1 00:00:01,500 --> 00:00:09,000 Adaptacija srpskog prevoda Aleksandar Uroevic - urke@users.sf.net 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,000 Bio sam na Agendi 2000 3 00:00:11,600 --> 00:00:14,400 i jedan od ljudi koji su bili tamo bio je Craig Mundie, 4 00:00:14,400 --> 00:00:17,500 koji je na nekom visokom poloaju u Microsoftu, 5 00:00:18,000 --> 00:00:21,500 valjda podpredsednik za klijentske proizvode ili tako neto. 6 00:00:21,500 --> 00:00:22,300 7 00:00:22,500 --> 00:00:28,200 Naleteo sam na njega u liftu. 8 00:00:28,300 --> 00:00:32,300 I gledam ja njegovu znacku pa kaem, "Oh, vidim da radite za Microsoft." 9 00:00:32,800 --> 00:00:36,300 A on me pogleda i kae, "Oh da, a ta vi radite?" 10 00:00:36,400 --> 00:00:39,300 Zvucalo je nekako podcenjivacki. 11 00:00:39,400 --> 00:00:42,500 Ono znate, gospodin u smokingu 12 00:00:43,000 --> 00:00:44,500 gleda u zaputenog hakera. 13 00:00:45,100 --> 00:00:47,700 Zagledam se ja tako na kratko u njega pa mu kaem, 14 00:00:47,700 --> 00:00:49,600 "Ja sam tvoj najgori komar!" 15 00:00:49,800 --> 00:00:53,400 Wonderview Productions Predstavlja 16 00:00:53,400 --> 00:00:57,400 Film J.T.S. Moore-a 17 00:00:58,800 --> 00:01:03,700 REVOLUCIONARNI OS 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,600 U kratkoj, ali burnoj istoriji, 19 00:01:07,600 --> 00:01:09,600 kompjuterskom industrijom dominirao je 20 00:01:09,600 --> 00:01:11,500 operativni sistem Windows. 21 00:01:11,500 --> 00:01:13,500 To bi uskoro moglo da se promeni, 22 00:01:13,500 --> 00:01:16,400 jer se Windows suocava sa jakom konkurencijom Linuxa. 23 00:01:17,800 --> 00:01:19,500 Silikonska Dolina je dugo bila mesto 24 00:01:19,500 --> 00:01:21,500 za razvoj novih tehnologija, 25 00:01:21,800 --> 00:01:25,300 otvaranja novih kompanija i sticanja velikog bogatstva. 26 00:01:25,400 --> 00:01:27,800 Danas je Dolina mesto revolucije 27 00:01:28,000 --> 00:01:30,700 koja se bori protiv politicke nepravde idejom za: 28 00:01:31,200 --> 00:01:32,500 SOPSTVENU SLOBODU. 29 00:01:33,200 --> 00:01:34,800 Danju i nocu, savez 30 00:01:35,000 --> 00:01:37,000 hakera i programera pie delove 31 00:01:37,100 --> 00:01:39,800 kompjuterskog koda, po celom svetu, kako bi napravili alat 32 00:01:40,200 --> 00:01:42,000 za oslobadanje kompjuterskih korisnika 33 00:01:42,300 --> 00:01:44,600 koristeci pritom slobodne informacije i tehnologije za razmenu podataka, 34 00:01:44,600 --> 00:01:46,000 kako bi dostigli svoj cilj. 35 00:01:46,000 --> 00:01:48,600 Ova revolucija je pocela 80-tih godina prolog veka sa 36 00:01:48,600 --> 00:01:51,300 Pokretom za slobodan softver i GNU projektom, 37 00:01:51,300 --> 00:01:53,000 a danas se vezuje za 38 00:01:53,300 --> 00:01:56,600 Linux i Open Source pokret. 39 00:01:57,000 --> 00:01:59,600 ta je to Linux? 40 00:01:59,600 --> 00:02:02,000 Imamo jedan sektor koji danas shvatamo ozbiljno. 41 00:02:02,000 --> 00:02:04,100 To je sektor povezan sa Linuxom. 42 00:02:04,100 --> 00:02:06,200 Mislim da je ovo prava prilika da objasnim. 43 00:02:06,500 --> 00:02:08,200 "ta je to Linux?" 44 00:02:08,400 --> 00:02:09,400 Odgovoricu vam na to pitanje. 45 00:02:09,500 --> 00:02:10,500 Mnogi od vas to verovatno vec znaju. 46 00:02:10,500 --> 00:02:12,000 Linux koristi 12 miliona korisnika. 47 00:02:12,300 --> 00:02:15,600 To je kompjuterski operativni sistem koji su razvile stotine 48 00:02:15,600 --> 00:02:17,500 programera saradujuci preko Interneta. 49 00:02:17,500 --> 00:02:19,400 Linux je izazov za Microsoft Windows NT. 50 00:02:19,500 --> 00:02:21,000 Vrlo je popularan zbog svoje brzine, 51 00:02:22,000 --> 00:02:23,300 i to je ono to je najcudnije oko svega ovoga. 52 00:02:25,000 --> 00:02:27,200 Da bih objasnio ta je Linux, prvo moram 53 00:02:27,200 --> 00:02:29,200 da objasnim ta je to operativni sistem. 54 00:02:29,200 --> 00:02:31,700 Operativni sistem realno 55 00:02:31,700 --> 00:02:34,400 ne moe da se vidi. 56 00:02:34,400 --> 00:02:36,100 Jer... 57 00:02:36,100 --> 00:02:38,300 niko od vas u stvari ne koristi operativni sistem, 58 00:02:38,700 --> 00:02:41,500 ljudi koriste... programe... na svojim racunarima. 59 00:02:41,500 --> 00:02:43,500 A jedini cilj operativnog sistema u "ivotu" 60 00:02:43,900 --> 00:02:47,500 je da pomae tim programima pri izvravanju. 61 00:02:47,800 --> 00:02:51,100 On nikada ne radi nita samovoljno. 62 00:02:51,300 --> 00:02:53,700 Samo ceka da programi 63 00:02:53,700 --> 00:02:56,000 zatrae odredene resurse ili 64 00:02:56,300 --> 00:02:59,600 odredene datoteke na disku 65 00:02:59,800 --> 00:03:01,500 ili daje mogucnost programima da se 66 00:03:01,500 --> 00:03:03,300 povezuju sa spoljanim svetom. 67 00:03:03,500 --> 00:03:06,100 Tu uskace operativni sistem, 68 00:03:06,100 --> 00:03:09,700 pokuavajuci ljudima da olaka pisanje programa. 69 00:03:09,700 --> 00:03:13,000 I, ta je to Open Source? 70 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 Open Source je nacin na koji ljudi saraduju 71 00:03:16,300 --> 00:03:21,700 na softveru bez razmiljanja o problemima oko intelektualne svojine, 72 00:03:21,700 --> 00:03:26,200 da ne moraju da pregovaraju o ugovoru, svaki put kada kupuju deo softvera, 73 00:03:26,500 --> 00:03:28,800 sa armijom advokata umeanih u sve to. 74 00:03:28,800 --> 00:03:32,000 U globalu, mi samo elimo softver koji radi, 75 00:03:32,400 --> 00:03:33,800 i ljude 76 00:03:33,800 --> 00:03:36,900 koji ce samovoljno raditi razne dodatke za njega, itd. 77 00:03:37,800 --> 00:03:40,000 Na neki nacin mi rtvujemo 78 00:03:40,000 --> 00:03:41,900 prava intelektualne svojine, 79 00:03:42,000 --> 00:03:44,500 i dozvoljavamo citavom svetu da koristi taj softver. 80 00:03:46,500 --> 00:03:47,800 Za razvoj Linux-a 81 00:03:47,900 --> 00:03:51,200 Zasluan je i Richard Stallman i Fondacija za slobodan softver (FSF). 82 00:03:51,500 --> 00:03:54,200 Ljud misle da je Richard Stallman... 83 00:03:55,300 --> 00:03:58,000 veliki filozof, zar ne. 84 00:03:58,000 --> 00:03:59,800 Ja mislim da je on inenjer 85 00:04:01,000 --> 00:04:04,400 Richard Stallman je osnivac i otac ideje o slobodnom softveru. 86 00:04:04,800 --> 00:04:08,000 Kroz svoja nastojanja da napravi GNU operativni sistem, 87 00:04:08,100 --> 00:04:11,900 napravio je legalnu, filozofsku i tehnicku fondaciju 88 00:04:11,900 --> 00:04:13,800 koja se bori za slobodan softver. 89 00:04:13,800 --> 00:04:15,400 Bez njegovih doprinosa, 90 00:04:15,400 --> 00:04:17,900 teko da bi se Linux i Open Source 91 00:04:17,900 --> 00:04:20,000 razvili do dananjih razmera. 92 00:04:20,700 --> 00:04:24,700 Pridruio sam se MIT Laboratoriji za vetacku inteligenciju 1971., 93 00:04:25,000 --> 00:04:29,000 Pridruio sam se... uspenoj hakerskoj zajednici, 94 00:04:29,700 --> 00:04:31,000 ljudima koji vole programiranje, 95 00:04:31,000 --> 00:04:34,300 vole da istrauju ta sve moe da se uradi pomocu racunara. 96 00:04:34,500 --> 00:04:37,700 Oni su sami napravili citav operativni sistem, 97 00:04:37,700 --> 00:04:40,200 kompletno napisan u toj laboratoriji. 98 00:04:40,300 --> 00:04:42,800 Tako sam postao deo njih, i 99 00:04:43,000 --> 00:04:46,400 nastavio da radim na tom operativnom sistemu, dodajuci nove mogucnosti. 100 00:04:46,400 --> 00:04:50,400 To je bio moj posao i oboavao sam ga, svi smo ga oboavali. Zato ga i radimo. 101 00:04:51,000 --> 00:04:54,100 Na operativni sistem smo nazvali 102 00:04:54,100 --> 00:04:56,600 "the Incompatible Time Sharing System" ("Nekompatibilni sistem deljenja vremena") 103 00:04:57,200 --> 00:04:58,600 to je primer 104 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 razigranog duha 105 00:05:00,000 --> 00:05:01,900 koji je odlika svakog hakera. 106 00:05:02,100 --> 00:05:05,200 Hakeri su ljudi koji vole da reavaju probleme. 107 00:05:06,000 --> 00:05:08,500 Prvo je krenulo pogrenim tokom 108 00:05:08,500 --> 00:05:12,000 kada je spoljani svet poceo da nas gnjavi sa lozinkama. 109 00:05:12,100 --> 00:05:15,300 Mi nismo imali lozinke na naim racunarima. 110 00:05:15,500 --> 00:05:17,500 Razlog tome bio je taj da su hakeri, 111 00:05:17,500 --> 00:05:19,800 koji su izmisli taj OS, 112 00:05:19,800 --> 00:05:25,700 smatrali da je lozinka nacin da administrator kontrolie sve korisnike. 113 00:05:25,800 --> 00:05:28,200 Oni nisu eleli da naprave alat, 114 00:05:28,500 --> 00:05:31,900 kojim bi administrator mogao da ih kontrolie, 115 00:05:32,200 --> 00:05:34,300 pa ga nisu ni napravili. Izostavili su ga. 116 00:05:35,300 --> 00:05:38,500 Naa filozofija je bila da ko god sedi za racunarom 117 00:05:38,600 --> 00:05:41,000 moe da radi ta god eli. 118 00:05:41,500 --> 00:05:46,500 Neko ko je radio juce, ne moe da kontrolie ta ce ti da radi danas. 119 00:05:46,500 --> 00:05:50,300 Kada su stavili lozinku na jedan MIT racunar 120 00:05:51,500 --> 00:05:53,500 meni i grupi hakera se to nije svidelo. 121 00:05:53,500 --> 00:05:57,500 Odlucio sam da pokuam da "razbijem" lozinku. 122 00:05:58,300 --> 00:06:00,400 I naao sam nacin da je dekodiram, 123 00:06:00,400 --> 00:06:03,800 gledajuci u bazu podataka sa raznim lozinkama 124 00:06:03,800 --> 00:06:07,300 video sam ta ljudi najcece upisuju pri prijavljivanju. 125 00:06:07,800 --> 00:06:10,200 Poslao sam pismo sa porukom 126 00:06:10,500 --> 00:06:13,600 "Zdravo! Vidim da ste izabrali lozinku mumble (mumlanje), 127 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 ili tako neto. ta mislite da uradite ono to sam ja uradio, 128 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 samo pritisnite Enter umesto lozinke. 129 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 Krace je i mnogo se lake unosi". 130 00:06:22,000 --> 00:06:25,500 Naravno, s tom porukom sam hteo 131 00:06:25,500 --> 00:06:29,000 implicitno da im kaem da im je zatita u stvari bila smena. 132 00:06:29,300 --> 00:06:33,300 Pokazao sam im kako sam otkrio lozinku. 133 00:06:33,800 --> 00:06:37,500 Na kraju mi se pridruilo pet korisnika, od svih koji su koristili taj racunar 134 00:06:37,600 --> 00:06:41,000 i koristili su samo Enter kao svoju lozinku. 135 00:06:41,000 --> 00:06:44,100 Kada je nastala ideja za neto to danas nazivamo Open Source svet? 136 00:06:44,200 --> 00:06:46,200 Kako je to sve pocelo? Ko je to zapoceo? 137 00:06:46,300 --> 00:06:50,300 Pocelo je samim pocetkom modernog racunarstva. U to vreme 138 00:06:50,500 --> 00:06:53,400 softver se razmenjivao samo izmedu ljudi. 139 00:06:53,500 --> 00:06:58,400 Mislim da je to trajalo do kasnih 70-tih ili ranih 80-tih. 140 00:06:59,000 --> 00:07:02,500 Tada su ljudi poceli da ogranicavaju svoj softver 141 00:07:02,500 --> 00:07:05,700 govoreci "Ne, ne moe vie nikad da vidi izvorni kod mog softvera. 142 00:07:06,000 --> 00:07:09,300 Ne moe da menja moj softver, cak iako je neophodno 143 00:07:09,400 --> 00:07:12,300 da ga nadogradi i prilagodi svojoj sopstvenoj aplikaciji" 144 00:07:13,000 --> 00:07:17,000 Za takvo stanje je u stvari kriv Microsoft. 145 00:07:17,200 --> 00:07:21,200 Oni su pravi zacetnici takovog modela vlasnickog softvera. 146 00:07:21,600 --> 00:07:23,800 Sredinom 1970-tih, grupa hakera 147 00:07:23,900 --> 00:07:28,500 ljubitelja racunara u Silikonskoj dolini osnivaju "Racunarski klub Homebrew". 148 00:07:29,000 --> 00:07:32,500 31. januara 1976. u klub je stiglo pismo, 149 00:07:32,500 --> 00:07:35,200 od Billa Gatesa, koji je neto ranije osnovao Microsoft. 150 00:07:35,500 --> 00:07:37,000 Bilo je to otvoreno pismo citavoj racunarskoj zajednici 151 00:07:37,500 --> 00:07:43,600 gde je on, argumentujuci tacku po tacku, razradio novi koncept vlasnickog softvera. 152 00:07:43,800 --> 00:07:48,200 Do tada, praksa korisnika racunara bila je da slobodno razmenjuju softver 153 00:07:48,500 --> 00:07:51,000 bez obracanja panje na vlasnitvo softvera. 154 00:07:51,500 --> 00:07:54,100 U pismu poznatijem kao Otvoreno pismo hobistima, Gates pie: 155 00:07:54,500 --> 00:07:56,800 "Za mene je najkriticnija stvar na hobi-tritu 156 00:07:56,900 --> 00:07:59,900 nedostatak dobrih kurseva o softveru, knjiga i samog softvera. 157 00:08:00,000 --> 00:08:03,100 Bez dobrog softvera i vlasnika koji se razume u programiranje, 158 00:08:03,300 --> 00:08:05,300 hobi racunarstvo je beznacajno. 159 00:08:05,300 --> 00:08:08,000 Hoce li kvalitetan softver biti napisan za hobi trite?" 160 00:08:08,400 --> 00:08:10,900 Gates dalje pie: "Povratne informacije koje smo dobili 161 00:08:10,900 --> 00:08:14,300 od stotine ljudi koji kau da koriste BASIC su pozitivne. 162 00:08:14,300 --> 00:08:16,500 Ipak, dve stvari iznenaduju. 163 00:08:16,500 --> 00:08:19,500 Prvo, vecina tih "korisnika" nikada nije kupila BASIC, i 164 00:08:19,500 --> 00:08:22,500 drugo, kada bi ukupnu svotu novca koji smo zaradili od Altair BASIC-a, 165 00:08:22,500 --> 00:08:26,500 rasporedili, ispalo bi da smo radili za manje od 2 dolara po satu. 166 00:08:26,500 --> 00:08:27,700 Zato je to tako? 167 00:08:27,700 --> 00:08:30,200 Kao predstavnici hobista morate da shvatite 168 00:08:30,200 --> 00:08:32,300 da vecina hobista krade softver koji koristi. 169 00:08:32,300 --> 00:08:35,200 Hardver mora da se plati, a softver je ono to se deli. 170 00:08:35,200 --> 00:08:37,500 Koga interesuje da li su ljudi koji su napisali softver uopte placeni za to? 171 00:08:37,500 --> 00:08:38,900 Da li je to poteno? 172 00:08:38,900 --> 00:08:41,000 Jednu stvar ipak ne radite kradom softvera, 173 00:08:41,000 --> 00:08:43,500 ne javljate se MITS-u ukoliko imate neki problem sa softverom. 174 00:08:43,500 --> 00:08:45,600 MITS ne zaraduje prodajuci softver. 175 00:08:45,600 --> 00:08:48,600 Jedina stvar koju radite je to da specavate pisanje dobrog softvera. 176 00:08:49,000 --> 00:08:51,300 Ko moe sebi da dozvoli da profesionalno radi za dabe? 177 00:08:51,600 --> 00:08:54,300 Ko od vas hobista moe da potroi tri godine na programiranje, 178 00:08:54,300 --> 00:08:57,900 pronalaenje greaka, dokumentovanje svog proizvoda i da ga besplatno distribuira? 179 00:08:57,900 --> 00:08:58,800 Cinjenica je, 180 00:08:58,800 --> 00:09:02,400 da niko pre nas nije uloio mnogo novca u hobi-softver. 181 00:09:02,400 --> 00:09:05,000 ta je sa onima koji preprodaju Altair BASIC? 182 00:09:05,000 --> 00:09:07,300 Zar oni ne zaraduju na hobi softveru? 183 00:09:07,300 --> 00:09:10,800 Zaraduju, ali oni koju budu prijavljeni, mogu na kraju sve da izgube. 184 00:09:10,800 --> 00:09:12,900 Oni su doveli hobiste na lo glas, 185 00:09:12,900 --> 00:09:16,300 i treba da budu izbaceni iz klubova u kojima se pojave. 