[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.28,0:00:09.32,Default,,0000,0000,0000,,ซับโดย Learning English by Lovelypriest \Nเขียนเมื่อ : 26 ธ.ค. 54 โพสเมื่อ 27 กย 2555 เฟซบุค// Learning English by Lovelypriest Dialogue: 0,0:00:09.32,0:00:15.65,Default,,0000,0000,0000,,ที่มา http://topicstock.pantip.com/library/topicstock/2011/12/K11503598/K11503598.html Dialogue: 0,0:00:15.65,0:00:24.74,Default,,0000,0000,0000,,You know, the world of English is fun and exciting place to be.\Nคุณรู้มั๊ย, โลกของภาษาอังกฤษนั้นสนุกและเป็นที่ที่น่าตื่นเต้น Dialogue: 0,0:00:24.74,0:00:29.52,Default,,0000,0000,0000,,I'm so glad you could join me for another lesson.\Nผมดีใจมากที่คุณได้มาร่วมกับผมในอีกบทหนึ่ง Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:39.16,Default,,0000,0000,0000,,Learning English with Mister Duncan.\Nเรียนภาษาอังกฤษกับมิสเตอร์ดันแคน Dialogue: 0,0:00:39.16,0:00:44.04,Default,,0000,0000,0000,,Lesson Four\Nบทที่ 4 Dialogue: 0,0:00:44.04,0:01:06.58,Default,,0000,0000,0000,,Hi everybody, this is Misterduncan in England.\Nสวัสดีครับทุกคน นี่คือ มิสเตอร์ดันแคน ในแดนอังกฤษ Dialogue: 0,0:01:06.58,0:01:11.98,Default,,0000,0000,0000,,How are you today? Are you OK? I hope so!\Nคุณเป็นไงบ้างวันนี้? คุณสบายดีมั๊ย? ผมก็หวังว่างั้น! Dialogue: 0,0:01:11.98,0:01:15.58,Default,,0000,0000,0000,,Are you happy? I hope so!\Nคุณมีความสุขดีมั๊ย? ผมก็หวังว่างั้น! Dialogue: 0,0:01:15.58,0:01:17.41,Default,,0000,0000,0000,,In my last lesson\Nในบทเรียนที่ผ่านมา Dialogue: 0,0:01:17.41,0:01:21.55,Default,,0000,0000,0000,,I talked about saying 'please' and 'thank you'.\Nผมได้พูดถึง การกล่าว 'please' และ "ขอบคุณ" Dialogue: 0,0:01:21.55,0:01:27.21,Default,,0000,0000,0000,,Today we will look at the different ways of replying to these sentences.\Nวันนี้ เราจะมองที่วิธีการต่างๆ ในการตอบประโยคเหล่านี้ Dialogue: 0,0:01:27.21,0:01:35.09,Default,,0000,0000,0000,,Making your response.\Nการทำการตอบกลับของคุณ Dialogue: 0,0:01:35.09,0:01:39.50,Default,,0000,0000,0000,,'Please' 'Thank you' Dialogue: 0,0:01:39.50,0:01:52.90,Default,,0000,0000,0000,,When a person asks you a question,\Nเมื่อมีคนถามคำถามคุณ Dialogue: 0,0:01:52.90,0:01:55.96,Default,,0000,0000,0000,,you will normally give a reply.\Nคุณจะให้คำตอบตามปกติ Dialogue: 0,0:01:55.96,0:02:01.63,Default,,0000,0000,0000,,A sentence with the word 'please' in it, normally needs a response.\Nประโยคที่มีคำว่า 'please' ในประโยค ปกติต้องการคำตอบ Dialogue: 0,0:02:01.63,0:02:03.94,Default,,0000,0000,0000,,The reply can be either...\Nคำตอบ สามารถเป็นอย่างใดอย่างหนึ่ง... Dialogue: 0,0:02:03.94,0:02:08.23,Default,,0000,0000,0000,,yes, no, or maybe.