1
00:00:00,500 --> 00:00:02,536
¿Suena todo esto muy fuerte?
2
00:00:02,536 --> 00:00:04,171
¡Sí, sorprendentemente!
3
00:00:04,171 --> 00:00:07,082
Me imagino que, de repente
4
00:00:07,082 --> 00:00:09,643
las cosas más pequeñas deben sonar muy fuerte.
5
00:00:09,643 --> 00:00:10,478
Sí.
6
00:00:10,340 --> 00:00:13,091
Así que, en primer lugar, fue
7
00:00:13,091 --> 00:00:16,091
la cosa más conmovedora que he visto nunca
8
00:00:16,091 --> 00:00:18,813
Para experimentar eso,
9
00:00:18,813 --> 00:00:21,002
y todo esto hace sólo una semana, no?
10
00:00:21,002 --> 00:00:22,222
Sí, señora. Ocho días
11
00:00:21,914 --> 00:00:23,400
¡Ocho días!
12
00:00:23,400 --> 00:00:26,424
Entonces, explícame lo que es...
13
00:00:26,424 --> 00:00:29,330
naciste con... ¿Qué es exactamente?
14
00:00:29,330 --> 00:00:32,699
El ADN de mis padres causó que
15
00:00:32,699 --> 00:00:35,502
los pelos en los oídos no formaran.
16
00:00:35,271 --> 00:00:37,175
Ésos pelos hacen que las ondas sonoras
17
00:00:37,175 --> 00:00:38,672
estén transmitidas al cerebro.
18
00:00:38,657 --> 00:00:39,473
¡Vaya!
19
00:00:39,365 --> 00:00:40,407
Es tan simple como
20
00:00:40,407 --> 00:00:41,842
no tener los pelos de los oídos...
21
00:00:41,842 --> 00:00:43,777
es increíble.
22
00:00:43,777 --> 00:00:45,023
¡Sí!
23
00:00:45,023 --> 00:00:47,622
No entiendo cómo puedes hablar
24
00:00:47,622 --> 00:00:49,617
tan claramente. O sea, suenas como...
25
00:00:49,617 --> 00:00:52,595
Normalmente existe un defecto del habla
26
00:00:52,595 --> 00:00:55,564
ya que no puedes oír claramente cómo se pronuncian las palabras.
27
00:00:55,472 --> 00:00:57,071
¿Cómo puedes hablar de forma tan clara?
28
00:00:57,071 --> 00:00:59,293
Todo el mundo me pregunta eso...
29
00:00:59,293 --> 00:01:02,856
Lo acredito a las escuelas de educación de sordos,
30
00:01:02,856 --> 00:01:04,264
y a la logopedia.
31
00:01:04,264 --> 00:01:07,668
Además, hablo mucho, soy muy conversadora.
32
00:01:07,668 --> 00:01:08,802
Me encanta leer.
33
00:01:08,802 --> 00:01:10,671
Leo todo que pueda.
34
00:01:10,671 --> 00:01:13,574
Me apasionan el inglés y la gramática.
35
00:01:13,574 --> 00:01:17,205
Por extraño que parezca me destacaba en ésas asignaturas.
36
00:01:19,051 --> 00:01:20,702
Y cuando...
37
00:01:20,702 --> 00:01:22,918
a propósito éste libro será bueno por sí quieres...
38
00:01:22,918 --> 00:01:25,019
¡Empecé a leerlo en la sala de espera!
39
00:01:25,019 --> 00:01:28,746
Así, aparte de tus niños,
40
00:01:28,746 --> 00:01:30,160
¿Cuántos años tienen?
41
00:01:30,083 --> 00:01:31,896
La mayor cumplirá cuantro la próxima mes
42
00:01:31,850 --> 00:01:33,393
y la más joven tiene veinte meses.
43
00:01:33,393 --> 00:01:35,362
Así las estás escuchando por la primera vez.
44
00:01:35,362 --> 00:01:36,897
Escuchándolas, sí.
45
00:01:36,897 --> 00:01:38,632
Sus voces.
46
00:01:38,632 --> 00:01:41,301
Y naturalmente habría sido una cosa
47
00:01:41,301 --> 00:01:44,371
importante que esperabas escuchar.
48
00:01:44,371 --> 00:01:46,106
Y tu marido, Sloan, también.
49
00:01:46,106 --> 00:01:49,243
¿Qué otros sonidos imaginabas?
50
00:01:49,243 --> 00:01:52,413
¿En qué sonidos pensabas en escuchar?
51
00:01:52,413 --> 00:01:53,714
La música, por ejemplo.
52
00:01:53,714 --> 00:01:55,055
Sí, escuchando a la música claramente,
53
00:01:55,055 --> 00:01:57,485
la lluvía, los truenos, los pájaros.