186 00:09:16,300 --> 00:09:19,200 Potovacu pisma od svih vas koji placate svoj softver, 187 00:09:19,200 --> 00:09:21,000 ili imate neke predloge ili komentare." 188 00:09:21,000 --> 00:09:25,000 Potpisano sa Bill Gates, generalni direktor, Micro-Soft. 189 00:09:25,400 --> 00:09:29,100 Krajem 70-tih i pocetkom 80-tih, Richard Stallman je 190 00:09:29,100 --> 00:09:32,400 radio istraivanja na vetackoj inteligenciji i kodirao 191 00:09:32,400 --> 00:09:35,000 u MIT laboratoriji za vetacku inteligenciju. 192 00:09:35,000 --> 00:09:37,300 Richard je imao nekoliko neprijatnih iskustava 193 00:09:37,300 --> 00:09:39,300 tokom tog perioda, koja su mu zgadila 194 00:09:39,300 --> 00:09:41,400 celu ideju oko komercijalnog softvera. 195 00:09:41,400 --> 00:09:43,000 Na primer? 196 00:09:43,000 --> 00:09:47,000 Neka kompanija je imala problema sa svojim softverom, nije mogla da nastavi sa radom. 197 00:09:47,700 --> 00:09:51,700 On je traio da mu daju programski kod kako bi mogao da ga popravi, ali nisu dali 198 00:09:52,400 --> 00:09:54,500 iako bi od toga imali korist, jer bi nastavili sa radom. 199 00:09:54,500 --> 00:09:57,400 To me je bacilo u moralnu dilemu. 200 00:09:57,500 --> 00:10:03,100 U ranim 80-tim, da bi ste radili na nekom modernom racunaru, 201 00:10:03,600 --> 00:10:06,400 Morali ste da kupite legalan operativni sistem. 202 00:10:06,500 --> 00:10:09,400 Ljudi koji su ga razvili nisu hteli da ga dele drugima. 203 00:10:09,500 --> 00:10:11,500 Umesto toga, hteli su da kontroliu korisnike, 204 00:10:11,600 --> 00:10:13,400 da dominiraju nad njima, postavljaju zabrane. 205 00:10:13,900 --> 00:10:16,000 Govorili su, ako eli da dobije sistem, 206 00:10:16,100 --> 00:10:19,500 mora da obeca da ga nece davati nikom drugom. 207 00:10:19,600 --> 00:10:23,400 Meni je to u stvari bilo kao da sam obecao da cu biti lo covek, 208 00:10:23,400 --> 00:10:25,100 da cu da izdam ostatak sveta, 209 00:10:25,200 --> 00:10:29,100 da izbacim sebe iz drutva i iz kooperativne zajednice. 210 00:10:30,300 --> 00:10:34,300 Vec sam iskusio ta se dogada kad su drugi to radili nama, 211 00:10:34,300 --> 00:10:35,800 kada su odbili da dele sa nama, 212 00:10:35,900 --> 00:10:38,500 zato to su potpisali ugovor. 213 00:10:38,600 --> 00:10:40,400 To je povredilo sve u laboratoriji, 214 00:10:40,500 --> 00:10:43,200 sprecilo nas je da radimo korisne stvari. 215 00:10:43,300 --> 00:10:45,600 Zato ja to nisam hteo da uradim. 216 00:10:45,700 --> 00:10:49,700 Mislio sam "To je pogreno! Necu tako da ivim" 217 00:10:49,900 --> 00:10:53,900 Zbog takvih iskustava je on razvio potpunu odbojnost 218 00:10:54,000 --> 00:10:56,600 prema ideji o pravu na intelektualnu svojinu i softver. 219 00:10:56,700 --> 00:11:00,300 To je glavni razlog zbog koga je osnovao Fondaciju za slobodan softver. 220 00:11:00,400 --> 00:11:04,900 Pokuao sam da naden jo neku alternativu i shvatio: 221 00:11:05,000 --> 00:11:06,500 Ja sam razvojni programer operativnog sistema. 222 00:11:06,600 --> 00:11:10,300 Kada bih mogao da razvijem jo jedan operativni sistem. 223 00:11:10,500 --> 00:11:14,100 I tada bih, kao autor, podsticao sve da ga dele sa drugima. 224 00:11:14,200 --> 00:11:17,900 Govorio bih svima "Dodi i uzmi ga, koristi ga, organizuj novu zajednicu" 225 00:11:18,900 --> 00:11:23,200 Ne samo da bih ja mogao da koristim racunar 226 00:11:23,300 --> 00:11:26,500 bez potrebe da izdam druge ljude, nego bih ga dao i drugima. 227 00:11:26,600 --> 00:11:29,500 Svi bi smo nali izlaz iz te moralne dileme. 228 00:11:31,000 --> 00:11:34,300 Tada je ta ideja postala moj ivotni cilj. 229 00:11:34,700 --> 00:11:38,700 Pokrenuo sam projekat u januaru 1984. 230 00:11:38,800 --> 00:11:41,500 To je bilo nakon to sam dao otkaz na MIT-u 231 00:11:41,600 --> 00:11:45,400 kako bih mogao da zapocnem razvoj GNU operativnog sistema. 232 00:11:46,400 --> 00:11:49,700 Sada cu da objasnim zato je ime GNU hak. 233 00:11:49,900 --> 00:11:52,700 To je u stvari rekurzivni akronim. 234 00:11:53,100 --> 00:11:56,100 To u stvari znaci "GNU Nije Unix". 235 00:11:56,200 --> 00:11:59,300 Vidite da slovo "G" u "GNU" u stvari predstavlja to "GNU". 236 00:11:59,300 --> 00:12:01,400 A ta to ime zapravo znaci? 237 00:12:01,400 --> 00:12:05,900 Razvijao sam sistem koji je bio slican Unix operativnom sistemu, 238 00:12:05,900 --> 00:12:08,300 ali to nije bio Unix operativni sistem. 239 00:12:08,300 --> 00:12:09,800 Bio je to drugaciji sistem. 240 00:12:09,800 --> 00:12:12,200 Morali smo da ga kompletno napiemo od pocetka, 241 00:12:12,200 --> 00:12:14,100 jer je Unix bio vlasnicki i zaticen. 242 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 Bilo nam je zabranjeno da delimo Unix. 243 00:12:16,100 --> 00:12:19,700 Nismo mogli da ga koristimo. Bio je beskorisan za zajednicu. 244 00:12:19,800 --> 00:12:23,300 Zato smo morali da napiemo zamenu za njega. 245 00:12:24,900 --> 00:12:26,100 Tokom 80-tih, 246 00:12:26,200 --> 00:12:28,700 dok je Richard Stallman radio na GNU projektu, 247 00:12:28,900 --> 00:12:32,300 informaticari sa Univerziteta Berkeley iz Kalifornije 248 00:12:32,400 --> 00:12:34,700 razvijali su svoj vlastiti slobodni operativni sistem. 249 00:12:35,000 --> 00:12:37,500 Poznatiji kao Berkeley Unix, ili BSD, 250 00:12:37,600 --> 00:12:41,500 bio je zasnovan na Unix kernel-u koji je bio pod licencom AT&T. 251 00:12:41,600 --> 00:12:46,300 Ipak, zbog vlasnickih problema sa AT&T i zbog rasparcanosti izvornog koda, 252 00:12:46,500 --> 00:12:50,100 hakeri i ostali korisnici sporo su ga prihvatali. 253 00:12:50,300 --> 00:12:54,300 Unix se sastoji od velikog broja odvojenih programa 254 00:12:54,700 --> 00:12:56,400 koji medusobno komuniciraju. 255 00:12:56,500 --> 00:12:59,400 Samo smo trebali da zamenimo te programe jedan po jedan. 256 00:12:59,500 --> 00:13:03,200 Tako sam ja poceo da piem zamenu za jedan program, 257 00:13:03,300 --> 00:13:05,100 pa jo jedan, i jo jedan, 258 00:13:05,200 --> 00:13:06,900 i onda su ljudi poceli da mi se pridruuju, 259 00:13:07,000 --> 00:13:10,600 jer sam objavio oglas u kojem sam pozivao ljude da mi se prikljuce 260 00:13:10,700 --> 00:13:12,300 da mi pomognu u pisanju tih programa. 261 00:13:12,600 --> 00:13:20,000 I tako negde 1991., prakticno smo zamenili sve te programe. 262 00:13:20,500 --> 00:13:21,800 Recite nam neke od programa koje ste... 263 00:13:21,900 --> 00:13:25,000 Pa... trebali su nam... da bi imali kompletan sistem, 264 00:13:25,100 --> 00:13:28,700 potrebno je imati kernel, a to je program koji 265 00:13:28,800 --> 00:13:31,600 rasporeduje resurse svim drugim programima, 266 00:13:31,800 --> 00:13:35,100 potreban je kompajler, koji prevodi programski kod 267 00:13:35,200 --> 00:13:40,500 iz citljivog izvornog koda koji razumeju programeri, u brojeve, 268 00:13:40,600 --> 00:13:44,900 misteriozne brojeve koje racunar prakticno ume da izvrava. 269 00:13:45,000 --> 00:13:47,500 Potrebni su i drugi programi koji dolaze uz kompajler i pomau mu u poslu. 270 00:13:47,500 --> 00:13:48,600 Potreban je i debugger. 271 00:13:48,700 --> 00:13:50,300 Potreban je uredivac teksta, 272 00:13:50,400 --> 00:13:51,500 pa neki program za formatiranje teksta. 273 00:13:51,600 --> 00:13:53,400 Potrebni su programi za potu... 274 00:13:53,500 --> 00:13:54,800 potrebno je mnogo stvari. 275 00:13:54,900 --> 00:13:58,500 Postoje stotine programa u operatvnom sistemu nalik Unixu. 276 00:13:58,900 --> 00:14:00,500 Video sam Stallmanov oglas. 277 00:14:00,600 --> 00:14:03,900 U stvari, sreo sam ga u februaru 1987. 278 00:14:04,000 --> 00:14:08,500 Doao je da odri petodnevni kurs o Emacsu u naoj kompaniji. 279 00:14:08,600 --> 00:14:11,200 Preko dana je objanjavao 280 00:14:11,300 --> 00:14:13,400 novi nacin razmiljanja o Emacsu, 281 00:14:13,500 --> 00:14:16,500 nacine na koje moemo da ga proirimo, unapredimo i koristimo Emacsov izvorni kod 282 00:14:17,100 --> 00:14:18,400 na jednostavniji ili tei nacin. 283 00:14:18,500 --> 00:14:21,700 Ali uvece, uurbano je radio na svom kompajleru, 284 00:14:21,800 --> 00:14:24,100 koji tada jo uvek nije bio predstavljen javnosti, 285 00:14:24,200 --> 00:14:27,800 pa je Richard pazio 286 00:14:27,900 --> 00:14:30,300 kome pokazuje izvorni kod. 287 00:14:30,400 --> 00:14:33,800 Ali ja sam bio nestrpljiv, i kada ga je u junu objavio, 288 00:14:33,900 --> 00:14:35,500 odmah sam ga preuzeo. 289 00:14:35,700 --> 00:14:37,100 Igrao sam se s njim. 290 00:14:37,200 --> 00:14:39,400 Promenio sam neke sitnice. 291 00:14:39,600 --> 00:14:41,200 I kada sam mu nazad poslao izvorni kod, 292 00:14:41,300 --> 00:14:42,500 bio je veoma iznenaden, 293 00:14:42,600 --> 00:14:47,300 kako sam u tako kratkom vremenu shvatio njegovu tehnologiju. 294 00:14:47,500 --> 00:14:48,300 295 00:14:48,300 --> 00:14:52,300 ta god bi radili na Stanford-u ili na univerzitetu, 296 00:14:52,400 --> 00:14:54,200 radili bi smo, obicno uvek 297 00:14:54,300 --> 00:14:58,200 na racunarima Digital Equipment ili Sun, uglavnom Sun. 298 00:14:58,400 --> 00:14:59,900 Kad god bi smo dobili Sun racunar, 299 00:15:00,100 --> 00:15:04,500 prva stvar koju bi uradili je da smo provodili doslovno dane 300 00:15:04,600 --> 00:15:08,600 preuzimajuci GNU slobodan softver sa Interneta, 301 00:15:08,700 --> 00:15:11,100 sklapali bi ga i instalirali na Sun racunare. 302 00:15:11,300 --> 00:15:14,800 Krucijalna stvar kod GNU-a je to to je on slobodan. 303 00:15:15,200 --> 00:15:18,700 Naziv "Slobodan (free) softver" se ne odnosi na cenu nego na slobodu. 304 00:15:18,900 --> 00:15:21,200 Misli se na slobodu govora, ne na besplatno pivo. 305 00:15:22,200 --> 00:15:24,500 Sloboda o kojoj govorim 306 00:15:24,500 --> 00:15:27,500 je sloboda da pravite izmene ako elite, 307 00:15:27,600 --> 00:15:30,300 ili da zamolite nekoga da to uradi za vas 308 00:15:30,400 --> 00:15:32,500 ako koristite softver u poslu, 309 00:15:32,600 --> 00:15:36,300 da delite kopije sa drugima, 310 00:15:36,400 --> 00:15:39,500 poboljavate ga i objavljujete 311 00:15:39,600 --> 00:15:42,500 tako da i drugi imaju koristi od tih poboljanja. 312 00:15:42,600 --> 00:15:46,400 To su slobode koje razlikuju Slobodan softver od neslobodnog. 313 00:15:46,700 --> 00:15:50,500 To su slobode koje omogucavaju ljudima da osnivaju zajednice. 314 00:15:50,600 --> 00:15:52,100 Ako nemate sve te slobode, 315 00:15:52,100 --> 00:15:54,900 podeljeni ste i neko drugi upravlja vama. 316 00:15:55,900 --> 00:15:59,000 Moje prvo iskustvo u vezi slobodnog softvera 317 00:15:59,000 --> 00:16:03,000 dogodilo se krajem 1989., pocetkom 1990. 318 00:16:03,200 --> 00:16:06,200 Radio sam kao apsolvent na Stanford Univerzitetu 319 00:16:06,400 --> 00:16:08,600 na alatima za racunarski podran dizajn. 320 00:16:08,700 --> 00:16:10,800 Jedan od alata koji mi je trebao 321 00:16:10,900 --> 00:16:12,500 bio je takozvani parser generator. 322 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 A Fondacija za slobodan softver 323 00:16:14,900 --> 00:16:18,300 predvodena Richardom Stallmanom napravila je odlican alat nazvan "bison". 324 00:16:18,500 --> 00:16:22,400 Trebao mi je alat koji bi radio sa C++-om. Bison je radio sa C-om. 325 00:16:22,900 --> 00:16:26,100 Izmenio sam bison i napravio neto to sam nazvao "bison++". 326 00:16:26,200 --> 00:16:28,700 Odlican je osecaj kada moe 327 00:16:28,800 --> 00:16:31,900 da uzme deo dostupnog softvera 328 00:16:32,000 --> 00:16:36,500 i napravi ono to ti treba, menjajuci ga za kratko vreme. 329 00:16:36,700 --> 00:16:39,100 Vratio sam ga nazad na Internet 330 00:16:39,200 --> 00:16:40,900 i iznenadio se koliko ga je ljudi 331 00:16:41,000 --> 00:16:42,900 preuzeo i poceo da koristiti. 332 00:16:43,000 --> 00:16:47,000 Secam se kada sam iao na razgovore za posao. 333 00:16:47,300 --> 00:16:50,100 Ponekad sam traio neto da radim, 334 00:16:50,300 --> 00:16:52,100 pa sam iao na razgovore za posao. 335 00:16:52,200 --> 00:16:53,600 I razgovaram ja tako sa jednim covekom, 336 00:16:53,700 --> 00:16:56,500 i pitam ga koji alat koriste, 337 00:16:56,600 --> 00:16:59,000 a on kae: "Koristimo bison++!" 338 00:16:59,100 --> 00:17:01,400 a ja kaem, "Hej, ja sam autor bisona++!" 339 00:17:01,600 --> 00:17:06,100 Slobodan softver generalno ima autorska prava. 340 00:17:06,200 --> 00:17:08,800 Ima vlasnika. 341 00:17:08,900 --> 00:17:10,000 Ima i licencu. 342 00:17:10,100 --> 00:17:11,900 Nije u javnom vlasnitvu (public domain). 343 00:17:12,000 --> 00:17:14,600 Kada bi bio u javnom vlasnitvu, 344 00:17:14,700 --> 00:17:17,900 neko drugi bi mogao da napravi male izmene na njemu 345 00:17:18,000 --> 00:17:20,900 i da ga stavi u vlasnicki softver, 346 00:17:21,000 --> 00:17:23,800 to znaci da bi korisnici koristili na softver, 347 00:17:23,900 --> 00:17:26,800 ali nebi imali slobodu da saraduju i da ga menjaju. 348 00:17:27,500 --> 00:17:31,200 Kao prevencija tome, mi koristimo tehniku nazvanu "Copyleft". 349 00:17:31,500 --> 00:17:34,700 Ideja Copylefta je suprotnost Copyrightu. 350 00:17:35,500 --> 00:17:37,200 Ono to mi u stvari radimo je da kaemo, 351 00:17:37,300 --> 00:17:39,200 ovaj softver je zaticen 352 00:17:39,300 --> 00:17:43,600 a mi, autori dozvoljavamo vam da delite kopije, 353 00:17:43,700 --> 00:17:45,200 dozvoljavamo vam da ga menjate, 354 00:17:45,300 --> 00:17:46,900 dozvoljavamo vam da ga nadogradujete. 355 00:17:47,000 --> 00:17:48,700 Ali kada ga delite dalje, 356 00:17:48,800 --> 00:17:52,500 mora da bude pod istim ovim uslovima, ni manje ni vie. 357 00:17:52,600 --> 00:17:54,800 Dakle, ko god ga dobije od vas 358 00:17:54,900 --> 00:18:00,200 takode dobija i slobodu da saraduje sa drugima, ako to eli. 359 00:18:00,300 --> 00:18:03,800 I tada, na taj nacin, svuda gde ide softver, 360 00:18:03,900 --> 00:18:05,500 ide i sloboda. 361 00:18:05,600 --> 00:18:07,900 I to postaje neotudivo pravo svakoga 362 00:18:09,000 --> 00:18:11,600 da saraduje sa drugima i osnuje zajednicu. 363 00:18:11,800 --> 00:18:15,100 ta je onda u stvari ta licenca?... 364 00:18:15,200 --> 00:18:17,200 Pa, Copyleft je osnovna ideja, 365 00:18:17,300 --> 00:18:20,300 ako elite da koristite program, morate da imate primerak licence. 366 00:18:20,400 --> 00:18:24,100 Primerak licence koji koristimo za vecinu GNU softverskih paketa 367 00:18:24,200 --> 00:18:27,100 je GNU Opta Javna Licenca (GPL), 368 00:18:27,200 --> 00:18:31,200 svojevrsni pravni dokument kojim su reene sve pravne pojedinosti. 369 00:18:31,500 --> 00:18:34,200 Dosta ljudi koristi istu tu licencu, na primer, 370 00:18:34,300 --> 00:18:37,700 Linus Torvalds je koristi za Linux. 