\Nใช่, ไม่ใช่, หรือ อาจจะ Dialogue: 0,0:02:08.23,0:02:11.01,Default,,0000,0000,0000,,They could also be much longer sentences,\Nประโยคนั้นอาจจะยาวขึ้น Dialogue: 0,0:02:11.01,0:02:16.47,Default,,0000,0000,0000,,including a reason for the reply or an added condition.\Nเพราะใส่เหตุผลสำหรับคำตอบ หรือใส่เงื่อนไข(yes, no, หรือ maybe.)เพิ่มเข้าไป Dialogue: 0,0:02:16.47,0:02:23.19,Default,,0000,0000,0000,,"Please can I watch some TV?"\N"กรุณาให้ชั้นดูทีวีบ้างได้มั๊ย" Dialogue: 0,0:02:23.19,0:02:26.90,Default,,0000,0000,0000,,"Yes, but only for an hour."\N"ได้, แต่แค่ชั่วโมงเดียวนะ" Dialogue: 0,0:02:26.90,0:02:31.63,Default,,0000,0000,0000,,"No, you can not, you have to do your homework"\N"ไม่อะ, เธอไม่สามารถ, เธอต้องทำการบ้านของเธอ" Dialogue: 0,0:02:31.63,0:02:35.19,Default,,0000,0000,0000,,"Maybe after dinner you can."\N"อาจจะนะ หลังมื้อค่ำ เธอสามารถ(ดูทีวีได้)" Dialogue: 0,0:02:35.19,0:02:38.90,Default,,0000,0000,0000,,"Can I please go out with my friends?"\N"กรุณาให้ผมไปข้างนอกกับเพื่อนๆได้ไหมครับ" Dialogue: 0,0:02:38.90,0:02:43.66,Default,,0000,0000,0000,,"Yes,you can... but be home before it gets dark."\N"ได้นะ, เธอสามารถ.. แต่ถึงบ้านก่อนมันเริ่มมืดล่ะ" Dialogue: 0,0:02:43.66,0:02:47.31,Default,,0000,0000,0000,,"No, you can not, it is too late."\N"ไม่อะ, เธอไม่สามารถอะ, มันช้าไปแล้วนะ" Dialogue: 0,0:02:47.31,0:02:51.31,Default,,0000,0000,0000,,"Maybe, after you have done your chores."\N"อาจจะอะ, หลังจากเธอทำงานบ้านของเธอเสร็จอะนะ" Dialogue: 0,0:02:51.31,0:02:53.85,Default,,0000,0000,0000,,"Please may I leave the room?"\N"ได้โปรดเถอะ ชั้นขอออกจากห้องได้มั๊ยอะ?" Dialogue: 0,0:02:53.85,0:02:55.02,Default,,0000,0000,0000,,"You may."\N"เธออาจจะนะ" Dialogue: 0,0:02:55.02,0:02:59.74,Default,,0000,0000,0000,,"No, sorry, you may not."\N"ไม่อะ, ขอโทษนะ, เธออาจจะไม่ได้(ออกจากห้อง)" Dialogue: 0,0:02:59.74,0:03:05.30,Default,,0000,0000,0000,,"Maybe after you have finished eating your food."\N"อาจจะหลังจากเธอทานอาหารของเธอเสร็จนะ" Dialogue: 0,0:03:05.30,0:03:07.58,Default,,0000,0000,0000,,"Could I please have some ice cream?"\N"โปรดให้ชั้นได้ไอศครีมบ้างได้มั๊ย?" Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:13.02,Default,,0000,0000,0000,,"Yes, you can, but not too much."\N"ได้สิครับ, คุณสามารถ, แต่ไม่มากเกินไปนะครับ" Dialogue: 0,0:03:13.02,0:03:18.44,Default,,0000,0000,0000,,"No. you can't, you've had some already today."\N"ไม่ได้นะ เธอไม่สามารถ เธอได้ไปบ้างแล้วนี่วันนี้" Dialogue: 0,0:03:18.44,0:03:24.28,Default,,0000,0000,0000,,"Maybe later, if you are good."\N"อาจจะทีหลังนะ, ถ้าเธอ(ทำตัว)ดี" Dialogue: 0,0:03:24.28,0:03:27.22,Default,,0000,0000,0000,,Of course, you can just reply with a simple...