,091 Así que, en primer lugar, fue 7 00:00:13,091 --> 00:00:16,091 la cosa más conmovedora que he visto nunca 8 00:00:16,091 --> 00:00:18,813 Para experimentar eso, 9 00:00:18,813 --> 00:00:21,002 y todo esto hace sólo una semana, no? 10 00:00:21,002 --> 00:00:22,222 Sí, señora. Ocho días 11 00:00:21,914 --> 00:00:23,400 ¡Ocho días! 12 00:00:23,400 --> 00:00:26,424 Entonces, explícame lo que es... 13 00:00:26,424 --> 00:00:29,330 naciste con... ¿Qué es exactamente? 14 00:00:29,330 --> 00:00:32,699 El ADN de mis padres causó que 15 00:00:32,699 --> 00:00:35,502 los pelos en los oídos no formaran. 16 00:00:35,271 --> 00:00:37,175 Ésos pelos hacen que las ondas sonoras 17 00:00:37,175 --> 00:00:38,672 estén transmitidas al cerebro. 18 00:00:38,657 --> 00:00:39,473 ¡Vaya! 19 00:00:39,365 --> 00:00:40,407 Es tan simple como 20 00:00:40,407 --> 00:00:41,842 no tener los pelos de los oídos... 21 00:00:41,842 --> 00:00:43,777 es increíble. 22 00:00:43,777 --> 00:00:45,023 ¡Sí! 23 00:00:45,023 --> 00:00:47,622 No entiendo cómo puedes hablar 24 00:00:47,622 --> 00:00:49,617 tan claramente. O sea, suenas como... 25 00:00:49,617 --> 00:00:52,595 Normalmente existe un defecto del habla 26 00:00:52,595 --> 00:00:55,564 ya que no puedes oír claramente cómo se pronuncian las palabras. 27 00:00:55,472 --> 00:00:57,071 ¿Cómo puedes hablar de forma tan clara? 28 00:00:57,071 --> 00:00:59,293 Todo el mundo me pregunta eso... 29 00:00:59,293 --> 00:01:02,856 Lo acredito a las escuelas de educación de sordos, 30 00:01:02,856 --> 00:01:04,264 y a la logopedia. 31 00:01:04,264 --> 00:01:07,668 Además, hablo mucho, soy muy conversadora. 32 00:01:07,668 --> 00:01:08,802 Me encanta leer. 33 00:01:08,802 --> 00:01:10,671 Leo todo que pueda. 34 00:01:10,671 --> 00:01:13,574 Me apasionan el inglés y la gramática. 35 00:01:13,574 --> 00:01:17,205 Por extraño que parezca me destacaba en ésas asignaturas. 36 00:01:19,051 --> 00:01:20,702 Y cuando... 37 00:01:20,702 --> 00:01:22,918 a propósito éste libro será bueno por sí quieres... 38 00:01:22,918 --> 00:01:25,019 ¡Empecé a leerlo en la sala de espera! 39 00:01:25,019 --> 00:01:28,746 Así, aparte de tus niños, 40 00:01:28,746 --> 00:01:30,160 ¿Cuántos años tienen? 41 00:01:30,083 --> 00:01:31,896 La mayor cumplirá cuantro la próxima mes 42 00:01:31,850 --> 00:01:33,393 y la más joven tiene veinte meses. 43 00:01:33,393 --> 00:01:35,362 Así las estás escuchando por la primera vez. 44 00:01:35,362 --> 00:01:36,897 Escuchándolas, sí. 45 00:01:36,897 --> 00:01:38,632 Sus voces. 46 00:01:38,632 --> 00:01:41,301 Y naturalmente habría sido una cosa 47 00:01:41,301 --> 00:01:44,371 importante que esperabas escuchar. 48 00:01:44,371 --> 00:01:46,106 Y tu marido, Sloan, también. 49 00:01:46,106 --> 00:01:49,243 ¿Qué otros sonidos imaginabas? 50 00:01:49,243 --> 00:01:52,413 ¿En qué sonidos pensabas en escuchar? 51 00:01:52,413 --> 00:01:53,714 La música, por ejemplo. 52 00:01:53,714 --> 00:01:55,055 Sí, escuchando a la música claramente, 53 00:01:55,055 --> 00:01:57,485 la lluvía, los truenos, los pájaros. 54 00:01:57,485 --> 00:02:01,649 Las cosas en las que no se fijan la gente, 55 00:02:01,649 --> 00:02:03,324 cuando mi marido ronca. 