371 00:18:38,700 --> 00:18:42,200 Licenca koju ja koristim je GNU Opta Javna Licenca. 372 00:18:42,300 --> 00:18:44,200 Istu onu koju je napisao Richard Stallman. 373 00:18:44,300 --> 00:18:48,200 I mislim da je ona stvarno dosta doprinela. 374 00:18:48,300 --> 00:18:52,300 Ona je jedna od nekoliko softverskih licenci koje su napisane 375 00:18:52,600 --> 00:18:56,000 sa stanovita zajednice 376 00:18:56,100 --> 00:18:59,900 a ne sa stanovita zatite kompanije 377 00:19:00,000 --> 00:19:05,500 kao to je bio slucaj sa MIT-om i BSD licencom 378 00:19:05,700 --> 00:19:09,400 koja je zastupala dravne ciljeve. 379 00:19:09,500 --> 00:19:12,500 Zato je OJL jedinstvena. 380 00:19:12,600 --> 00:19:16,000 To nije samo licenca. To je citava filozofija koja, 381 00:19:16,100 --> 00:19:19,100 po mom miljenju, motivie ideju otvorenog koda. 382 00:19:19,200 --> 00:19:23,500 Ne krijem da sam mnogo toga uradio zahvaljujuci Stallmanu. 383 00:19:27,900 --> 00:19:31,900 Krucijalni korak u razvoju GNU/Linuxa i pokreta za slobodan softver 384 00:19:32,000 --> 00:19:35,600 je osnivanje poslovanja zasnovanog na softveru i filozofiji. 385 00:19:35,800 --> 00:19:38,300 Zacetnici te poslovne faze 386 00:19:38,400 --> 00:19:41,500 bili su Electronics Research Lab na Stanford Univerzitetu. 387 00:19:41,800 --> 00:19:45,100 Poznatija kao ERL, laboratorija je bila prvo mesto za posao 388 00:19:45,200 --> 00:19:47,500 inspirisan GNU-om i Linuxom. 389 00:19:47,600 --> 00:19:49,600 Upravo na ovom mestu je bio ERL. 390 00:19:50,100 --> 00:19:53,200 Ulaz je bio tamo, pored 391 00:19:53,300 --> 00:19:55,600 zgrade McCullough za elektrotehniku. 392 00:19:55,700 --> 00:19:59,500 Kad bi uli, doli bi ovde, ili bi hodnikom, ba ovde ispod. 393 00:20:00,500 --> 00:20:03,600 Moja kancelarija je bila ba tu negde, 394 00:20:03,700 --> 00:20:07,000 a sa desne strane hodnika bila je kancelarija Michaela Tiemanna. 395 00:20:07,700 --> 00:20:11,700 Michael Tiemann osnovao je kompaniju Cygnus Software 396 00:20:11,700 --> 00:20:16,600 koja se bavila podrkom oko GNU slobodnog softvera 397 00:20:16,600 --> 00:20:19,000 i ilo mu je veoma dobro. 398 00:20:19,000 --> 00:20:23,000 Proveo sam mnogo vremena razmiljajuci, 399 00:20:23,000 --> 00:20:25,000 na koji nacin da zaradujemo novac 400 00:20:25,000 --> 00:20:27,000 i u originalnom GNU manifestu 401 00:20:27,000 --> 00:20:30,000 koji je zapravo zadnje poglavlje GNU Emacs prirucnika, 402 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 Stallman je predloio dosta 403 00:20:32,000 --> 00:20:33,800 nacina za zaradivanje novca. 404 00:20:33,800 --> 00:20:35,800 Od samog osnivanja Pokreta za slobodan softver 405 00:20:35,800 --> 00:20:37,000 imao sam ideju kako 406 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 ukljuciti biznis u sve to. 407 00:20:39,000 --> 00:20:41,700 Jedna od prednosti slobodnog softvera je da postoji 408 00:20:41,700 --> 00:20:45,000 slobodno trite za bilo kakve servise i podrku. 409 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 Dakle, ako koristite softver za posao 410 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 i elite dobru podrku, 411 00:20:49,000 --> 00:20:52,000 moete da birate od koga cete je dobiti, 412 00:20:52,000 --> 00:20:54,000 imate mogucnost da birate kompaniju 413 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 koja se bavi pruanjem podrke. 414 00:20:57,000 --> 00:20:59,000 A oni su primorani da vam prue dobru podrku 415 00:20:59,000 --> 00:21:02,000 ili cete se u protivnom obratiti nekom drugom. 416 00:21:02,000 --> 00:21:04,000 Kod vlasnickog softvera, 417 00:21:04,300 --> 00:21:07,000 podrka je monopol. Postoji samo jedna kompanija 418 00:21:07,000 --> 00:21:09,600 koja ima izvorni kod softvera 419 00:21:09,600 --> 00:21:11,500 i samo oni mogu da vam prue podrku 420 00:21:12,100 --> 00:21:15,300 tako da ste preputeni na milost i nemilost monopolu. 421 00:21:15,300 --> 00:21:17,600 Takav je slucaj sa Microsoftom. 422 00:21:17,600 --> 00:21:20,900 I nije cudno da im je podrka tako loa. 423 00:21:20,900 --> 00:21:22,500 Korist od slobodnog softvera je 424 00:21:22,500 --> 00:21:25,200 ogromna, ali cena davanja podrke 425 00:21:25,800 --> 00:21:27,800 cini menadere nervoznim. 426 00:21:27,800 --> 00:21:31,500 Glavna ideja koju sam imao je da napravimo model 427 00:21:31,500 --> 00:21:35,500 kojim bi pruali podrku dva do cetiri puta bre 428 00:21:35,500 --> 00:21:39,000 sa mogucnocu da 429 00:21:39,000 --> 00:21:41,100 i inenjer kompanije moe da je prua. 430 00:21:41,100 --> 00:21:44,100 I to smo mogli da ucinimo za polovinnu do cetvrtine cene. 431 00:21:44,100 --> 00:21:46,300 To bi bio test da li bi 432 00:21:46,300 --> 00:21:47,900 ljudi stvarno kupovali. 433 00:21:47,900 --> 00:21:50,400 I krajem te godine, 434 00:21:50,400 --> 00:21:52,300 imali smo sve razradeno oko toga 435 00:21:52,300 --> 00:21:53,900 kome je trebao tehnicki tim, 436 00:21:53,900 --> 00:21:55,800 koji su uslovi prodaje, 437 00:21:55,800 --> 00:21:57,600 koja je osnovna cena, i 438 00:21:57,600 --> 00:22:01,600 osnovali smo trgovacko preduzece u novembru 1989. 439 00:22:02,200 --> 00:22:04,800 Jedna od najteih stvari prilikom osnivanja nae kompanije 440 00:22:04,800 --> 00:22:06,400 bila je pronalaenje adekvatnog imena. 441 00:22:06,400 --> 00:22:09,000 Objasnio sam to jednom mom prijatelju 442 00:22:09,000 --> 00:22:10,400 "imamo nekih problema" 443 00:22:10,400 --> 00:22:12,900 On mi je odgovorio e-porukom 444 00:22:12,900 --> 00:22:16,800 koja je sadrala gomilu reci koje su sadrale rec "GNU" u sebi. 445 00:22:16,800 --> 00:22:21,600 "Cygnus" je bila jedna od njih i bila je najprihvatljivija. 446 00:22:22,100 --> 00:22:24,600 Mogu reci da je Cygnus bila 447 00:22:24,900 --> 00:22:28,600 prva kompanija koja se specijalizovala za Slobodan softver. 448 00:22:28,800 --> 00:22:32,100 Cygnus je davao podrku za slobodan softver, 449 00:22:32,100 --> 00:22:36,100 popunjavajuci vrlo bitnu prazninu jer smo imali odlican softver, 450 00:22:36,100 --> 00:22:40,100 koji ste mogli da dobijete besplatno, ali niste mogli da dobijete podrku, 451 00:22:40,300 --> 00:22:42,200 oni su zaradivali naplacujuci podrku. 452 00:22:42,200 --> 00:22:45,900 GNU projekat je zapoceo izradom korisnih alata, 453 00:22:45,900 --> 00:22:50,800 osnovnih razvojnih alata kao to su C kompajler, debugger, uredivac teksta, 454 00:22:51,100 --> 00:22:54,500 i ostali potrebni delovi. 455 00:22:54,500 --> 00:22:59,000 A namera im je bila razvoj kernela koji bi upravljao svim tim alatima 456 00:22:59,200 --> 00:23:01,600 i bio centar operativnog sistema. 457 00:23:01,600 --> 00:23:05,400 Negde 1990. oni su uspeno razvili taj alat, 458 00:23:05,400 --> 00:23:09,400 i bio je u irokoj primeni u mnogim varijantama Unixa. 459 00:23:09,500 --> 00:23:12,100 Ali slobodan kernel jo nije postojao. 460 00:23:12,100 --> 00:23:16,100 Kernel je bio jedna od poslednjih stvari koju smo zapoceli 461 00:23:16,400 --> 00:23:18,400 a zapoceli smo ga ne tako davno. 462 00:23:19,400 --> 00:23:22,400 I onda se pojavio Linus Torvalds. 463 00:23:22,400 --> 00:23:25,700 "Lin-us" ili "Line-us"? ta je ispravno, kako volite da vas ljudi zovu? 464 00:23:26,000 --> 00:23:28,600 Kada govorim vedski onda je "Lee-nus"; 465 00:23:28,600 --> 00:23:31,000 kada govorim finski onda je "Leen-ous"; 466 00:23:31,000 --> 00:23:32,800 a kada govorim engleski onda je "Line-us". 467 00:23:32,800 --> 00:23:35,600 U stvari, uopte nije vano kako ljudi izgovaraju moje ime. 468 00:23:35,600 --> 00:23:38,400 Ali "Linux" je uvek "Linux". 469 00:23:38,400 --> 00:23:42,800 On je razvio kernel, i njegov je proradio pre naeg, 470 00:23:43,400 --> 00:23:45,900 i radio je vrlo dobro. 471 00:23:45,900 --> 00:23:47,800 Njegov kernel je nazvan "Linux". 472 00:23:48,300 --> 00:23:51,500 Glavni cilj je u stvari bio moj licni cilj 473 00:23:51,500 --> 00:23:55,100 da na svom racunaru imam slicno okruenje 474 00:23:55,500 --> 00:23:59,300 koje sam naveliko koristio na univerzitetskom racunaru. 475 00:23:59,900 --> 00:24:05,300 Nisam mogao da nadem nita to bi moglo da zadovolji moje potrebe. 476 00:24:05,700 --> 00:24:09,400 Bavio sam se racunarima citav svoj ivot. 477 00:24:09,400 --> 00:24:12,500 Tada sam odlucio da napravim svoj kernel. 478 00:24:13,000 --> 00:24:17,000 Inspiraciju sam dobio od SunOS-a 479 00:24:17,600 --> 00:24:21,900 koji sam tada koristio na univerzitetu. 480 00:24:21,900 --> 00:24:23,000 Na kom univerzitetu? 481 00:24:23,000 --> 00:24:24,700 Helsinkom univerzitetu u Finskoj. 482 00:24:25,600 --> 00:24:30,100 Period od 1991 do od prilike 1993 bio je 483 00:24:30,400 --> 00:24:32,700 pravi pocetak razvoja Linuxa. 484 00:24:32,700 --> 00:24:36,400 Bilo je to kada je jo uvek imao probni kvalitet; 485 00:24:36,400 --> 00:24:38,800 bio relativno nestabilan. 486 00:24:38,800 --> 00:24:41,600 I pored toga, bio je stabilniji 487 00:24:41,600 --> 00:24:45,600 od mnogih koje danas nazivamo "produktivnim" operativnim sistemima. 488 00:24:45,600 --> 00:24:49,600 Linus je koristio tradicionalni "probaj i saznaj" metod pisanja programa 489 00:24:50,500 --> 00:24:52,500 koji zavrava posao, 490 00:24:52,700 --> 00:24:54,800 i uspeo je da proradi. 491 00:24:54,800 --> 00:24:58,500 Brzo, pa cak i bre nego to sam mislio da je to moguce. 492 00:24:58,500 --> 00:25:01,500 Termin za to je "monolitan", 493 00:25:01,500 --> 00:25:09,400 to u stvari znaci da je OS jedan nedeljivi entitet. 494 00:25:11,100 --> 00:25:13,400 Dok je u mikrokernelu, 495 00:25:13,400 --> 00:25:15,900 kernel operativnog sistema 496 00:25:17,600 --> 00:25:20,700 je u stvari skup servisa 497 00:25:20,700 --> 00:25:23,500 koji rade razlicite stvari po uskladenom protokolu 498 00:25:23,500 --> 00:25:25,700 i na taj nacin komuniciraju medusobno. 499 00:25:26,200 --> 00:25:31,800 Zato se GNU projekat mnogo produio, 500 00:25:31,800 --> 00:25:35,100 zato je na kraju doao u delovima a ne u celini? 501 00:25:35,100 --> 00:25:40,800 GNU Hurd smo zapoceli ne mnogo pre nego to je Linus zapoceo svoj Linux. 502 00:25:41,700 --> 00:25:45,700 I odlucili smo da napravimo veoma napredan dizajn 503 00:25:46,300 --> 00:25:48,300 u smislu dobijenih mogucnosti 504 00:25:48,300 --> 00:25:50,900 ali je ispalo da je bilo veoma teko da se debaguje. 505 00:25:51,600 --> 00:25:57,300 Odlucili smo da podelimo kernel koji je sve do tada bio jedan program, 506 00:25:57,300 --> 00:25:59,600 da ga podelimo na manje programe 507 00:25:59,600 --> 00:26:03,600 koji bi asinhrono komunicirali, pomocu poruka. 508 00:26:05,600 --> 00:26:09,500 Problem je bio u tome to takav nacin programiranja 509 00:26:09,500 --> 00:26:11,800 stvara puno greaka, 510 00:26:11,800 --> 00:26:14,700 koje je vrlo teko otkriti jer zavise od toga... 511 00:26:14,700 --> 00:26:22,100 da li je ovaj program poslao ovu poruku pre ili poto je onaj program poslao onu poruku... 512 00:26:22,300 --> 00:26:27,300 Rezultat je bio: trebale su nam godine da sve to proradi. 513 00:26:28,300 --> 00:26:31,700 Kakva je veza Linuxa sa GNU projektom? 514 00:26:32,700 --> 00:26:39,100 Veza sa GNUom se zasniva na vie nivoa. 515 00:26:39,600 --> 00:26:43,600 Jedan je filozofski stav koji kae 516 00:26:44,200 --> 00:26:46,700 "uciniti svoj izvorni kod slobodnim je dobra ideja". 517 00:26:47,300 --> 00:26:51,300 Kada je Linus razvijao kernel nije ga razvijao za GNU projekat. 518 00:26:51,300 --> 00:26:52,800 Radio je to nezavisno. 519 00:26:52,800 --> 00:26:56,200 I objavio ga je nezavisno i mi nismo uopte znali za to. 520 00:26:56,200 --> 00:26:58,500 Ali neki ljudi koji su znali za to 521 00:26:58,500 --> 00:27:01,000 odlucili su da vide ta sve mogu da pronadu 522 00:27:01,000 --> 00:27:04,300 kako bi spojili sa kernelom i napravili citav sistem. 523 00:27:04,300 --> 00:27:08,300 I tako su "njukali" okolo. 524 00:27:08,500 --> 00:27:09,500 i sve to im je trebalo vec je bilo dostupno. 525 00:27:09,800 --> 00:27:11,600 Pomislili su: "Imamo srece!". 526 00:27:11,600 --> 00:27:13,900 A stvar nije bila tako jednostavna. 527 00:27:13,900 --> 00:27:17,900 Oni su pronali sve delove GNU sistema kojima je nedostajao samo kernel, 528 00:27:18,700 --> 00:27:20,600 i kada su to sve spojili, 529 00:27:20,600 --> 00:27:24,600 u stvari su Linuxom popunili rupu u GNU sistemu. 530 00:27:25,200 --> 00:27:26,400 Ali oni to nisu znali. 531 00:27:26,800 --> 00:27:30,800 Bilo je tu mnogo programa 532 00:27:31,500 --> 00:27:34,600 razvijenih od strane Fondacije za slobodan softver, 533 00:27:34,600 --> 00:27:36,800 i od drugih kojima se svideo Linux. 534 00:27:36,800 --> 00:27:40,800 I tu je bila simbioza izmedu Linuxa i programa. 535 00:27:40,900 --> 00:27:44,700 Ti programi se na Linuxu izvravaju istovremeno 536 00:27:44,700 --> 00:27:47,100 i koriste prednost Linuxa kao platformu, 537 00:27:47,100 --> 00:27:50,700 dok Linux koristi prednosti programa 538 00:27:50,700 --> 00:27:52,700 samim tim to moe da ih koristi. 539 00:27:52,700 --> 00:27:54,300 O kojim programima je rec? 540 00:27:54,700 --> 00:27:56,100 541 00:27:56,100 --> 00:27:59,100 Glavni program je GNU C kompajler. 542 00:27:59,700 --> 00:28:03,300 Bez C kompajlera nebi bilo moguce 543 00:28:03,300 --> 00:28:09,500 uciniti Linux ili vecinu otvorenog napretka mogucim. 544 00:28:10,500 --> 00:28:12,700 Linux koristi OJL, 545 00:28:12,700 --> 00:28:17,400 i ja se slaem sa celom tom filozofijom koja stoji iza OJL. 546 00:28:18,500 --> 00:28:23,200 OJL nije neto narocito prijatan dokument 547 00:28:23,200 --> 00:28:27,800 ali je to tako zato to nijedan pravni akt ne moe da bude posebno prijatan. 548 00:28:33,800 --> 00:28:37,800 Koristio sam Linux 549 00:28:38,000 --> 00:28:41,300 od negde kraja 92. ili pocetka 93. nekih godinu dana. 550 00:28:41,300 --> 00:28:45,900 Pre nego to sam shvatio da u stvari imam sve to mi je potrebno 551 00:28:46,200 --> 00:28:48,300 da potpuno zamenim Sun radnu stanicu. 552 00:28:48,300 --> 00:28:52,300 Traio sam nacin kako da imam Unix radnu stanicu kod kuce 553 00:28:52,400 --> 00:28:56,400 u vreme kada smo radili na Sun Spark stanicama na Stanfordu. 554 00:28:57,900 --> 00:29:00,400 Te maine su kotale oko 7.000 dolara. 555 00:29:00,400 --> 00:29:02,900 Ocajnicki sam eleo da imam Unix mainu kod kuce! 556 00:29:02,900 --> 00:29:05,600 Kao apsolventi smo mislili 557 00:29:05,600 --> 00:29:06,900 "Eh, kad bih mogao da radim kod kuce, 558 00:29:06,900 --> 00:29:08,800 bio bih mnogo produktivniji, 559 00:29:08,800 --> 00:29:11,900 pre bih diplomirao zato to bih pre napisao diplomski rad" 560 00:29:12,500 --> 00:29:16,000 Da li je to tacno? Ocenite sami. 561 00:29:16,000 --> 00:29:19,800 Znate mnogo ljudi koji troi svoje vreme 562 00:29:19,800 --> 00:29:21,300 kako bi bili to produktivniji 563 00:29:21,300 --> 00:29:24,500 mogu da zavre svoj rad za jedan dan. 564 00:29:24,500 --> 00:29:26,200 Ponekad je potrebno vie vremena. 