\Nแน่นอน, เธอสามารถแค่ตอบง่ายๆด้วย... Dialogue: 0,0:03:27.22,0:03:32.13,Default,,0000,0000,0000,,'Yes' 'No' 'Maybe.' Dialogue: 0,0:03:32.13,0:03:36.32,Default,,0000,0000,0000,,But if you do say 'no', then the other person will probably ask...\Nแต่ถ้าเธอตอบ "ไม่", ดังนั้น บางทีคนอื่นอาจจะถามว่า... Dialogue: 0,0:03:36.32,0:03:39.02,Default,,0000,0000,0000,,"Why not?"\N"ทำไมถึงไม่ล่ะ?" Dialogue: 0,0:03:39.02,0:03:47.40,Default,,0000,0000,0000,,Saying 'no' to someone can be a very difficult thing to do.\Nการตอบ "ไม่" แก่บางคน อาจะเป็นเรื่องที่ทำยากมาก Dialogue: 0,0:03:47.40,0:03:50.93,Default,,0000,0000,0000,,There are many different ways of responding to a request,\Nมีวิธีการแตกต่างมากมายเพื่อตอบต่อคำถาม Dialogue: 0,0:03:50.93,0:03:57.40,Default,,0000,0000,0000,,which we will be taking a closer look at in a later lesson.\Nซึ่งเราจะมาดูกันอย่างใกล้ชิดในบทต่อไป Dialogue: 0,0:03:57.40,0:04:00.84,Default,,0000,0000,0000,,Replying to 'thank you'\Nการตอบ "ขอบคุณ" Dialogue: 0,0:04:00.84,0:04:03.44,Default,,0000,0000,0000,,After you have said 'thank you'\Nหลังจากคุณกล่าว "ขอบคุณ" Dialogue: 0,0:04:03.44,0:04:07.52,Default,,0000,0000,0000,,the other person may offer you a response.\Nคนอื่นอาจเสนอให้คุณตอบกลับ (ให้บอกเหตุผลว่าขอบคุณอะไร) Dialogue: 0,0:04:07.52,0:04:09.23,Default,,0000,0000,0000,,"Thank you very much for the meal."\N"ขอบคุณมากสำหรับมื้ออาหาร" Dialogue: 0,0:04:09.23,0:04:11.83,Default,,0000,0000,0000,,"It's my pleasure."\N"มันเป็นความยินดีของชั้นน่ะ" Dialogue: 0,0:04:11.83,0:04:13.66,Default,,0000,0000,0000,,"Thanks a lot for letting me stay with you."\N"ขอบคุณมากที่อนุญาตชั้นให้อยู่กับคุณ" Dialogue: 0,0:04:13.66,0:04:16.61,Default,,0000,0000,0000,,"You are very welcome."\N"ยินดียิ่งนะเธอ" Dialogue: 0,0:04:16.61,0:04:17.52,Default,,0000,0000,0000,,"Thank you for the special award."\N"ขอบคุณสำหรับรางวัลพิเศษ" Dialogue: 0,0:04:17.52,0:04:19.78,Default,,0000,0000,0000,,"You deserve it"\N"คุณสมควรได้รับมัน" Dialogue: 0,0:04:19.78,0:04:22.22,Default,,0000,0000,0000,,"That was a great meal! ... cheers!"\N"นั่นเป็นมื้อที่มีคุณค่า! ... ขอบคุณนะ!" Dialogue: 0,0:04:22.22,0:04:24.33,Default,,0000,0000,0000,,"It's quite alright."\N"มันไม่เป็นไรจริงๆ" Dialogue: 0,0:04:24.33,0:04:27.29,Default,,0000,0000,0000,,"I appreciate your kindness...thank you so much."\N"ชั้นระลึกถึงน้ำใจของคุณ..ขอบคุณมากๆ" Dialogue: 0,0:04:27.29,0:04:30.10,Default,,0000,0000,0000,,"The pleasure is all mine."\N"ความประทับใจเป็นทั้งหมดของชั้น" Dialogue: 0,0:04:30.10,0:04:33.77,Default,,0000,0000,0000,,"Oh thank you for the lovely birthday present...."\N"โอ้ ขอบคุณสำหรับของขวัญวันเกิดที่น่ารัก..." Dialogue: 0,0:04:33.77,0:04:35.58,Default,,0000,0000,0000,,"... it must have been expensive,...."