54
00:01:57,485 --> 00:02:01,649
Las cosas en las que no se fijan la gente,
55
00:02:01,649 --> 00:02:03,324
cuando mi marido ronca.
56
00:02:03,324 --> 00:02:04,214
Risas
57
00:02:04,214 --> 00:02:05,805
Tu propia risa.
58
00:02:05,728 --> 00:02:06,851
Cosas así.
59
00:02:06,851 --> 00:02:10,033
Hablando de tu marido, ¡Hola, Sloan! ¿Cómo estás?
60
00:02:10,033 --> 00:02:11,673
Bien, gracias.
61
00:02:11,673 --> 00:02:13,306
Es increíble.
62
00:02:13,306 --> 00:02:16,103
Y ahora sabe que roncas.
63
00:02:16,103 --> 00:02:18,705
¡Te saliste con la suya por muchos años!
64
00:02:18,705 --> 00:02:19,974
Pero roncas.
65
00:02:19,974 --> 00:02:22,443
Sí, creo que sólo lo experimentó una sola vez
66
00:02:22,443 --> 00:02:24,384
y después clic, ¡lo apagó!
67
00:02:24,384 --> 00:02:25,927
Entiendo
68
00:02:25,927 --> 00:02:28,415
Ya no va a estar sujeta a eso.
69
00:02:28,415 --> 00:02:30,885
Bueno, ¿te gusta oirle roncar?
70
00:02:30,885 --> 00:02:32,786
Probablemente pasará de moda, no?
71
00:02:32,786 --> 00:02:33,911
Ya ha pasado.
72
00:02:33,921 --> 00:02:35,829
Ya pasó la primera noche.
73
00:02:35,829 --> 00:02:36,647
¡Ya veo!
74
00:02:36,857 --> 00:02:39,726
Ésta es la madre de Sloan, tu suegra, Larry.
75
00:02:39,726 --> 00:02:43,764
Y creo que Larry es la mejor suegra del mundo
76
00:02:43,764 --> 00:02:46,266
que he visto nunca.
77
00:02:46,266 --> 00:02:48,902
La operación costó 30.000 dólares.
78
00:02:48,902 --> 00:02:49,792
Por oído.
79
00:02:49,792 --> 00:02:50,682
¡Por oído!
80
00:02:50,682 --> 00:02:51,572
Te operaron una vez,
81
00:02:51,572 --> 00:02:53,878
y no pudiste permitírtelo,
82
00:02:53,878 --> 00:02:55,509
y tú los prestó el dinero.
83
00:02:55,509 --> 00:02:56,844
Sí, es verdad
84
00:02:56,844 --> 00:02:58,546
Cuando nacieron las niñas...
85
00:02:58,546 --> 00:03:01,358
Aplauso
86
00:03:06,787 --> 00:03:09,256
Sarah es la mejor nuera del mundo.
87
00:03:09,256 --> 00:03:12,331
y cuando el dispositivo fue fácil de conseguir...
88
00:03:12,331 --> 00:03:14,661
No soy rica para nada.
89
00:03:14,661 --> 00:03:18,333
Debo añadir también que canjeaste la pensión para hacer todo esto.
90
00:03:18,272 --> 00:03:21,547
Sí, canjeé la pensión que tenía.
91
00:03:28,636 --> 00:03:31,728
Y el seguro no cubre la operación.
92
00:03:31,590 --> 00:03:33,347
Por eso tenías que coger prestado el dinero
93
00:03:33,347 --> 00:03:34,381
Sí.
94
00:03:34,381 --> 00:03:36,433
No creo que es justo que una familia sufra
95
00:03:36,433 --> 00:03:38,132
a causa de las finanzas.
96
00:03:38,071 --> 00:03:39,953
Por un asunto tan importante como este.
97
00:03:39,953 --> 00:03:42,255
Así que tenemos un regalo para tí.
98
00:03:42,255 --> 00:03:44,891
Nuestros amigos en Envoy Medical Corporation,
99
00:03:44,891 --> 00:03:47,955
la compañía que proveyó del dispositivo original,
100
00:03:47,730 --> 00:03:51,215
no sólo proveerá el próximo gratis,
101
00:03:51,164 --> 00:03:53,477
sino te regalarán los 30.000 dólares
102
00:03:53,477 --> 00:03:54,902
para devolver los gastos.
103
00:03:54,902 --> 00:03:58,111
Aplauso
104
00:04:06,814 --> 00:04:08,615
¡Gracias!
105
00:04:08,615 --> 00:04:11,105
¡Acercad!
106
00:04:27,844 --> 00:04:31,531
Estoy tan feliz de haberos ayudado!