565 00:29:26,200 --> 00:29:28,500 I tako sam odlucio da elim Unix racunar kod kuce. 566 00:29:28,500 --> 00:29:32,500 Saznao sam da mogu da koristim PC u kombinaciji sa Linuxom. 567 00:29:32,700 --> 00:29:36,500 Za oko 2.000 dolara, sastavio sam sistem 568 00:29:36,500 --> 00:29:39,400 koji je bio 1,5 do 2 puta bri 569 00:29:39,400 --> 00:29:42,100 od Sun Sparc stanica koje su kotale 7.000 dolara. 570 00:29:42,100 --> 00:29:43,800 To je jednostavno bilo zapanjujuce. 571 00:29:43,800 --> 00:29:46,800 Imao sam skoro duplo bri racunar, 572 00:29:46,800 --> 00:29:49,500 za trecinu ili cetvrtinu cene. 573 00:29:49,500 --> 00:29:50,800 Sinula mi je odlicna ideja. 574 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 Znao sam da ovde postoji mnogo mogucnosti. 575 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 Bila je to prilika da se stvarno uradi neto bolje nego to je Sun uradio, 576 00:29:57,100 --> 00:29:59,700 a sve uz pomoc otvorenog koda i Linuxa. 577 00:30:00,100 --> 00:30:03,300 Linux je bio originalni radni naziv. 578 00:30:03,300 --> 00:30:06,800 "Linus" je zbog mog imena, 579 00:30:06,800 --> 00:30:08,000 a "X" je jednostavno morao da bude dodat. 580 00:30:08,000 --> 00:30:10,100 To je zbog Unixa. To mora da bude tako. 581 00:30:11,400 --> 00:30:14,000 I... ta se to u stvari dogodilo... 582 00:30:14,000 --> 00:30:17,800 Mislio sam da je previe egoisticno 583 00:30:17,800 --> 00:30:20,100 da ga za javnost nazovem po sebi. 584 00:30:20,100 --> 00:30:22,400 Ali to je bilo pre nego to sam postao egoista. 585 00:30:22,400 --> 00:30:26,700 Pomislili su da su stavili mnogo komponenti oko Linux-a 586 00:30:27,400 --> 00:30:30,400 pa su ga zato nazvali "Linux Sistem" 587 00:30:31,000 --> 00:30:33,100 i nekako se taj termin odomacio. 588 00:30:33,100 --> 00:30:34,600 A rezultati su ti 589 00:30:34,600 --> 00:30:38,600 da sada 10 miliona ljudi koristi 590 00:30:38,600 --> 00:30:40,100 tu varijantu GNU sistema... 591 00:30:40,100 --> 00:30:42,400 GNU/Linux operativni sistem. 592 00:30:42,800 --> 00:30:44,500 A vecina njih to uopte i nezna. 593 00:30:44,800 --> 00:30:48,800 Neki propagiraju da se naziva GNU/Linux. 594 00:30:49,200 --> 00:30:52,300 ta vi mislite o tome? Odobravate li to ili ne... 595 00:30:52,300 --> 00:30:57,600 Opravdano je ako napravite GNU distribuciju Linuxa. 596 00:30:58,000 --> 00:31:05,100 Recimo neto kao Red Hat Linux, ili SuSE Linux, ili Debian Linux. 597 00:31:06,000 --> 00:31:09,000 Zato to ako napravite svoju distribuciju Linuxa 598 00:31:09,000 --> 00:31:10,800 morate nekako da je nazovete. 599 00:31:10,900 --> 00:31:14,900 Ali Linux uopteno nazivati "GNU Linux" mislim da je neumesno. 600 00:31:16,800 --> 00:31:18,600 Ucestvovao sam na Fall '93. 601 00:31:19,100 --> 00:31:25,100 Zato to sam poslao kopiju prvog CD-ROM-a komercijalne Linux distribucije, 602 00:31:25,100 --> 00:31:28,500 koja se zvala Yggdrasi, proizvodaca Adama Richtera. 603 00:31:28,900 --> 00:31:30,600 A dobio sam kopiju... 604 00:31:30,600 --> 00:31:34,500 jer samostalno piem slobodan softver dugo vremena, jo od ranih 80-tih. 605 00:31:34,500 --> 00:31:37,100 Bio sam u stvari jedan od prvih GNU prilagaca. 606 00:31:37,900 --> 00:31:39,800 I bio sam zacuden, 607 00:31:39,800 --> 00:31:41,300 bio sam potpuno zacuden. 608 00:31:41,300 --> 00:31:45,300 Zato to sam bio softverski inenjer skoro 15 godina. 609 00:31:46,000 --> 00:31:48,200 Radio sam u skladu sa svim pravilima za koje sam znao 610 00:31:48,200 --> 00:31:51,900 kao npr. kontrolisanje sloenosti, odravanje male projektne grupe, 611 00:31:51,900 --> 00:31:54,700 paljivo sam upravljao ciljevima. 612 00:31:54,700 --> 00:31:57,000 Linux je trebao da propadne, ali nije. 613 00:31:57,000 --> 00:31:59,100 Umesto topa, bio je neto prelepo, 614 00:31:59,100 --> 00:32:02,400 i pokuavao sam da shvatim kako su to uspeli. 615 00:32:04,500 --> 00:32:07,900 Linuxu je za irenje po svetu racunarskih programera 616 00:32:07,900 --> 00:32:11,900 bila potrebna aplikacija koja bi ga ucinila neophodnom tehnologijom 617 00:32:12,600 --> 00:32:13,900 No i to je reeno 618 00:32:13,900 --> 00:32:17,700 sa razvojem programa koji omogucava sloene web prezentacije 619 00:32:18,200 --> 00:32:20,600 Taj program je Apache web server. 620 00:32:21,300 --> 00:32:24,600 "Najjaca" aplikacija Linuxa nesumljivo je bio Apache web server. 621 00:32:25,200 --> 00:32:27,100 Ako proucite istoriju Linuxa, 622 00:32:27,100 --> 00:32:31,600 razvojna kriva Linuxa i razvojna kriva Interneta 623 00:32:31,600 --> 00:32:33,100 slede jedna drugu. 624 00:32:33,100 --> 00:32:38,100 Apache web server projekat zapocet je 1993. 625 00:32:38,100 --> 00:32:41,700 Tada su bili i pocetci ISP popularizacije 626 00:32:41,700 --> 00:32:45,500 kada je Internet prvo postao globalna potreba 627 00:32:45,500 --> 00:32:47,900 i kada se pojavila ideja o Internet poslovanju 628 00:32:47,900 --> 00:32:50,300 a i masovna komunikacija je postala moguca. 629 00:32:50,900 --> 00:32:54,100 Mislim da je to bila prva aplikacija koja je ljude navela na razmiljanje 630 00:32:54,100 --> 00:32:56,000 "Ako instaliram Linux 631 00:32:56,000 --> 00:32:59,000 imacu koristi od njega." 632 00:32:59,500 --> 00:33:02,800 Bilo je stvarno zanimljivih aplikacija na Linuxu. 633 00:33:02,800 --> 00:33:04,700 Dve ili tri godine pre toga, 634 00:33:04,700 --> 00:33:06,600 kada je sve pocelo, 635 00:33:06,600 --> 00:33:09,300 nije bilo prave aplikacije, 636 00:33:09,300 --> 00:33:10,600 u poslovnom smislu, 637 00:33:10,600 --> 00:33:13,500 za one koji koriste Linux umesto NT-a, 638 00:33:13,500 --> 00:33:16,800 sve dok se nije pojavo Apache i dodatci koji su ubacani u Apache 639 00:33:16,800 --> 00:33:18,300 unapredili Apache. 640 00:33:18,300 --> 00:33:21,300 I ako elite dobro da poslujete, izgradite serversku "farmu". 641 00:33:21,800 --> 00:33:23,600 Mnogo je isplativije. 642 00:33:23,600 --> 00:33:24,200 Isplativije je 643 00:33:24,200 --> 00:33:29,100 zasnovati je na Linuxu i Apacheu nego na IIS-u i NT-u 644 00:33:29,100 --> 00:33:31,500 pa cak i ako treba da potroite vie novca 645 00:33:31,500 --> 00:33:33,100 na obuku zaposlenih kako da se slui time 646 00:33:33,100 --> 00:33:34,800 ili da nadete kolovane ljude. 647 00:33:34,800 --> 00:33:35,900 No, stvarno dobra stvar je u tome 648 00:33:35,900 --> 00:33:37,600 to to znanje nije mnogo skupo 649 00:33:37,600 --> 00:33:39,300 jer postoji mnogo studenata 650 00:33:39,300 --> 00:33:42,700 koji dugo koriste Linux i vrlo dobro baratuju njim. 651 00:33:42,700 --> 00:33:45,900 Ako pogledate trendovske krive web servera 652 00:33:45,900 --> 00:33:49,600 Apache je najzastupljeniji na tritu, 653 00:33:49,600 --> 00:33:52,100 i sa oko 66% 654 00:33:52,100 --> 00:33:55,300 rui sve pred sobom. 655 00:33:55,300 --> 00:33:59,700 A to je posledica njegove pouzdanosti, fleksibilnosti i proirivosti. 656 00:33:59,700 --> 00:34:03,000 On radi sve ono to je webmasterima potrebno. 657 00:34:03,200 --> 00:34:06,000 Kombinacija Apachea i Linuxa 658 00:34:06,000 --> 00:34:08,300 pronala je svoj put do prodavnica. 659 00:34:09,200 --> 00:34:13,800 U osnovi, Apache je postao aplikacija koja motivie dobavljace Internet usluga 660 00:34:13,800 --> 00:34:17,800 i kompanije koje se bave e-poslovanjem da izaberu Linux umesto Microsoft Widowsa. 661 00:34:19,000 --> 00:34:22,100 Verovatno se najbolje "vrti" na Linuxu i na FreeBSDu, 662 00:34:22,100 --> 00:34:25,700 a razlog tome su zajednice tih operativnih sistema, 663 00:34:25,700 --> 00:34:30,100 koje ucestvuju u razvoju Apachea. 664 00:34:30,100 --> 00:34:34,100 Ove operativne sisteme dobavljaci Internet usluga 665 00:34:34,100 --> 00:34:35,900 sve cece prihvataju, 666 00:34:36,500 --> 00:34:39,400 a opredeljuju se i za Apache 667 00:34:39,400 --> 00:34:40,800 jer im dozvoljava da rade 668 00:34:40,800 --> 00:34:44,100 mnoge stvari koje im komercijalni web serveri ne dozvoljavaju, 669 00:34:44,100 --> 00:34:48,100 kao to je mogucnost hostovanja vie web strana na jednoj maini, 670 00:34:48,200 --> 00:34:50,800 to je, ako ste ISP i imate 40.000 korisnika 671 00:34:50,800 --> 00:34:52,000 i svi ele svoju licnu web stranu, 672 00:34:52,000 --> 00:34:53,600 veoma bitno za vas. 673 00:34:54,900 --> 00:34:57,200 Jedan od kljucnih faktora irenja Linuxa 674 00:34:57,200 --> 00:35:00,000 bio je nastanak kompanija koje su se specijalizovale za distribuciju 675 00:35:00,000 --> 00:35:02,100 i podrku za sam Operativni sistem. 676 00:35:02,300 --> 00:35:05,700 Najpoznatija od tih kompanija je Red Hat Sofrware. 677 00:35:05,700 --> 00:35:09,100 Red Hat je zapoceo Marc Ewing 678 00:35:09,100 --> 00:35:10,700 dok je radio u IBM-u. 679 00:35:10,700 --> 00:35:12,700 eleo je bolju distribuciju Linuxa, 680 00:35:12,700 --> 00:35:14,100 pa je poceo da radi na tome. 681 00:35:14,100 --> 00:35:18,100 Shvatio je da je vie vremena proveo na odravanju njegove Linux distribucije 682 00:35:18,300 --> 00:35:21,300 nego to je radio na svom novom projektu. 683 00:35:21,300 --> 00:35:25,000 Tako je zapoceo razvoj svoje distribucije. 684 00:35:25,000 --> 00:35:26,600 Sreo se sa Bob Youngom, 685 00:35:26,600 --> 00:35:29,500 koji je tada vodio kompaniju ACC Bookstore 686 00:35:29,500 --> 00:35:32,900 koja se bavila Internet prodajom PC-a sa Unix-om. 687 00:35:32,900 --> 00:35:34,800 Bob je eleo i neto to bi bio 688 00:35:34,800 --> 00:35:36,900 njegov licni proizvod, 689 00:35:36,900 --> 00:35:39,300 a ne samo da preprodaje tude proizvode. 690 00:35:39,300 --> 00:35:42,400 Bio je istinski dobar trgovac. 691 00:35:42,400 --> 00:35:43,800 Mark je znao da mu je potrebna pomoc u marketinkom nastupu 692 00:35:43,800 --> 00:35:46,800 jer je on bio dobar s tehnicke strane, i tako su poceli da saraduju. 693 00:35:46,800 --> 00:35:51,100 Poceo sam da radim sa Rad Hat-om u maju 1995. 694 00:35:51,100 --> 00:35:56,100 zajedno sa Ericom Troanom, ja i on smo doveli jo dva coveka. 695 00:35:57,000 --> 00:36:01,000 Dolazili smo na posao u stan u kome je iveo Mark Ewing. 696 00:36:02,300 --> 00:36:06,200 Radili smo na razvoju jednog dela Red Hat-a. 697 00:36:06,200 --> 00:36:10,100 U tom stanu smo bili do novembra 1995. kada... 698 00:36:10,300 --> 00:36:12,900 je neka cev u WC-u pukla 699 00:36:12,900 --> 00:36:14,300 i polavila stan kominice koja je ivela ispod nas 700 00:36:14,300 --> 00:36:17,400 i ona se malo uplaila... 701 00:36:17,400 --> 00:36:19,600 i komije su saznale da u stanu u stvari imamo firmu 702 00:36:19,600 --> 00:36:21,700 a ne da ivimo u stanu. 703 00:36:21,700 --> 00:36:23,100 Odlucili su da nas izbace napolje. 704 00:36:23,100 --> 00:36:25,300 Trebalo nam je nedelju dana da nademo 705 00:36:25,300 --> 00:36:27,600 nau prvu kancelariju, to smo i uradili 706 00:36:27,600 --> 00:36:29,600 pa smo se preselili na brzinu. 707 00:36:40,100 --> 00:36:45,100 Ponovo smo poceli 1995. traenjem vodecih firmi, 708 00:36:45,100 --> 00:36:48,000 govorili smo da se radi neto novo. 709 00:36:48,000 --> 00:36:50,100 Da postoji velika poslovna mogucnost 710 00:36:50,100 --> 00:36:54,100 za izradu novog Sun-a otvorenog koda. 711 00:36:54,300 --> 00:36:57,500 Ljudi od kojih smo traili da pomoc gledali su na to i govorili 712 00:36:57,500 --> 00:37:00,000 "Hej, vi prodajete sistem 713 00:37:00,000 --> 00:37:02,100 a softver je besplatan. To je strano. 714 00:37:02,100 --> 00:37:04,600 Nismo sigurni da u to elimo da uloimo svoj novac. 715 00:37:04,600 --> 00:37:08,000 Znate, culi smo za druge kompanije 716 00:37:08,000 --> 00:37:10,900 kojima se to nije isplatilo. Bojimo se." 717 00:37:13,100 --> 00:37:16,200 Doao sam u Ameriku tek pre 3 godine, 718 00:37:16,200 --> 00:37:18,500 zato to sam dosta vremena, 719 00:37:19,800 --> 00:37:22,800 6 do 7 godina, bio na Helsinkom Univerzitetu. 720 00:37:22,800 --> 00:37:27,100 Odlucio sam da je vreme da vidim pravi svet, ne samo studentski ivot. 721 00:37:27,100 --> 00:37:32,100 Na ovom podrucju uradeno je dosta interesantnih stvari. 722 00:37:33,600 --> 00:37:35,400 Tako sam odlucio... 723 00:37:35,400 --> 00:37:39,400 da se preselim na drugu starnu sveta, 724 00:37:39,900 --> 00:37:41,100 i pokuam da uspem. 725 00:37:41,100 --> 00:37:43,100 I ispalo je prilicno dobro. 726 00:37:43,100 --> 00:37:46,000 Je l' mislite da ostanete ovde ili je to samo privremeno? 727 00:37:46,500 --> 00:37:49,100 U pocetku smo mislili da je samo privremeno, 728 00:37:49,100 --> 00:37:53,100 ali izgleda da se s vremenom to promenilo u stalno. 729 00:37:53,400 --> 00:37:56,900 Naa najmlada kcerka je i americki i finski dravljanin, 730 00:37:56,900 --> 00:37:58,400 jer je rodena ovde 731 00:37:59,000 --> 00:38:03,000 a starija govori i vedski i engleski, tako da... 732 00:38:27,200 --> 00:38:31,200 Sledeci veliki dogadaj, u koji sam i ja umean bio je 733 00:38:31,300 --> 00:38:34,100 kada sam napisao brouru "Katedrala i Sajmite". 734 00:38:34,100 --> 00:38:37,800 koja je bila moje miljenje, moja antropoloka analiza 735 00:38:37,800 --> 00:38:40,100 svega onoga to je pomoglo da svet otvorenog koda funkcionie. 736 00:38:40,100 --> 00:38:45,400 Tada ga jo nismo tako zvali. I dalje smo koristili termin "Slobodan softver". 737 00:38:45,400 --> 00:38:48,100 Dakle to je bilo moje tumacenje onoga to je pomoglo da svet Slobodnog softvera funkcionie 738 00:38:48,100 --> 00:38:52,400 i kako smo bili u mogucnosti da proizvodimo kvalitetan softver 739 00:38:52,900 --> 00:38:56,900 konstantno kreci sva pravila softverskog inenjeringa. 740 00:38:57,800 --> 00:39:00,500 U toj brouri, izneo sam razliku 741 00:39:00,500 --> 00:39:02,700 izmedu dva razlicina nacina razvoja 742 00:39:02,700 --> 00:39:04,400 dva suprotstavljena nacina razvoja. 743 00:39:04,400 --> 00:39:10,000 Jednog, koji je konvencionalno zatvoren na;in razvoja, 744 00:39:10,000 --> 00:39:12,500 koji ja nazivam stil "Katedrale". 745 00:39:12,500 --> 00:39:15,800 U njemu postoji uska specifikacija ciljeva. 746 00:39:15,800 --> 00:39:21,100 Mala projektna grupa je strogo hijerarhijski organizovana. 747 00:39:22,300 --> 00:39:24,800 Tu su dui razmaci izmedu izdavanja proizvoda. 