\N"... มันต้องแพง..." Dialogue: 0,0:04:35.58,0:04:36.65,Default,,0000,0000,0000,,".... oh you shouldn't have."\N"... โอ้ว เธอไม่ควรจะ.." Dialogue: 0,0:04:36.65,0:04:38.36,Default,,0000,0000,0000,,"That's OK... "\N"นั่นก็โอเค..." Dialogue: 0,0:04:38.36,0:04:43.12,Default,,0000,0000,0000,,"YOU ARE WORTH IT!!"\N"เธอก็คู่ควรมัน!!" Dialogue: 0,0:04:43.12,0:04:47.06,Default,,0000,0000,0000,,Saying 'please' and 'thank you' are very simple actions,\Nการกล่าว 'please'และ "ขอบคุณ" เป็นการกระทำที่ง่ายมาก Dialogue: 0,0:04:47.06,0:04:51.68,Default,,0000,0000,0000,,and by using them, you are showing that you are a polite person,\Nและด้วยการใช้คำเหล่านี้, คุณก็แสดงออกว่าคุณเป็นคนสุภาพ Dialogue: 0,0:04:51.68,0:04:55.49,Default,,0000,0000,0000,,who is willing to show respect to other people,\Nเป็นคนมีใจจะแสดงความเคารพให้เกียรติต่อผู้อื่น Dialogue: 0,0:04:55.49,0:04:59.56,Default,,0000,0000,0000,,which... is quite a nice thing really.\Nซึ่ง.. เป็นเรื่องที่ดีอย่างแท้จริง จริงๆ Dialogue: 0,0:04:59.56,0:05:09.56,Default,,0000,0000,0000,,Well, another lesson has... flown by.\Nเอาหละ, บทเรียนอีกบทนึงก็.. ผ่านไปละ Dialogue: 0,0:05:09.56,0:05:13.46,Default,,0000,0000,0000,,Please come back real soon for another one.\Nกรุณากลับมาให้เร็วเลยนะ เพื่อบทเรียนต่อไป Dialogue: 0,0:05:13.46,0:05:15.60,Default,,0000,0000,0000,,Before I finish today,\Nก่อนที่ผมจะจบ วันนี้, Dialogue: 0,0:05:15.60,0:05:21.26,Default,,0000,0000,0000,,I would like to say a special 'hello', to one of my online English students.\Nผมอยากจะกล่าว 'hello' เป็นพิเศษ แก่นักเรียนภาษาอังกฤษออนไลน์คนนึงจากหลายๆคน\N Dialogue: 0,0:05:21.26,0:05:24.85,Default,,0000,0000,0000,,Diego, and also a big 'hello' to his family\Nดิเอโก้, และ กล่าว 'hello' คำใหญ่ๆ ไปถึงครอบครัวของเค้า Dialogue: 0,0:05:24.85,0:05:30.03,Default,,0000,0000,0000,,watching in Canicatti, which is in Sicily.\Nที่กำลังดูอยู่ใน คานิแคตติ ซึ่งอยู่ใน ซิชิลี่\N(เขตเล็กๆเขตหนึ่ง ในหมู่เกาะซิชิลี่ ของอิตาลี่ (อยู่ทางใต้) Dialogue: 0,0:05:30.03,0:05:32.72,Default,,0000,0000,0000,,This is definately it from me.\Nนี่คือความเป็นมั่นเหมาะ จากผม Dialogue: 0,0:05:32.72,0:05:33.95,Default,,0000,0000,0000,,until next time,\Nกระทั่ง ครั้งหน้า, Dialogue: 0,0:05:33.95,0:05:35.86,Default,,0000,0000,0000,,This is Misterduncan in England saying...\Nนี่คือ มิสเตอร์ดันแคน ใน แดนอังกฤษกล่าว... Dialogue: 0,0:05:35.86,0:05:40.32,Default,,0000,0000,0000,,thank you for watching me, teaching you...\Nขอบคุณสำหรับการดูผม สอนคุณ Dialogue: 0,0:05:40.32,0:05:44.71,Default,,0000,0000,0000,,...and of course...Ta-ta for now.\Nและแน่นอน ตอนนี้ ลาก่อนนะครับ