56 00:02:03,324 --> 00:02:04,214 Risas 57 00:02:04,214 --> 00:02:05,805 Tu propia risa. 58 00:02:05,728 --> 00:02:06,851 Cosas así. 59 00:02:06,851 --> 00:02:10,033 Hablando de tu marido, ¡Hola, Sloan! ¿Cómo estás? 60 00:02:10,033 --> 00:02:11,673 Bien, gracias. 61 00:02:11,673 --> 00:02:13,306 Es increíble. 62 00:02:13,306 --> 00:02:16,103 Y ahora sabe que roncas. 63 00:02:16,103 --> 00:02:18,705 ¡Te saliste con la suya por muchos años! 64 00:02:18,705 --> 00:02:19,974 Pero roncas. 65 00:02:19,974 --> 00:02:22,443 Sí, creo que sólo lo experimentó una sola vez 66 00:02:22,443 --> 00:02:24,384 y después clic, ¡lo apagó! 67 00:02:24,384 --> 00:02:25,927 Entiendo 68 00:02:25,927 --> 00:02:28,415 Ya no va a estar sujeta a eso. 69 00:02:28,415 --> 00:02:30,885 Bueno, ¿te gusta oirle roncar? 70 00:02:30,885 --> 00:02:32,786 Probablemente pasará de moda, no? 71 00:02:32,786 --> 00:02:33,911 Ya ha pasado. 72 00:02:33,921 --> 00:02:35,829 Ya pasó la primera noche. 73 00:02:35,829 --> 00:02:36,647 ¡Ya veo! 74 00:02:36,857 --> 00:02:39,726 Ésta es la madre de Sloan, tu suegra, Larry. 75 00:02:39,726 --> 00:02:43,764 Y creo que Larry es la mejor suegra del mundo 76 00:02:43,764 --> 00:02:46,266 que he visto nunca. 77 00:02:46,266 --> 00:02:48,902 La operación costó 30.000 dólares. 78 00:02:48,902 --> 00:02:49,792 Por oído. 79 00:02:49,792 --> 00:02:50,682 ¡Por oído! 80 00:02:50,682 --> 00:02:51,572 Te operaron una vez, 81 00:02:51,572 --> 00:02:53,878 y no pudiste permitírtelo, 82 00:02:53,878 --> 00:02:55,509 y tú los prestó el dinero. 83 00:02:55,509 --> 00:02:56,844 Sí, es verdad 84 00:02:56,844 --> 00:02:58,546 Cuando nacieron las niñas... 85 00:02:58,546 --> 00:03:01,358 Aplauso 86 00:03:06,787 --> 00:03:09,256 Sarah es la mejor nuera del mundo. 87 00:03:09,256 --> 00:03:12,331 y cuando el dispositivo fue fácil de conseguir... 88 00:03:12,331 --> 00:03:14,661 No soy rica para nada. 89 00:03:14,661 --> 00:03:18,333 Debo añadir también que canjeaste la pensión para hacer todo esto. 90 00:03:18,272 --> 00:03:21,547 Sí, canjeé la pensión que tenía. 91 00:03:28,636 --> 00:03:31,728 Y el seguro no cubre la operación. 92 00:03:31,590 --> 00:03:33,347 Por eso tenías que coger prestado el dinero 93 00:03:33,347 --> 00:03:34,381 Sí. 94 00:03:34,381 --> 00:03:36,433 No creo que es justo que una familia sufra 95 00:03:36,433 --> 00:03:38,132 a causa de las finanzas. 96 00:03:38,071 --> 00:03:39,953 Por un asunto tan importante como este. 97 00:03:39,953 --> 00:03:42,255 Así que tenemos un regalo para tí. 98 00:03:42,255 --> 00:03:44,891 Nuestros amigos en Envoy Medical Corporation, 99 00:03:44,891 --> 00:03:47,955 la compañía que proveyó del dispositivo original, 100 00:03:47,730 --> 00:03:51,215 no sólo proveerá el próximo gratis, 101 00:03:51,164 --> 00:03:53,477 sino te regalarán los 30.000 dólares 102 00:03:53,477 --> 00:03:54,902 para devolver los gastos. 103 00:03:54,902 --> 00:03:58,111 Aplauso 104 00:04:06,814 --> 00:04:08,615 ¡Gracias! 105 00:04:08,615 --> 00:04:11,105 ¡Acercad! 106 00:04:27,844 --> 00:04:31,531 Estoy tan feliz de haberos ayudado!