748 00:39:25,600 --> 00:39:28,500 Sa druge strane, postoji neto to se dogada u Linux svetu 749 00:39:28,500 --> 00:39:34,100 gde vlada decentralizacija u stilu jedan na jedan, poput sajmita, 750 00:39:34,500 --> 00:39:36,100 sa kratkim razmacima izmedu izdavanja proizvoda 751 00:39:36,100 --> 00:39:41,100 i konstantnim traenjem povratne informacije od ljudi koji su formalno van projekta. 752 00:39:41,100 --> 00:39:45,100 Vrlo intenzivna povratna veza. 753 00:39:45,400 --> 00:39:48,100 Iznenadujuce je to da to se due posmatra, 754 00:39:48,100 --> 00:39:52,100 daljinska razmena je u prednosti 755 00:39:52,900 --> 00:39:55,000 nad konvencionalnim zatvorenim nacinom razvoja. 756 00:39:55,000 --> 00:39:59,000 Ta prednost otvorenog nacina razvoja 757 00:39:59,000 --> 00:40:03,000 u stvari je pobedila, i dala dobre rezultate. 758 00:40:06,500 --> 00:40:08,400 Razlog zbog koga je Netscape toliko vaan 759 00:40:08,400 --> 00:40:13,300 je taj to je on bio prva veca kompanija koja je doprinela otvorenom kodu. 760 00:40:13,300 --> 00:40:15,100 Imali smo kompaniju Cygnus koja je pruala usluge podrke, 761 00:40:15,100 --> 00:40:17,700 ali u stvari nisu imali puno posla. 762 00:40:17,700 --> 00:40:21,500 Netscape je u otvorenom kodu video nacin za borbu sa Microsoftom, 763 00:40:21,500 --> 00:40:25,300 kome bi ugrozili Internet Explorer, 764 00:40:25,300 --> 00:40:29,300 no nisu eleli da iko drugi koristi izvorni kod, nisu dozvolili da kompanije saraduju. 765 00:40:30,300 --> 00:40:32,000 Radeci u marketingu, razmiljao sam, 766 00:40:32,000 --> 00:40:34,400 zato ljudi kupuju na softver 767 00:40:34,400 --> 00:40:38,400 i ta ih navodi da odaberu na softver umesto konkurentskog. 768 00:40:39,800 --> 00:40:41,100 Ipak, nastao je problem, 769 00:40:41,100 --> 00:40:44,700 jer smo vremenom uvideli 770 00:40:44,700 --> 00:40:48,100 da se na softver 771 00:40:48,100 --> 00:40:51,900 takmici sa softverom drugih proizvodaca, posebno onim kompanije Microsoft. 772 00:40:51,900 --> 00:40:55,700 I kako je vreme prolazilo, cena naeg softvera je padala 773 00:40:55,700 --> 00:40:57,800 zato to su drugi davali svoj softver 774 00:40:57,800 --> 00:41:00,800 a nisu ga naplacivali ili su ga naplatili po maloj ceni. 775 00:41:00,800 --> 00:41:03,000 Pravi problem bio je u tome, da su se oni u stvari bojali 776 00:41:03,000 --> 00:41:06,500 da Microsoft ne napravi monopol na tritu pretraivaca 777 00:41:06,500 --> 00:41:10,300 koji bi im koristio da 778 00:41:10,300 --> 00:41:11,900 u stvari pokvari 779 00:41:11,900 --> 00:41:15,900 HTTP i HTML standarde od kojih zavisi web. 780 00:41:15,900 --> 00:41:19,900 A kada bi te standarde zabranili 781 00:41:19,900 --> 00:41:23,900 u stvari bi sklonili Netscape sa trita, 782 00:41:24,300 --> 00:41:26,600 to je u stvari bio nacin zaradivanja velike love. 783 00:41:26,600 --> 00:41:29,500 Brinuo sam se, da ce s vremenom, 784 00:41:31,000 --> 00:41:33,300 Netscapeovo poslovanje biti ugroeno, 785 00:41:33,300 --> 00:41:37,100 jer nismo imali dovoljno ljudi da uradimo ono to smo kao kompanija trebali da uradimo 786 00:41:37,100 --> 00:41:41,000 da se na softver odri na tritu. 787 00:41:41,500 --> 00:41:45,300 Netscape je predstavljen javnosti pocetkom 1998. 788 00:41:45,300 --> 00:41:49,300 Tada uopte nisam znao 789 00:41:50,300 --> 00:41:52,600 da je nastao kao direktan rezultat 790 00:41:52,600 --> 00:41:55,400 toga to su pravi ljudi procitali moju brouru "Katedrala i sajmite". 791 00:41:55,900 --> 00:41:59,600 "Katedrala i sajmite", broura koju je napisao Eric Raymond, 792 00:41:59,600 --> 00:42:05,200 imala je vaan uticaj na Netscapeovu odluku da objavi izvorni kod. 793 00:42:05,900 --> 00:42:08,100 To me je veoma iznenadilo. 794 00:42:08,100 --> 00:42:10,300 Nisam uopte razmiljao da bih mogao da promenim svet, 795 00:42:10,300 --> 00:42:12,500 cak ni slucajno. 796 00:42:13,200 --> 00:42:17,200 No po miljenju mnogih, nije samo on uticao na tu odluku. 797 00:42:17,500 --> 00:42:19,700 Neke stvari bile su 798 00:42:19,700 --> 00:42:21,400 planiranje i ucinjene jo pre... 799 00:42:21,400 --> 00:42:23,600 Kao to sam rekao, 800 00:42:23,600 --> 00:42:27,600 Netscape je razmatrao objavljivanje izvornog koda i pre nego to je 801 00:42:28,300 --> 00:42:30,200 iko cuo za Ericovu brouru. 802 00:42:30,600 --> 00:42:32,600 Na Linux kongresu pocetkom 1997. sam 803 00:42:32,600 --> 00:42:35,600 prvi put javno predstavio brouru. 804 00:42:35,900 --> 00:42:39,900 Jedan od ljudi koji je bio na predstavljanju bio je Tim O'Reilly iz kompanije O'Reilly and Associates. 805 00:42:40,400 --> 00:42:43,300 Mislio je da je knjiga vrlo zanimljiva 806 00:42:43,300 --> 00:42:47,300 pa me je pitao da mu je dam na PERL konferenciji koja je odrana 807 00:42:47,300 --> 00:42:49,900 pred kraj 1997. godine 808 00:42:50,600 --> 00:42:52,500 ta se stvarno dogodilo saznao sam kasnije, 809 00:42:52,500 --> 00:42:55,000 iako nisam imao pojma da je tako neto u toku, 810 00:42:55,400 --> 00:43:01,500 neki ljudi iz Netscapea su culi za brouru PERL konferenciji 811 00:43:01,500 --> 00:43:05,500 i primenili ideje pomenute u njoj u svom daljem poslovanju. 812 00:43:05,600 --> 00:43:09,600 Svrha moje broure bila je dobar izbor poslovanja, 813 00:43:09,700 --> 00:43:13,700 da sa poslovne strane Netscape razmotri zato treba da objavi izvorni kod. 814 00:43:13,900 --> 00:43:17,500 Ova broura se zvala "Netscapeov Izvorni kod kao Netscapeov proizvod". 815 00:43:18,200 --> 00:43:22,200 Malo je cudno to to je naslov sugersao, 816 00:43:22,800 --> 00:43:24,000 po mom miljenju je bilo neophodno 817 00:43:24,100 --> 00:43:27,900 shvatiti da izvorni kod nije samo neto to se koristi za stvaranje proizvoda 818 00:43:27,900 --> 00:43:30,100 vec neto to je proizvod sa svim pripadajucim pravima. 819 00:43:30,500 --> 00:43:33,200 Ono to kupci mogu da koriste, mogu da koriste i drugi ljudi. 820 00:43:33,700 --> 00:43:36,500 Tada sam razmislio kako treba da izgleda poslovni model 821 00:43:36,500 --> 00:43:39,400 ako objavimo izvorni kod naih proizvoda. 822 00:43:39,400 --> 00:43:41,100 Kako cemo da ih licenciramo? 823 00:43:41,100 --> 00:43:45,100 Kako cemo da prodajemo proizvode u tom okruenju? 824 00:43:46,400 --> 00:43:49,600 Tada sam obratio panju na konkurenciju, posebno na Microsoft. 825 00:43:49,600 --> 00:43:52,200 ta su sve spremni da ucine ako bi mi objavili izvorni kod? 826 00:43:52,200 --> 00:43:54,800 Postoji li neki nacin da iskoriste na izvorni kod protiv nas? 827 00:43:54,800 --> 00:43:58,800 Koristio sam Ericovu brouru kao primer kako funkcionie raspodeljeni razvoj, 828 00:43:59,600 --> 00:44:03,400 kako softver moe da se razvija a da to ne rade samo zaposleni, 829 00:44:03,400 --> 00:44:06,200 nego da se saraduje sa programerima preko Interneta. 830 00:44:07,300 --> 00:44:10,900 Zato sam stavio referencu Ericove broure u moju. 831 00:44:11,200 --> 00:44:12,700 Kada je moja broura pocela da krui 832 00:44:12,700 --> 00:44:15,100 ljudi koji su je citali 833 00:44:15,100 --> 00:44:18,100 nali bi referencu Ericove knjige i dobro je proucili. 834 00:44:18,100 --> 00:44:20,700 Ko je sve ucestvovao u takvoj odluci Netscapea? 835 00:44:21,700 --> 00:44:25,100 Odgovoran za tu odluku bio je Jim Barksdale. 836 00:44:25,900 --> 00:44:28,000 I to je kasnije ispalo veoma vano. 837 00:44:28,000 --> 00:44:30,800 Naa velika pobeda, veliki pogodak 838 00:44:30,800 --> 00:44:34,400 koji je oci velikih investitora usmerio ka nama, 839 00:44:34,400 --> 00:44:38,400 ne zbog mnogo dobronamernih programera, 840 00:44:38,500 --> 00:44:41,600 vec zbog jednog stratega sa vrha 841 00:44:41,600 --> 00:44:43,900 koji je uvideo potencijalnu snagu ove metode i 842 00:44:43,900 --> 00:44:46,800 u stvari preneo tu viziju na one koji su bili ispod njega. 843 00:44:47,900 --> 00:44:51,100 Kada sam zavrio brouru, prvi primerak sam Marku Andressenu, 844 00:44:51,100 --> 00:44:55,100 koji je suosnivac Netscapea, i u to vreme je bio 845 00:44:55,100 --> 00:44:56,900 u glavnom menaderskom timu Netscapea. 846 00:44:56,900 --> 00:45:00,900 Mark je tada dao primerke nekolicini ljudi iz menadmenta Netscapea, 847 00:45:01,000 --> 00:45:03,100 ukljucujuci i Jima Barksdalea. 848 00:45:03,100 --> 00:45:06,200 Nisam siguran kada su Jim i ostali glavni menaderi 849 00:45:06,200 --> 00:45:08,300 doneli konacnu odluku. 850 00:45:09,000 --> 00:45:11,300 Mislim da je bilo pocetkom januara. 851 00:45:11,400 --> 00:45:15,900 Netscape je odlucio da izvorni kod objavi 22. januara, 852 00:45:16,400 --> 00:45:19,900 u isto vreme kada je odluceno da izdaju besplatnu verziju Communicatora. 853 00:45:20,300 --> 00:45:23,000 Kada je Netscape odlucio da objavi izvorni kod, 854 00:45:23,000 --> 00:45:25,400 slicni ljudi su se probudili, primetili i rekli 855 00:45:25,400 --> 00:45:28,900 "Moda stvarno ima neto u toj ideji da se objavi izvorni kod 856 00:45:28,900 --> 00:45:32,400 i da se razvija sa ljudima van kompanije." 857 00:45:33,400 --> 00:45:38,200 Tako je Netscapeova odluka skrenula panju javnosti na ideju o Slobodnom softveru, 858 00:45:38,200 --> 00:45:40,500 koji je postao poznat kao Open Source, 859 00:45:40,500 --> 00:45:43,000 i bitno skrenula panju na Linux operativni sistem, 860 00:45:43,000 --> 00:45:47,000 koji je u tom trenutku bio najistaknutiji primer softvera otvorenog koda. 861 00:45:52,500 --> 00:45:55,800 Ovo je naa prva kancelarija, Mountain View, California. 862 00:45:55,800 --> 00:45:58,200 Ovde smo preli pocetkom 1995. 863 00:45:58,200 --> 00:46:00,100 Povrine je 4000 kvadratnih stopa. 864 00:46:00,100 --> 00:46:06,700 Bilo nam je neverovatno da imamo kompaniju u svojoj kancelariji. 865 00:46:06,700 --> 00:46:09,700 Evo zato je ovo mesto tako vano. 866 00:46:09,700 --> 00:46:13,300 Ovo je mesto na kome je smiljen termin "Open Source". 867 00:46:13,300 --> 00:46:18,000 Ako dodete u efovu kancelariju i kaete "Slobodan softver", 868 00:46:18,300 --> 00:46:22,100 reakcija na koju cete naici ako imate srece bila bi otprilike ovakva: 869 00:46:22,100 --> 00:46:28,600 "Hmm, hmm, Slobodan softver, mora da je jeftin, loeg kvaliteta, nekoristan." 870 00:46:28,600 --> 00:46:32,600 Ako nemate srece i ako je ef cuo za 871 00:46:34,000 --> 00:46:38,000 Fondaciju za slobodan softver i napade na njih, 872 00:46:38,400 --> 00:46:41,000 bez obzira kakvi su vai stavovi u vezi toga, 873 00:46:41,000 --> 00:46:45,000 reci ce vam: "To je gubitnicko trite, rukovodstvo ne vidi nita u tome." 874 00:46:45,500 --> 00:46:47,900 Tako je Eric Raymond znao da postoji problem. 875 00:46:47,900 --> 00:46:50,100 Zvali smo to Slobodan softver 876 00:46:50,100 --> 00:46:54,100 ali su mnogi termin "slobodan" (free) pogreno protumacili kao "besplatan", 877 00:46:54,500 --> 00:46:57,200 mislili su da ne mogu da ga prodavaju i tako zaraduju od njega, 878 00:46:57,200 --> 00:46:59,100 to je upravo pogrean koncept. 879 00:46:59,100 --> 00:47:04,700 eleli smo da se zadrimo na ideji da je softver otvoren i izvorni kod dostupan. 880 00:47:04,700 --> 00:47:07,000 Veoma vane cinjenice. 881 00:47:07,000 --> 00:47:10,700 Imali smo sastanak u kancelariji VA na Mountain Viewu, Eric, 882 00:47:10,700 --> 00:47:17,200 ja, Christine Peterson sa Foresight Instituta i jo neki ljudi. 883 00:47:17,200 --> 00:47:20,100 Christine Peterson je bila prisutna preko telefonske veze... 884 00:47:22,000 --> 00:47:25,600 Isto kao i Jon "Mad dog" Hall. 885 00:47:26,400 --> 00:47:30,300 Prisustvovao je i Todd Anderson, koji je kasnije neko vreme radio za SuSE. 886 00:47:30,300 --> 00:47:33,300 Takod ei Sam Ockman koji danas vodi Penguin Computing. 887 00:47:33,300 --> 00:47:36,700 U to vreme on je bio zaposlen u VA. 888 00:47:36,700 --> 00:47:39,600 Smislili smo tako koncept Otvorenog koda, 889 00:47:39,600 --> 00:47:42,900 pozvali smo Linusa i pitali ga da li se slae sa time. 890 00:47:42,900 --> 00:47:46,100 Bio je zainteresovan, svideo mu se. 891 00:47:46,100 --> 00:47:48,600 U stvari smo izmislili neto to je zamenilo "Slobodan softver". 892 00:47:48,600 --> 00:47:50,200 To je bio pocetak Otvorenog koda. 893 00:47:50,200 --> 00:47:52,300 Kako ste izabrali naziv "Open Source"? 894 00:47:53,100 --> 00:47:57,100 Znate, mislim da je Christine Peterson bila ta koja je u stvari smislila taj naziv. 895 00:47:57,500 --> 00:48:04,300 Potovali smo ideju da je izvorni kod objavljen i da je otvoren. 896 00:48:04,300 --> 00:48:05,700 Bilo je mnogo predloga. 897 00:48:07,800 --> 00:48:11,800 Poto su prethodna tri sagovornika govorila o pokretu Izvornog koda, 898 00:48:12,800 --> 00:48:16,300 smatram da treba pomenuti i Pokretu za slobodan softver. 899 00:48:16,300 --> 00:48:19,800 Pokret za izvorni kod je fokusiran na prakticne prednosti 900 00:48:19,800 --> 00:48:22,500 koje se dobijaju organizovanjem udruenja korisnika 901 00:48:22,500 --> 00:48:26,500 koji mogu da saraduju na razmeni i poboljanju softvera. 902 00:48:26,600 --> 00:48:30,400 Potpuno se slaem sa time. 903 00:48:30,400 --> 00:48:34,900 Razlog zbog koga imam drugaciji stav i to sam u Pokretu za Slobodan softver 904 00:48:34,900 --> 00:48:37,000 pre nego u Open Source pokretu, 905 00:48:37,000 --> 00:48:40,000 je taj to verujem da postoji neto mnogo vanije od samog uceca. 906 00:48:40,000 --> 00:48:45,000 Ta sloboda koja nam omogucava saradnju sa drugima, da imamo udruenja... 907 00:48:45,000 --> 00:48:47,200 je bitno za kvalitet naeg ivota. 908 00:48:47,200 --> 00:48:51,200 Vano je da imamo zdravo okruenje u kome moemo da ivimo. 909 00:48:51,300 --> 00:48:57,300 A to je po mom miljenju mnogo vanije nego imati mocan i pouzdan softver. 910 00:48:57,800 --> 00:49:01,800 Ali mislim da se neki ljudi u Pokretu za slobodan softver... 911 00:49:02,600 --> 00:49:06,000 boje komercijalizacije. 912 00:49:08,000 --> 00:49:12,000 A znate da je disident osuden na neuspeh. 913 00:49:12,300 --> 00:49:15,900 Ja mislim da je komercijalizacija veoma bitna. 914 00:49:15,900 --> 00:49:18,700 elimo da softver bude potovan, 915 00:49:18,700 --> 00:49:23,900 i radim sa Richardom Stallmanom koji je zacetnik Slobodnog softvera, 916 00:49:25,400 --> 00:49:28,400 zdravog razuma, i stvarno ne osecam 917 00:49:28,400 --> 00:49:31,900 da medu nama ima filozofskih razmirica, 918 00:49:31,900 --> 00:49:35,000 mene kao autor Open Sorce definicije 919 00:49:35,000 --> 00:49:40,300 i njega kao pokretaca organizovanog pokreta Slobodnog softvera, 920 00:49:41,800 --> 00:49:44,800 osim jednog. Richard misli da svaki softver treba da bude slobodan, 921 00:49:44,800 --> 00:49:49,500 a ja mislim da treba da postoje i slobodan i ne-slobodan softver. 922 00:49:49,500 --> 00:49:51,200 To je jedina razlika u naim miljenjima. 923 00:49:52,000 --> 00:49:54,800 Jo pre toga smo zakljucili da je potrebna 924 00:49:54,800 --> 00:49:59,800 definicija, neka vrsta nacrta licence za definisanje termina "Open Source". 925 00:49:59,800 --> 00:50:03,600 Tako je nastao dokument koji smo nazvali "Open Source definicija". 926 00:50:03,600 --> 00:50:08,800 To su izvodi iz Debian Free Software prirucnika koji je originalno napisao Bruce Parens. 927 00:50:09,300 --> 00:50:12,600 Ja sam napisao originalni koncept toga, 928 00:50:12,600 --> 00:50:16,100 diskutujuci mesec dana sa Debian programerima. 929 00:50:16,100 --> 00:50:18,800 Debian je Linux distribucija 930 00:50:18,800 --> 00:50:22,000 a taj koncept slui kao smernica za njihov projekat. 931 00:50:22,000 --> 00:50:24,900 Eric i ja smo odlucili da preimenujemo 932 00:50:25,700 --> 00:50:27,800 ono to smo napisali za Debian 933 00:50:27,800 --> 00:50:29,100 u Open Source definiciju 934 00:50:29,100 --> 00:50:31,400 i mogu da kaem da je Open Sorce softver 935 00:50:31,800 --> 00:50:34,300 koji sa sobom nosi devet pravila 936 00:50:34,300 --> 00:50:36,600 sadranih u u Open Sorce definiciji. 937 00:50:37,600 --> 00:50:40,400 Prvo pravilo je slobodna distribucija. 938 00:50:40,400 --> 00:50:42,800 Slobodno ovde ne znaci besplatno 939 00:50:42,800 --> 00:50:45,000 vec oznacava liberalnost. 940 00:50:45,800 --> 00:50:48,600 Slobodno moete da raspodeljujete 941 00:50:48,600 --> 00:50:50,100 svoj softver nekome drugom 942 00:50:50,100 --> 00:50:52,300 i nepostojanje cene je sporedni efekat. 943 00:50:52,300 --> 00:50:55,600 Moete to da naplatite ili ne. 944 00:50:55,600 --> 00:50:57,800 Drugo pravilo je da se distribuira i izvorni kod 945 00:50:58,100 --> 00:51:01,500 tako da svako ko eli moe da ga promeni. 946 00:51:01,500 --> 00:51:04,200 Ako je program za PC 947 00:51:04,600 --> 00:51:07,600 moe da se preradi za Mac. 948 00:51:07,600 --> 00:51:10,000 Trece pravilo je mogucnost postojanja Izvedenog projekta, to znaci 949 00:51:10,000 --> 00:51:12,700 da ako neko unapredi va program 950 00:51:12,700 --> 00:51:18,000 onda on moe da distribuira rezultat unapredenja. 951 00:51:18,000 --> 00:51:21,500 Cetvrto pravilo je Integritet 952 00:51:21,500 --> 00:51:22,800 autorovog izvornog koda. 953 00:51:23,000 --> 00:51:27,900 To zanci da autor moe da odrava svoj izvorni kod 954 00:51:27,900 --> 00:51:29,700 a ako ga vi menjate 955 00:51:30,100 --> 00:51:32,400 onda morate taj program da nazovete drugacije, 956 00:51:32,400 --> 00:51:35,100 ili jasno oznaciti vae izmene 957 00:51:35,100 --> 00:51:38,500 tako da se one ne odnose na originalnog autora. 958 00:51:38,500 --> 00:51:42,300 Sledece pravilo je da nema diskriminacije pojedinaca ili grupa. 959 00:51:42,400 --> 00:51:44,200 Primer koji cesto koristim za opis ovoga je: 960 00:51:44,900 --> 00:51:47,400 ne smete da zabranite ni klinici za abortus 961 00:51:47,400 --> 00:51:50,600 ni aktivistima protiv abortusa da koriste softver. 962 00:51:50,600 --> 00:51:54,200 Nema diskriminacije ni na jednom podrucju 963 00:51:54,600 --> 00:51:57,400 to znaci da softver moe da se koristiti 964 00:51:57,600 --> 00:52:00,900 kako u komercijalne, tako i u edukativne svrhe. 965 00:52:00,900 --> 00:52:04,400 Licenca mora da bude prenosiva. 966 00:52:04,500 --> 00:52:05,500 Drugim recima 967 00:52:05,700 --> 00:52:08,900 moram da imam mogucnost da licencu dam nekome drugom, 968 00:52:08,900 --> 00:52:12,300 tako da licenca i dalje vai 969 00:52:12,300 --> 00:52:15,000 i ako taj neko da softver trecoj osobi. 970 00:52:15,000 --> 00:52:18,800 Licenca ne sme da ogranicava proizvod. 971 00:52:18,800 --> 00:52:20,000 Drugim recima 972 00:52:20,000 --> 00:52:25,200 ako distribuiram svoj softver na Red Hat sistemu 973 00:52:25,200 --> 00:52:26,800 licenca ne moe da zabrani 974 00:52:26,800 --> 00:52:30,500 da taj isti proizvod distribuiram na SuSE ili Debian sistem. 975 00:52:30,500 --> 00:52:34,000 Licenca ne sme da se mea u drugi softver 976 00:52:34,000 --> 00:52:40,400 tako da ako distribuiram moj program na CD sa nekim drugim programom 977 00:52:40,400 --> 00:52:43,600 licenca ne moe da zahteva da taj drugi program mora da bude slobodan 978 00:52:43,600 --> 00:52:46,500 inace moj program ne moe da se distribuira zajedno sa njim. 979 00:52:46,500 --> 00:52:49,200 Uz ta pravila 980 00:52:49,200 --> 00:52:50,400 u Open Source definiciji 981 00:52:50,400 --> 00:52:53,200 nalazi se i popis licenci koje smo prihvatili. 982 00:52:53,200 --> 00:52:57,100 To su one koje smo zapoceli kada je Opta javna licenca 983 00:52:57,100 --> 00:53:00,200 bila primer za mnogo toga, 984 00:53:00,200 --> 00:53:03,700 to je slucaj i sa Open Source definicijom u BSD licenci 985 00:53:03,700 --> 00:53:07,700 zato to je softver za BSD sistem bio preteca Linuxa. 986 00:53:13,500 --> 00:53:17,300 Sledece to se dogodilo 987 00:53:17,300 --> 00:53:19,500 bilo je da su prodavci baza podataka izgubili korak, 988 00:53:19,500 --> 00:53:21,500 to se dogodilo oko tri meseca pre 989 00:53:21,500 --> 00:53:22,600 nego to sam ocekivao, 990 00:53:22,600 --> 00:53:25,000 negde krajem jula i pocetkom avgusta 991 00:53:25,000 --> 00:53:29,000 jer aplikacije Oraclea, Sybasea i ostalih kljucnih proizvodaci baza podataka nisu 992 00:53:29,300 --> 00:53:32,100 bile kompatibilne. 993 00:53:32,100 --> 00:53:33,400 Zato je to tako vano? 994 00:53:33,400 --> 00:53:35,500 Zato to smo tacno znali 995 00:53:35,500 --> 00:53:37,800 kako ce da se razvija prica o Open Sourceu 996 00:53:37,800 --> 00:53:40,500 posebno kako ce da se razvija Linux, 997 00:53:40,500 --> 00:53:43,500 a nismo dobili nikakva obecanja od nezavisnih proizvodaca softvera 998 00:53:43,500 --> 00:53:47,000 da ce te aplikacije da prilagode naim platformama. 999 00:53:47,000 --> 00:53:49,600 Bio sam vrlo zabrinut, 1000 00:53:49,600 --> 00:53:52,000 smatrao sam da smo u ranjivom periodu 1001 00:53:52,000 --> 00:53:55,400 od kad smo najavili kampanju izvornog koda 1002 00:53:55,400 --> 00:53:57,200 i kada su proizvodaci baza podataka izgubili korak. 1003 00:53:57,200 --> 00:53:59,800 To je bio trenutak kada je kulminiralo neprijateljsko delovanje 1004 00:53:59,800 --> 00:54:03,500 Microsofta i drugih softverskih kompanija zatvorenog koda, 1005 00:54:03,500 --> 00:54:04,800 trenutak kada... 1006 00:54:04,800 --> 00:54:07,300 je ozbiljan marketinki korak mogao da nas sahrani. 1007 00:54:07,300 --> 00:54:11,300 Ali jednom kada su proizvodaci baza podataka krenuli 1008 00:54:11,300 --> 00:54:13,800 to je otvorilo put za druge ISV-je 1009 00:54:13,800 --> 00:54:15,700 i pokrenulo efekat snene lavine. 1010 00:54:15,700 --> 00:54:17,800 Otprilike svakih 6 meseci 1011 00:54:17,800 --> 00:54:19,400 odlazio bih kod investitora 1012 00:54:19,400 --> 00:54:21,100 predstavljao im nove brojeve 1013 00:54:21,100 --> 00:54:23,200 koji pokazuju da sve vie ljudi koristi Linux 1014 00:54:23,200 --> 00:54:25,000 i da se prikljucuju novi ljudi, novi korisnici, 1015 00:54:25,000 --> 00:54:26,600 pokazao bih nau listu korisnika, 1016 00:54:26,600 --> 00:54:29,900 a naa lista korisnika je postajala sve impresivnija. 1017 00:54:29,900 --> 00:54:32,500 Poceli su da se pojavljuju kompanije kao to je Cisco, 1018 00:54:32,500 --> 00:54:35,000 dot-com kompanije 1019 00:54:35,000 --> 00:54:37,400 su se pojavljivale na naoj listi korisnika 1020 00:54:37,400 --> 00:54:40,000 a potencijalni investitori su 1021 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 nastavili samo da gledaju 1022 00:54:42,000 --> 00:54:43,800 i da govore "Ne moemo da se uputamo u to" 1023 00:54:43,800 --> 00:54:47,000 Napokon, na naslovnoj strani Fortune-a je osvanuo Linus 1024 00:54:47,000 --> 00:54:49,300 Neto se dogadalo sa Open Sourceom 1025 00:54:49,300 --> 00:54:53,300 Od tada investitori vie nisu mogli da ga ignoriu, 1026 00:54:53,700 --> 00:54:56,600 pozlilo im je od sluanja o Linuxu na sve strane 1027 00:54:56,600 --> 00:54:58,500 I ja sam im dojadio 1028 00:54:58,500 --> 00:55:01,900 pokazujuci im ga skoro svake nedelje. 1029 00:55:01,900 --> 00:55:04,500 I tada su odlucili da je vreme za investiciju, 1030 00:55:04,500 --> 00:55:06,300 jer se neto deava. 1031 00:55:06,300 --> 00:55:09,800 Najavio sam Open Source svetu na Internetu 1032 00:55:09,800 --> 00:55:13,200 Zapoceo sam dosta... administrativnog posla 1033 00:55:13,200 --> 00:55:16,700 oko pokretanja Open Source inicijative 1034 00:55:16,700 --> 00:55:18,500 i cini mi se da sam, posle 6 meseci, 1035 00:55:18,500 --> 00:55:21,000 sve vreme citao reci "Open Source" 1036 00:55:21,000 --> 00:55:23,600 po novinama 1037 00:55:23,600 --> 00:55:25,900 i bio sam potpuno zapanjen. 1038 00:55:25,900 --> 00:55:27,100 Godinu dana kasnije 1039 00:55:27,100 --> 00:55:31,100 Microsoft je govorio o izdavanju nekog izvornog koda 1040 00:55:32,200 --> 00:55:34,400 i neko od novinara je pitao Steve Ballmera 1041 00:55:34,400 --> 00:55:37,000 da li ce taj kod biti Open Source 1042 00:55:37,000 --> 00:55:38,500 a Steve Ballmer je rekao, 1043 00:55:38,500 --> 00:55:42,500 "Open Source je mnogo vie od samog izdavanja izvornog koda" 1044 00:55:42,800 --> 00:55:45,400 Shvatio sam da je on procitao i shvatio moj dokument 1045 00:55:45,400 --> 00:55:48,200 i da sada govori novinarima o njemu. 1046 00:55:48,600 --> 00:55:51,600 E sad, ako ste samo tip na netu 1047 00:55:51,600 --> 00:55:53,900 kojem to uopte nije posao 1048 00:55:53,900 --> 00:55:55,700 i napiete clanak 1049 00:55:55,700 --> 00:55:58,000 koji se proiri svetom 1050 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 i godinu dana kasnije 1051 00:55:59,000 --> 00:56:02,100 podpredsednik Microsofta prica o tome 1052 00:56:02,100 --> 00:56:05,400 mislili bi da ste na opijatima, zar ne ? 1053 00:56:05,400 --> 00:56:07,100 Ali to se stvarno dogodilo! 1054 00:56:13,000 --> 00:56:17,000 Lokalne grupe korisnika (LUG) su vie od pukog 1055 00:56:18,900 --> 00:56:21,000 povezivanja drutva u mree, 1056 00:56:22,200 --> 00:56:27,800 upoznajuci ljude sa problemima 1057 00:56:29,400 --> 00:56:33,600 i delujuci kao neka vrsta udruene podrke 1058 00:56:33,700 --> 00:56:38,900 za ljude koji, na primer, nisu u mogucnosti 1059 00:56:38,900 --> 00:56:42,100 da placaju komercijalnu podrku. 1060 00:56:42,300 --> 00:56:44,700 Ono to koju rade na tom planu 1061 00:56:44,700 --> 00:56:46,700 na primjer, je to rade sledece. 1062 00:56:46,900 --> 00:56:48,700 Mislim da jednom mesecno 1063 00:56:48,700 --> 00:56:52,400 imaju install okupljanja, to znaci da 1064 00:56:52,600 --> 00:56:56,900 ljudi koji imaju problema sa instalacijom Linuxa na svoje maine 1065 00:56:57,100 --> 00:56:58,600 ili imaju neke probleme, mislim 1066 00:56:58,600 --> 00:57:00,000 moda su instalirali Linux 1067 00:57:00,000 --> 00:57:02,600 ali ele da postave mreu na specifican nacin, 1068 00:57:02,600 --> 00:57:04,700 mogu da donesu svoje racunare 1069 00:57:04,700 --> 00:57:05,800 na to okupljanje korisnika. 1070 00:57:05,800 --> 00:57:09,400 Tamo ima mnogo ljudi koji su spremni da pomognu, 1071 00:57:09,400 --> 00:57:13,400 koji su se ranije moda vec sreli sa takvim problemom. 1072 00:57:22,400 --> 00:57:24,100 Znate, ne ide sve glatko. 1073 00:57:24,100 --> 00:57:27,300 Prvo sam pokuao sam. Imao sam problema. 1074 00:57:27,300 --> 00:57:29,700 I tako sam doao na ovaj Install Fest gde 1075 00:57:29,700 --> 00:57:31,400 okupljaju svi gurui. 1076 00:57:31,400 --> 00:57:35,300 Nadam se da cu imati vie srece kod instalacije. 1077 00:57:35,300 --> 00:57:38,100 Umesto slanja e-pote, ili 1078 00:57:38,100 --> 00:57:40,000 pisanja po diskusionim grupama na Internetu 1079 00:57:40,000 --> 00:57:42,500 i ponekad cekanja i po nekoliko dana na odgovore, 1080 00:57:42,500 --> 00:57:45,500 lake je doci ovde i pronaci druge ljude 1081 00:57:45,500 --> 00:57:46,700 koji bi mogli da znaju neto o vaem problemu 1082 00:57:46,700 --> 00:57:48,600 i koji mogu da vam pomognu. 1083 00:57:48,600 --> 00:57:49,700 I u roku od nekoliko sati 1084 00:57:49,700 --> 00:57:51,900 imate instaliranu mainu. 1085 00:57:51,900 --> 00:57:55,900 Prvo sam hteo da ga instaliram na moj laptop 1086 00:57:56,100 --> 00:57:57,800 pa sam pretraivao po netu 1087 00:57:57,800 --> 00:58:01,800 i pronaao sam gde mogu da pitam za pomoc. 1088 00:58:02,400 --> 00:58:04,100 I sada sam ovde 1089 00:58:04,100 --> 00:58:07,800 jer pokuavam da stavim Linux na ovu malu mainu. 1090 00:58:07,800 --> 00:58:10,100 To je Toshiba Libreto. 1091 00:58:10,100 --> 00:58:12,700 To nije ba najlake da se uradi 1092 00:58:12,700 --> 00:58:15,300 jer je ovo cudna stvarcica, dakle... 1093 00:58:15,300 --> 00:58:17,300 Ima li ovde stolica? 1094 00:58:29,200 --> 00:58:31,000 Mislim da su zbog pravosuda 1095 00:58:31,000 --> 00:58:33,000 ljudi postali svesni cinjenice da 1096 00:58:33,000 --> 00:58:36,000 u najmanju ruku treba da potrae alternativu Microsoftu. 1097 00:58:36,000 --> 00:58:40,000 I moda Microsoft ipak nije americki san. 1098 00:58:40,100 --> 00:58:42,000 Takvu vrstu promenjene percepcije 1099 00:58:43,300 --> 00:58:45,100 moete vrlo lako da uocite, 1100 00:58:45,100 --> 00:58:49,100 ljudi uzimaju Microsoft zdravo za gotovo 1101 00:58:49,600 --> 00:58:52,000 i moda jo uvek kupuju Microsoft ali su barem 1102 00:58:52,000 --> 00:58:54,900 vie svesni problema. 1103 00:58:54,900 --> 00:58:57,600 Microsoft zapravo koristi Linux kao odbranu. 1104 00:58:57,600 --> 00:58:59,000 Iskoristili su Linux kao osnovu potvrde 1105 00:58:59,000 --> 00:59:00,000 da ne dre monopol 1106 00:59:00,000 --> 00:59:03,100 jer bi Linux ustvari 1107 00:59:03,100 --> 00:59:05,000 mogao da ih skine sa trona u svakom trenutku. 1108 00:59:05,000 --> 00:59:07,800 To je bio vrlo ingeniozan argument, potpuno zavaravajuci 1109 00:59:07,800 --> 00:59:09,600 zato jer nije 1110 00:59:09,600 --> 00:59:11,800 odgovarao na optubu 1111 00:59:11,800 --> 00:59:13,400 da su pre bili ukljuceni u 1112 00:59:13,400 --> 00:59:16,100 manipulaciju i ta ja znam ta sve jo. 1113 00:59:16,100 --> 00:59:17,700 Bilo je to lukavo od njih. 1114 00:59:17,700 --> 00:59:20,200 Ali sudija to nije prihvatio. 1115 00:59:22,500 --> 00:59:25,100 Mi u Linux zajednici se vie brinemo oko toga 1116 00:59:25,100 --> 00:59:27,500 da Microsoft postane problem, 1117 00:59:27,500 --> 00:59:32,700 u decembru '98. se pojavio clanak na Slashdotu 1118 00:59:32,700 --> 00:59:38,500 gde je neki lik Matt istakao da... 1119 00:59:38,500 --> 00:59:41,500 je gospodin u Australiji uspeo da dobije povracaj novca 1120 00:59:41,500 --> 00:59:45,500 za nekoricenu kopiju Windowsa koju je dobio sa racunarom. 1121 00:59:45,500 --> 00:59:50,000 I on je proglasio 19. januar, da li je bio januar? 1122 00:59:50,000 --> 00:59:52,400 Ne, bio je februar. Izvinite, 19. februar... 1123 00:59:52,400 --> 00:59:54,500 proglasio je 19. februar za Windows Refund Day. 1124 00:59:54,500 --> 00:59:56,800 I sve je ohrabrio da odu kod proizvodaca racunara, 1125 00:59:56,800 --> 00:59:59,800 i vrate svoje nekoricene kopije Windowsa... 1126 00:59:59,800 --> 01:00:03,000 kao to je bilo navedeno u licenci. 1127 01:00:03,000 --> 01:00:06,100 Vano je prisetiti se da u samoj licenci pie da 1128 01:00:06,100 --> 01:00:11,000 moete dobiti povracaj novca ako ne koristite softver 1129 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 i da je proizvodac po zakonu u obavezi da to ucini... 1130 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 ili je obavezan po ugovoru. 1131 01:00:16,000 --> 01:00:19,000 Saznali smo da ako pozovete te proizvodace, oni uglavnom kau... 1132 01:00:19,000 --> 01:00:21,200 "Mali, prestani da nas uznemirava!" i spuste vam slualicu. 1133 01:00:21,200 --> 01:00:24,200 Mi nismo ustvari hteli da otkrijemo svoju lokaciju, 1134 01:00:24,200 --> 01:00:27,400 ili gde cemo da se sastanemo, sve do... 1135 01:00:27,400 --> 01:00:28,400 do zadnjeg trenutka. 1136 01:00:28,400 --> 01:00:31,800 Uradili smo to, da se ljudi sastanu na mestima koje smo mogli da kontroliemo, 1137 01:00:31,800 --> 01:00:33,500 u razlicitim gradovima. 1138 01:00:33,500 --> 01:00:37,000 Ja sam bio erif San Josea, i mislim da si ti, Nick, bio... 1139 01:00:37,000 --> 01:00:39,400 Ja sam bio..., Rick Moen i ja smo bili u San Franciscu. 1140 01:00:39,400 --> 01:00:39,900 Tako je. 1141 01:00:40,000 --> 01:00:44,000 Tamo smo imali karte i delili smo ih svakome ko je dolazio. 1142 01:00:44,000 --> 01:00:48,000 Pa, ustvari smo se sastali kod lokala Denny's. To je malo van granica Foster Citya. 1143 01:00:48,000 --> 01:00:49,600 Foster City gradskih granica, 1144 01:00:49,600 --> 01:00:53,000 to je znacilo i van ovlacenja policije Foster Citya, 1145 01:00:53,000 --> 01:00:56,600 a to je znacilo da bi svaki incident koji bi se dogodio na mestu okupljanja 1146 01:00:56,600 --> 01:00:58,900 spadao pod ovlacenje San Matea. 1147 01:00:58,900 --> 01:01:02,500 I ako bi nam rekli da se razidemo, mi bi im rekli: "Pa dobro onda, idemo u Foster City. Ajd zdravo!" 1148 01:01:02,500 --> 01:01:06,000 To je Dukes of Hazzard metoda izbegavanja pandura, pa... 1149 01:01:07,500 --> 01:01:11,000 Ustvari, marirali smo s druge strane ove zgrade. 1150 01:01:11,000 --> 01:01:15,000 Marirali smo uokolo i do parkiralita koje se nalazi tamo gore, 1151 01:01:15,000 --> 01:01:17,900 i tamo je Microsoft organizovao prijem za nas 1152 01:01:17,900 --> 01:01:20,000 sa picima i velikim znakom na kojem je pisalo... 1153 01:01:20,000 --> 01:01:22,400 "Microsoft eli dobrodolicu Open Source zajednici." 1154 01:01:22,400 --> 01:01:26,400 Kamere lokalnih vesti su snimile Erica Raymonda sa predstavnikom Microsofta. 1155 01:01:27,500 --> 01:01:30,400 Microsoftova je prica bila uglavnom ta da... 1156 01:01:30,500 --> 01:01:35,000 ...to nije sporno pitanje za Microsoft nego za OEM. 1157 01:01:35,000 --> 01:01:38,300 I zato bi svi morali da se vrate do naih proizvodaca i ponovo pokuaju 1158 01:01:38,300 --> 01:01:40,400 da dobiju povracaj novca od njih. 1159 01:01:40,400 --> 01:01:42,100 Odgovorili smo im govoreci, znate, 1160 01:01:42,100 --> 01:01:46,100 da smo vec pokuali i da to nije moguce, sada Microsoft treba neto da preduzme. 1161 01:01:46,400 --> 01:01:49,000 A oni su samo ponavljali jednu te istu recenicu, ponovo i ponovo... 1162 01:01:49,000 --> 01:01:52,000 "Morate da idete do OEM proizvodaca i traite povracaj novca od njih." 1163 01:01:52,500 --> 01:01:58,000 Imali smo oko 150 ljudi, od kojih je verovatno polovina imala transparente i sl. 1164 01:01:58,500 --> 01:02:02,000 Zapravo, zavrili smo upravo ovde u ovom dvoritu. 1165 01:02:02,500 --> 01:02:06,000 Prvo smo se okupili napolju, 1166 01:02:06,000 --> 01:02:11,000 razliciti ljudi su slali grupe, ljudi iz FreeBSDa su poslali nekoliko momaka. 1167 01:02:11,000 --> 01:02:15,000 Eric Raymond i Chris su pokuali da odu gore. 1168 01:02:15,300 --> 01:02:17,600 Odblokirali su nam lift. 1169 01:02:17,600 --> 01:02:18,800 Gde su bile kancelarije? 1170 01:02:18,800 --> 01:02:21,000 Kancelarije su bile na devetom spratu. 1171 01:02:23,000 --> 01:02:25,100 Dobili smo veliku medijsku panju. 1172 01:02:25,300 --> 01:02:26,500 I smatramo da je zbog toga 1173 01:02:26,500 --> 01:02:30,500 Toshiba omogucila kupovinu laptopa bez operativnog sistema na njemu. 1174 01:02:31,200 --> 01:02:33,000 Dakle, to je mala pobeda, ali... 1175 01:02:33,100 --> 01:02:37,100 Cak i sada, kompanije poput IBM-a i... 1176 01:02:37,200 --> 01:02:39,500 i mnogi drugi proizvodaci racunara vam dozvoljavaju 1177 01:02:39,500 --> 01:02:42,100 da kupite racunare koji nemaju instaliran Windows. 1178 01:02:51,000 --> 01:02:53,800 Kada sam kao klinac iao u kolu 1179 01:02:53,800 --> 01:02:56,100 ucitelji su pokuavali da nas nauce da delimo. 1180 01:02:56,100 --> 01:02:58,100 Govorili su da ako ponesete 505 sa crtom, 1181 01:02:58,100 --> 01:03:01,200 i ne moete da ih pojedete sami, morate da ih podelite sa ostalom decom. 1182 01:03:01,200 --> 01:03:06,800 Ali sada administracija govori da bi ucitelji trebali uciti decu da kau "da" licenciranju. 1183 01:03:06,800 --> 01:03:09,800 Ako donese neki softver u kolu, "Oh! Ne, nemoj da ga deli... 1184 01:03:09,800 --> 01:03:13,800 deljenje znaci da si pirat, deljenje znaci da ce da zavri u zatvoru." 1185 01:03:14,000 --> 01:03:18,000 To nije nacin na koji drutvo treba da funkcionie. Potrebna je dobra volja, 1186 01:03:19,000 --> 01:03:23,000 spremnost da se pomogne drugim ljudima barem onda kada to nije preteko, 1187 01:03:23,300 --> 01:03:25,500 zato jer je to osnova drutva, 1188 01:03:25,500 --> 01:03:28,000 to je osnovni izvor, 1189 01:03:28,000 --> 01:03:31,900 zbog koga imamo drutvo umesto dungle. 1190 01:03:31,900 --> 01:03:33,100 ta sa time to ljudi govore da ako 1191 01:03:33,100 --> 01:03:36,200 imate rairenu pirateriju i eliminiete motiv profita i... 1192 01:03:36,200 --> 01:03:38,000 ...i kreativan rad, softver nece... 1193 01:03:38,000 --> 01:03:41,000 Kao prvo, 1194 01:03:41,000 --> 01:03:45,000 ljudi ostvaruju profit razvijajuci slobodan softver, 1195 01:03:45,000 --> 01:03:49,800 ali sloboda za stvaranje zajednice je vanija. 1196 01:03:50,000 --> 01:03:53,800 Ljudi obicno misle, to se tice Slobodnog Softvera... 1197 01:03:53,800 --> 01:03:57,000 Pa, buduci da se od vas ocekuje da delite i da to radite zbog dobre volje, 1198 01:03:57,000 --> 01:03:59,400 ne lici li to na komunizam? ta vi mislite ? 1199 01:03:59,400 --> 01:04:03,200 Potpuna besmislica, vrlo me ljuti kad ljudi to rade! 1200 01:04:03,200 --> 01:04:08,000 1989, komunizam bi ustvari bio kompliment. 1201 01:04:08,200 --> 01:04:10,600 Rec koju su ljudi tada upotrebljavali je bila "lud". 1202 01:04:10,600 --> 01:04:12,500 Ja elim da upotrebljavaju kapitalizam. 1203 01:04:12,500 --> 01:04:16,000 Komunizam je ideologija koja ljude prisiljava da dele. 1204 01:04:16,100 --> 01:04:19,700 Ako ne delite, strpaju vas u zatvor ili ubiju. 1205 01:04:19,900 --> 01:04:26,000 1990. nas je posetio direktor instituta na moskovskom univerzitetu. 1206 01:04:26,100 --> 01:04:30,000 Ja sam ga, ustvari, video u Helsinkiju pre 2 nedelje. 1207 01:04:31,200 --> 01:04:33,000 ali, uglavnom, on je doao, 1208 01:04:33,200 --> 01:04:37,000 a i Richard Stallman mu je predloio da poseti Cygnus, 1209 01:04:37,000 --> 01:04:41,000 jer je eleo da shvati kako model Slobodnog Softvera 1210 01:04:41,000 --> 01:04:46,100 moe da se upotrebi za stimulisanje preduzetnickih inovacija u Rusiji. 1211 01:04:46,300 --> 01:04:50,300 Bili smo nekako tajnoviti oko naeg poslovnog plana, 1212 01:04:50,500 --> 01:04:53,200 zato jer nismo bili ba sigurni da ce da funkcionie. 1213 01:04:53,200 --> 01:04:56,000 Nismo eleli da ispadnemo glupi ako propadne. 1214 01:04:56,000 --> 01:04:58,300 Ali ja sam bio vrlo, vrlo otvoren sa njim. 1215 01:04:58,300 --> 01:05:02,200 Cim sam mu vie pricao, tim je vie ovako klimao glavom, 1216 01:05:02,400 --> 01:05:06,000 i napokon sam ga pitao "ta nije u redu?" 1217 01:05:06,000 --> 01:05:11,000 A on je odgovorio "Ovo previe zvuci kao komunizam da bi uspelo u Rusiji." 1218 01:05:13,000 --> 01:05:17,000 Ide na Gulag i zavri u masovnoj grobnici sa metkom u potiljku. 1219 01:05:17,000 --> 01:05:21,000 Open Source nije komunizam zato jer ne prisiljava ljude. 1220 01:05:23,000 --> 01:05:26,000 Carl Marks nije izmislio pomaganje komijama. 1221 01:05:27,800 --> 01:05:31,800 Nije komunisticki imati zajednicko vlasnitvo, 1222 01:05:31,900 --> 01:05:38,600 zajednicka vlasnitva su postojala mnogo pre komunizma kao filozofija vlade. 1223 01:05:39,400 --> 01:05:41,500 Postoje mnoga zajednicka dobra u naem ivotu. 1224 01:05:41,500 --> 01:05:43,600 Na primer, vozimo se autoputevima, 1225 01:05:43,600 --> 01:05:47,000 to je neto to se odrava zbog opteg dobra. 1226 01:05:47,000 --> 01:05:51,000 Etiketiranje naeg poslovnog modela 1227 01:05:51,600 --> 01:05:53,700 ustvari znaci da je promaena sutina. 1228 01:05:53,700 --> 01:05:54,800 Bilo da je komunisticka, ili kapitalisticka, 1229 01:05:54,800 --> 01:05:58,400 etiketa nije vana. Pravo pitanje je 1230 01:05:58,400 --> 01:06:02,000 koliku vrednost moete da postignete, koliko je posao promenljiv, 1231 01:06:02,000 --> 01:06:05,300 kakve probleme, kakve inovacije moete da podrite? 1232 01:06:05,300 --> 01:06:09,000 I onda, kako god to elite da etiketirate, to ostaje na vama. 1233 01:06:10,400 --> 01:06:13,600 Revolucija postaje ono primarno. 1234 01:06:37,600 --> 01:06:39,100 Mnogi ljudi to opisuju kao 1235 01:06:39,100 --> 01:06:42,000 "Linuxova oprotajna urka" 1236 01:06:42,000 --> 01:06:46,000 Linus Torvalds se samo nasmejao na to, rekao je, "ta, zar je Linux gej?" 1237 01:06:48,000 --> 01:06:51,000 Ali su neki govorili Da, kao na prvu loptu. 1238 01:06:51,600 --> 01:06:52,700 To je bilo kad su se... 1239 01:06:52,700 --> 01:06:56,700 bogovi Linuxa i hakeri sastali. 1240 01:07:06,800 --> 01:07:09,800 10. avgusta 1999. u 15 sati, 1241 01:07:09,800 --> 01:07:13,400 Linus Torvalds je objavio ciljnu adresu u LinuxWorld. 1242 01:07:13,400 --> 01:07:17,900 Gomila od 6000 ljudi je pocela da se okuplja od 12 u podne. 1243 01:07:37,500 --> 01:07:40,000 Dame i gospodo, Larry Augustin... 1244 01:07:40,000 --> 01:07:45,800 Clan konferencije LinuxWorlda i predsednik i CEO Linux Systemsa 1245 01:07:54,000 --> 01:07:57,000 Oni moraju da aplaudiraju, placam ih za to. 1246 01:07:57,000 --> 01:08:01,300 Hvala svima to ste doli, izgleda da za sada sve ide po planu. 1247 01:08:01,300 --> 01:08:07,600 Samo trenutak, pokuacu da izbegnem svetla. 1248 01:08:07,800 --> 01:08:11,000 Mislim da jo uvek ima mnogo ljudi, iako je ovo drugo izlaganje, 1249 01:08:11,000 --> 01:08:14,500 mislim da jo uvek ima mnogo ljudi, koji ba ne shvataju... 1250 01:08:14,500 --> 01:08:17,000 ...ta je to tako uzbudljivo oko Linuxa. 1251 01:08:17,000 --> 01:08:19,000 Do nas je veliko izlaganje, 1252 01:08:19,000 --> 01:08:21,700 sa velikim izlobama i svime, 1253 01:08:21,700 --> 01:08:26,600 ali ovi ljudi tu najvie doprinose, a ne te kompanije. 1254 01:08:26,600 --> 01:08:29,500 Sledecu osobu znam da svi znate, 1255 01:08:29,500 --> 01:08:32,400 zato ne treba nita da kaem kao uvod. 1256 01:08:32,400 --> 01:08:36,000 Dame i gospodo, predstavljam vam Linusa Torvaldsa! 1257 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 Linus 1258 01:08:44,000 --> 01:08:45,000 Hvala. 1259 01:08:48,000 --> 01:08:50,000 Smirite se. 1260 01:08:55,500 --> 01:08:57,500 Smiiiirite see!!! 1261 01:08:57,500 --> 01:08:59,000 Recite "uuuuu". 1262 01:08:59,000 --> 01:09:00,000 Da. 1263 01:09:00,200 --> 01:09:03,600 Ne elim da odrim jedan od mojih uobicajenih govora 1264 01:09:03,600 --> 01:09:05,100 jer mislim da su dosadni. 1265 01:09:05,100 --> 01:09:09,100 Verovatno i vecina vas smatra da su dosadni jer ste ih culi vec 10ak puta. 1266 01:09:10,000 --> 01:09:12,700 Nakon tehnickih novosti, pokuacemo... 1267 01:09:12,700 --> 01:09:17,200 ...da odgovaramo na pitanja 5000 ljudi, 1268 01:09:17,300 --> 01:09:20,000 ili koliko vas vec ima. 1269 01:09:21,000 --> 01:09:23,200 to moda nece da uspe, 1270 01:09:23,200 --> 01:09:26,900 zato jer je neko od tih 5000 ljudi jako glasan. 1271 01:09:26,900 --> 01:09:28,000 Ali jedno cu da uradim, 1272 01:09:28,000 --> 01:09:32,000 ono to uvek radim u svojim govorima je zahvala. 1273 01:09:32,400 --> 01:09:35,500 elim da potvrdim cinjenicu da... 1274 01:09:35,500 --> 01:09:38,000 ...ocito nisam bio sam u izradi Linuxa. 1275 01:09:38,000 --> 01:09:40,000 RHAT IPO: 11. avgusta 1999. 1276 01:09:40,000 --> 01:09:43,700 Red Hat Software je postala prva Linux kompanija koja izlazi u javnost. 1277 01:09:43,700 --> 01:09:45,700 Red Hat porastao za 228% 1278 01:09:45,700 --> 01:09:48,800 to je IPO koji su svi cekali. 1279 01:09:48,800 --> 01:09:51,300 Oni, svakako, spadaju u Linux operativni softver. 1280 01:09:58,000 --> 01:10:02,000 R-H-A-T, znam. 1281 01:10:03,000 --> 01:10:04,000 Sve to sam danas dobio, 1282 01:10:04,000 --> 01:10:07,400 su komentari o tome kolika je cena deonica. 1283 01:10:07,400 --> 01:10:10,900 Bila je na 41, na 42, na 47, 1284 01:10:10,900 --> 01:10:13,800 na 53, na 51... 1285 01:10:13,800 --> 01:10:17,600 Svaki racunar, koliko vidim ovde 1286 01:10:17,600 --> 01:10:21,600 je usmeren na e-trade racune ili brokerske racune, oni znaju cenu Red Hata. 1287 01:10:22,400 --> 01:10:24,900 Ne mogu da verujem! 47 1288 01:10:24,900 --> 01:10:26,700 Upravo sam cuo 53. 1289 01:10:26,700 --> 01:10:27,700 O covece. 1290 01:10:27,700 --> 01:10:29,700 Cekaj, nisam kupio. 1291 01:10:29,700 --> 01:10:31,100 Nisi kupio? 1292 01:10:31,100 --> 01:10:33,300 Ne, ne, nisam kupio. 1293 01:10:33,300 --> 01:10:35,000 Trebao sam da kupim, ali 1294 01:10:35,000 --> 01:10:36,600 Ne, ne, to je odlicno... 1295 01:10:36,600 --> 01:10:38,100 ako je... ako je... 1296 01:10:38,100 --> 01:10:39,400 Vi ne znate? 1297 01:10:39,400 --> 01:10:40,500 Pa, znate... 1298 01:10:40,500 --> 01:10:42,800 To to je Red Hat uspean znaci da 1299 01:10:42,800 --> 01:10:46,300 legitimira Linux, tako da nam je lake da izademo na trite. 1300 01:11:03,000 --> 01:11:06,000 Rob Malda (CmdrTaco) ... ...na Red Hat IPOu 1301 01:11:06,000 --> 01:11:08,000 Nekako je sve bilo pomalo podeljeno. 1302 01:11:08,000 --> 01:11:09,000 Postoji dosta ljudi 1303 01:11:09,000 --> 01:11:10,000 koji su poprilicno "hardcore", 1304 01:11:10,000 --> 01:11:11,300 i oni su na neki nacin uvredeni 1305 01:11:11,300 --> 01:11:14,400 znate, jer puno rade, a ustvari ne dobijaju... 1306 01:11:14,400 --> 01:11:16,900 ...moda njihov deo kolaca. 1307 01:11:16,900 --> 01:11:18,100 Nekima to smeta. 1308 01:11:18,100 --> 01:11:19,200 I znate ono 1309 01:11:19,200 --> 01:11:21,400 to vidite na mnogim dopisnim drutvima ili procitate na Slashdotu... 1310 01:11:21,400 --> 01:11:27,200 "Ovaj tip je stvarno ljut jer nije dobio ansu da... 1311 01:11:28,300 --> 01:11:29,700 dobije deonice Red Hata... 1312 01:11:29,700 --> 01:11:34,700 ...nije dobio ansu da dobije posao u nekoj firmi. 1313 01:11:35,200 --> 01:11:38,700 Ali okantana istina je ta da, 1314 01:11:38,700 --> 01:11:41,800 vecinu tih "hardcore" tipova nije toliko briga. 1315 01:11:41,800 --> 01:11:43,600 Oni su drugaciji. 1316 01:11:43,600 --> 01:11:46,000 Oni piu taj kod zato jer im je potreban. 1317 01:11:46,300 --> 01:11:48,400 Pozivamo Richarda Stallmana 1318 01:11:48,400 --> 01:11:51,800 koji je osnivac fondacije za Slobodni softver 1319 01:11:51,800 --> 01:11:53,700 i Tim Neya, koji je generalni direktor. 1320 01:11:53,700 --> 01:11:57,000 Tako. heheheheheheheheh 1321 01:11:57,000 --> 01:11:59,200 Ah, tu je. 1322 01:12:00,000 --> 01:12:04,800 Riharde, video sam da si snimao na Linuxovoj konferenciji u Parizu 1323 01:12:04,800 --> 01:12:06,200 ali nisam imao audio snimke. 1324 01:12:06,200 --> 01:12:08,400 Bi li dodao audio na njihov... 1325 01:12:08,400 --> 01:12:10,400 video strim sledeci put? 1326 01:12:10,400 --> 01:12:12,600 Uh... ja nemam kontrolu nad time. 1327 01:12:12,600 --> 01:12:16,600 Na alost, to moe da se uradi samo sa ne-slobodnim softverom. 1328 01:12:20,100 --> 01:12:23,400 Urucicu ti nagradu, i prije nego to kae 1329 01:12:23,400 --> 01:12:28,300 Tim i ti cete da pridrite ovaj simbol donacije 1330 01:12:28,500 --> 01:12:30,800 Fondaciji za Slobodan softver. 1331 01:12:30,800 --> 01:12:34,800 Pa, dogodile su se vrlo ironicne stvari, 1332 01:12:35,200 --> 01:12:38,000 ali nita ne moe da se meri sa ovim. 1333 01:12:38,000 --> 01:12:41,600 Davanje Linus Torvalds nagrade Fondaciji za Slobodan softver 1334 01:12:41,600 --> 01:12:45,600 je kao davanje Han Solo nagrade pobunjenicima. (smijeh) 1335 01:12:50,200 --> 01:12:56,000 Vidite, neki od vas ne shvataju koliko daleko ide ta analogija. 1336 01:12:57,800 --> 01:13:01,300 Ali ustvari, dozvolite mi da vam kaem kako smo dospeli ovde. 1337 01:13:01,300 --> 01:13:02,800 Vidite, dogodilo se to da, 1338 01:13:02,800 --> 01:13:05,400 ako ste eleli da koristite racunar pre 15 godina, 1339 01:13:05,400 --> 01:13:09,400 to ste jedino mogli pomocu vlasnickog softvera, 1340 01:13:10,300 --> 01:13:13,000 softvera koji deli i pokorava korisnike. 1341 01:13:13,000 --> 01:13:14,900 A vecina ljudi... 1342 01:13:14,900 --> 01:13:16,200 mnogim ljudima se to nije svidalo, 1343 01:13:16,200 --> 01:13:17,700 ali nisu imali alternativu. 1344 01:13:17,700 --> 01:13:21,500 Ali neki od nas su odlucili da naprave alternativu. 1345 01:13:21,500 --> 01:13:25,500 I rekli smo da cemo da razvijemo slobodan operativni sistem, 1346 01:13:25,600 --> 01:13:27,400 slobodan softverski operativni sistem 1347 01:13:27,400 --> 01:13:33,100 koji ce korisnicima da da slobodu dok koriste racunare. 1348 01:13:33,700 --> 01:13:36,300 Puno ljudi je reklo, "Pa, to je dobra ideja, 1349 01:13:36,300 --> 01:13:38,600 ali je preteko, nikad necete da uspete, 1350 01:13:38,600 --> 01:13:42,500 i zato ne elim da ucestvujem, ne verujem da cete da uspete." 1351 01:13:42,500 --> 01:13:45,300 Ali, na svu srecu, nisu svi tako govorili. 1352 01:13:45,300 --> 01:13:49,200 Znali smo da cemo vremenom da zavrimo kernel. 1353 01:13:49,200 --> 01:13:50,500 Ali kako to vec ide, 1354 01:13:50,500 --> 01:13:53,600 neko drugi je uradio bolji kernel pre nas. 1355 01:13:53,600 --> 01:13:57,200 Ranije smo imali optu strategiju 1356 01:13:57,200 --> 01:14:00,800 privlacenja panje na vanost slobode 1357 01:14:00,800 --> 01:14:04,800 koju imaju ili nemaju kada koriste racunar. 1358 01:14:05,500 --> 01:14:07,600 ta moemo da uradimo u vezi toga? Koliko se meni cini, 1359 01:14:07,600 --> 01:14:13,600 jedini moguc nacin da ta strategija ponovo proradi 1360 01:14:14,000 --> 01:14:19,800 je da, proirimo glas da je operativni sitem koji koristite ustvari GNU sistem. 1361 01:14:19,900 --> 01:14:22,100 Donekle modifikovan, naravno. 1362 01:14:23,200 --> 01:14:25,100 I kad ljudi to budu znali, 1363 01:14:25,100 --> 01:14:28,600 videce razloge zbog kojih smo razvili ovaj sistem. 1364 01:14:28,600 --> 01:14:30,500 Razmislice o tim problemima. 1365 01:14:30,500 --> 01:14:33,300 I neki od njih ce shvatiti da se slau. 1366 01:14:33,300 --> 01:14:36,600 Zato i traim ljude da kau ostalima da je ovo GNU sistem. 1367 01:14:36,600 --> 01:14:40,600 To je kombinacija GNUa i Linuxa, zato moemo da ga zovemo GNU/Linux. 1368 01:14:46,600 --> 01:14:49,900 Dakle, Larry, kada si pre 8, 9 godina bio na Stanfordu tokom studija 1369 01:14:49,900 --> 01:14:51,600 jesi li ikad pomislio da ce da se nade u ovoj poziciji? 1370 01:14:51,600 --> 01:14:52,500 Ne. 1371 01:14:52,500 --> 01:14:53,900 alu na stranu. 1372 01:14:53,900 --> 01:14:55,800 Ne, nisam imao pojma, stvarno. 1373 01:14:55,800 --> 01:14:58,600 ta si mislio, ta ce da bude kada zavri doktorira? 1374 01:14:58,600 --> 01:15:00,000 To je dobro pitanje, 1375 01:15:00,000 --> 01:15:02,300 stvarno nisam imao neku ideju, mislim... 1376 01:15:02,300 --> 01:15:05,600 ...evo nas ovde, na ovom velikom spratu. 1377 01:15:05,600 --> 01:15:08,600 Ima ljudi koji luduju zbog Linuxa. 1378 01:15:08,600 --> 01:15:12,000 Sinoc se 6200 ljudi zbilo u prostoriju 1379 01:15:12,000 --> 01:15:15,300 da vide Linusa. 1380 01:15:15,300 --> 01:15:16,900 Evo nas ovde sa, 1381 01:15:16,900 --> 01:15:19,600 svim tim velikim prodavcima. 1382 01:15:19,600 --> 01:15:22,700 Jednostavno... nemate pojma da ce tako neto da se desi. 1383 01:15:22,700 --> 01:15:25,500 Mislim, to je samo taj mali operativni sistem kojim smo zadovoljni, 1384 01:15:25,500 --> 01:15:27,500 za koji je malo ljudi marilo, znate. 1385 01:15:27,500 --> 01:15:29,500 Mislio sam da cu da pokrenem mali savetodavni biznis. 1386 01:15:29,500 --> 01:15:30,900 I odjednom sam ovde, 1387 01:15:30,900 --> 01:15:33,400 sa ovom velikom predstavom. 1388 01:15:33,400 --> 01:15:34,400 To je jednostavno neverovatno. 1389 01:15:34,400 --> 01:15:37,600 Mislim, pre godinu dana, mogli ste da kaete da ce ovo da bude spektakl. 1390 01:15:37,600 --> 01:15:39,400 I svi prisutni govore, 1391 01:15:39,400 --> 01:15:41,800 "Znate da je prole godine bilo spektakularno, 1392 01:15:41,800 --> 01:15:44,800 hoce li tako da bude i ove godine?" 1393 01:15:44,900 --> 01:15:46,100 Onda ih podsetite, 1394 01:15:46,100 --> 01:15:48,300 "Prola godina je bila pre samo 6 meseci." 1395 01:15:48,400 --> 01:15:50,300 A oni kau "Oh, vreme je za Linux". 1396 01:16:17,000 --> 01:16:19,200 Prema IPOu 1397 01:16:19,200 --> 01:16:25,200 stigli smo u San Diego u sredu uvece. 1398 01:16:25,500 --> 01:16:29,500 U cetvrtak ujutro smo se sastali smo se sa investitorima u Sad Diegu. 1399 01:16:29,900 --> 01:16:31,300 Odleteli smo u San Francisco, 1400 01:16:31,300 --> 01:16:35,200 proveli sredu popodne upoznajuci se sa investitorskim firmama u San Franciscu. 1401 01:16:35,200 --> 01:16:36,100 VA Linux je izabran, njegove deonice ce poceti da se prodaju 9. decembra 1999. 1402 01:16:36,100 --> 01:16:39,500 a, na IPOu u cetvrtak ujutro 1403 01:16:39,500 --> 01:16:42,000 ce nae deonice biti javno prodavane. 1404 01:16:42,000 --> 01:16:45,800 Dobro je to smo zavrili sa San Franciscom 1405 01:16:45,800 --> 01:16:49,700 jer smo sledeceg jutra mogli da odemo dalje 1406 01:16:49,700 --> 01:16:51,600 da bi prisustvovali javnoj aukciji. 1407 01:16:51,600 --> 01:16:55,600 A poto je San Francisco dosta blizu kompaniji i naim porodicama, 1408 01:16:55,600 --> 01:16:59,600 mogli smo da ih pozovemo da nam se pridrue u prvoj prodaji. 1409 01:16:59,600 --> 01:17:02,700 I tako sam pozvao svoju suprugu a, pozvali smo i Linusa i Tove, 1410 01:17:02,700 --> 01:17:06,200 i mnoge druge prijatelje i kolege koji su radili u kompaniji da nam se pridrue. 1411 01:17:06,200 --> 01:17:07,700 Kad god pozovemo Linusa i Tove, 1412 01:17:07,700 --> 01:17:10,800 oni imaju dvoje male dece, 1413 01:17:10,800 --> 01:17:12,800 a ja imam kcer Andreu. 1414 01:17:12,800 --> 01:17:14,300 Mi uvek povedemo i decu sa sobom 1415 01:17:14,300 --> 01:17:16,300 pa smo otili do trgovackog sprata 1416 01:17:16,300 --> 01:17:18,700 sa svim tim prodavcima i jo s tom trogodinjom decom 1417 01:17:18,700 --> 01:17:21,000 koja trce naokolo jureci jedno drugo 1418 01:17:21,000 --> 01:17:22,000 po spratu. 1419 01:17:22,000 --> 01:17:27,200 Linus i ja smo uli i popeli se do trgovackog sprata 1420 01:17:27,300 --> 01:17:28,600 i svi su bili vrlo uzbudeni. 1421 01:17:28,600 --> 01:17:31,800 I stalno smo ih zapitkivali "Kako ide? Je li sve u redu?" 1422 01:17:31,800 --> 01:17:34,600 a oni bi odgovorili, "Oh, znate, vrlo smo uzbudeni, 1423 01:17:34,600 --> 01:17:35,800 mislimo da sve ide kako treba. 1424 01:17:35,800 --> 01:17:39,400 Necemo, necemo da kaemo, necemo da ureknemo." 1425 01:17:39,400 --> 01:17:43,400 Uli smo unutra i tu je bio veliki TV na kojem se prikazivao CNBC. 1426 01:17:44,000 --> 01:17:48,000 Na nae iznenadenje tema dana je bio Linux. 1427 01:17:48,100 --> 01:17:50,500 Sad imamo IPO koji ce da krene danas. 1428 01:17:50,500 --> 01:17:52,700 Kad kaem da krene, onda ce i da krene. 1429 01:17:52,700 --> 01:17:54,700 Procene koje cujem su zaprepacujuce. 1430 01:17:54,700 --> 01:17:58,200 Ali prati VA Linux Systems. Krenuce danas u 12:40. 1431 01:17:58,200 --> 01:17:59,900 Simbol je L-N-U-X. 1432 01:17:59,900 --> 01:18:03,500 Dobavljac velikog niza kompjuterskih servera i radnih stanica, 1433 01:18:03,500 --> 01:18:05,700 posebno dizajniranih za Linux operativni sistem. 1434 01:18:05,700 --> 01:18:11,800 Originalni raspon ovog IPOa je bio od 11 do 13 dolara, od 21 do 23 i od 28 do 30. 1435 01:18:12,000 --> 01:18:15,300 Procenjeno na 30, a predvidanja koja sam nacuo ne elim da ponavljam 1436 01:18:15,300 --> 01:18:16,600 jer jo nisu potvrdena. 1437 01:18:16,600 --> 01:18:21,500 Ali ako su istinita, poludece kad deonice pocnu da rastu u 12:40. 1438 01:18:21,500 --> 01:18:23,900 Okrenuo sam se ka Linusu i rekao "Jesi li ikad pomislio, 1439 01:18:23,900 --> 01:18:29,100 da ce uetati ovde jednog dana, a Linux ce biti glavna tema na CNBC?". 1440 01:18:29,700 --> 01:18:32,400 a Linus rece na svoj aljiv nacin "O, apsolutno!". 1441 01:18:32,800 --> 01:18:36,300 Tako smo uli unutra i oni su nam pokazali kako pristiu narudbine za kupovinu i prodaju. 1442 01:18:36,300 --> 01:18:38,300 i to je neverovatno. 1443 01:18:38,300 --> 01:18:41,900 Gledali smo u brojeve kao to je 320 dolara, 340 dolara po deonici. 1444 01:18:42,500 --> 01:18:44,400 A ja sam u totalnom oku. 1445 01:18:44,400 --> 01:18:49,700 A zna da je to 10 puta veca cena od ponudene. Bilo je neverovatno. 1446 01:18:50,000 --> 01:18:54,000 I secam se da me je Linus kao tapao po ledima govoreci, 1447 01:18:54,000 --> 01:18:58,000 Opusti se..." i bilo je vrlo uzbudljivo to videti. 1448 01:18:58,000 --> 01:19:00,900 Bili smo, to je bilo zacudujuce, bili smo zaprepaceni. 1449 01:19:01,300 --> 01:19:04,300 Bili smo srecni to smo mogli da se vratimo u kancelarije, 1450 01:19:04,300 --> 01:19:08,100 poto smo bili u San Franciscu mogli smo da se vratimo u VAove kancelarije 1451 01:19:08,100 --> 01:19:10,600 da, da bismo videli sve u kancelariji za IPO. 1452 01:19:10,600 --> 01:19:15,500 Kad smo se vratili, imali smo uh, svi su bili veoma uzbudeni. 1453 01:19:16,100 --> 01:19:18,800 IPO je neverovatno dobro proao. 1454 01:19:18,800 --> 01:19:22,400 Napravili smo urku. 1455 01:19:22,400 --> 01:19:24,100 Interesantno, dok smo slavili 1456 01:19:24,100 --> 01:19:26,600 bilo je dosta ljudi koji su jo uvek pokuavali da rade. 1457 01:19:26,600 --> 01:19:30,400 Secam se upozorenja "Tie malo!", "Telefoniramo!", "Mi radimo!", 1458 01:19:30,400 --> 01:19:34,100 dok smo, dok smo ili u kancelarije. 1459 01:19:34,100 --> 01:19:37,900 Napravio sam sajamsku prezentaciju 1460 01:19:37,900 --> 01:19:39,700 za zaposlene u kancelariji, 1461 01:19:39,700 --> 01:19:42,800 tako da dobiju ideju o tome ta smo govorili investitorima, 1462 01:19:42,800 --> 01:19:46,400 i da razumiju tocno to smo napravili za njih. 1463 01:19:46,400 --> 01:19:55,100 Ali opet je vest dana VA Linux, koji je porastao 766% od 235 dolara do 265. 1464 01:19:55,300 --> 01:19:57,700 Sue, najbolja osoba za rad na IPOu ikad. 1465 01:19:57,700 --> 01:20:03,200 Evo, Sycamore Networks je procenjen na 38 dolara, i porastao je na 270 dolara. 1466 01:20:03,500 --> 01:20:05,800 E to nije nita. I usput... 1467 01:20:05,800 --> 01:20:09,800 ta misli o potencijalnom bogatstvu od bilion dolara koje se stvara 1468 01:20:10,000 --> 01:20:14,000 od tvoje ideje, a ne moe da ga podigne odmah? 1469 01:20:14,600 --> 01:20:18,000 Pa, da nisam napravio Linux pristupacnim, mislim 1470 01:20:18,000 --> 01:20:21,300 ne bih, ionako, dobio nita novca ni na taj nacin. 1471 01:20:21,300 --> 01:20:24,200 Mislim, to je situacija u kojoj ne moe da izgubi. 1472 01:20:24,200 --> 01:20:31,000 Uh, sama cinjenica da postoji mnogo komercijalnih kompanija 1473 01:20:31,100 --> 01:20:37,000 znaci da ima mnogo Linux ljudi koji su navikli da rade na Linuxu, onako sa strane. 1474 01:20:37,500 --> 01:20:40,200 A sada su i placeni jer rade to to vole da rade. 1475 01:20:40,200 --> 01:20:44,800 A to mi pomae u tom smislu da sam ionako i hteo da rade na Linuxu. 1476 01:21:06,400 --> 01:21:11,700 Ceo GNU projekat je ustvari jedan veliki hak. 1477 01:21:12,200 --> 01:21:16,200 To je jedan veliki cin subverzivne, razigrane osvecenosti, 1478 01:21:16,200 --> 01:21:22,300 da bi se drutvo promenilo na bolje, jer sam zainteresovan jedino da ga promenim na bolje, 1479 01:21:22,400 --> 01:21:26,600 ali na pametan nacin. 1480 01:21:26,800 --> 01:21:30,800 Zdravo, mi smo GNU/Stallmans, a ovo je "Pesma o Slobodnom softveru" 1481 01:21:31,800 --> 01:21:35,400 Pridruite nam se i delite softver; 1482 01:21:35,400 --> 01:21:42,200 Bicete slobodni, hakeri, bicete slobodni. 1483 01:21:43,100 --> 01:21:43,900 Bicete slobodni, hakeri, bicete slobodni. 1484 01:21:51,600 --> 01:21:54,700 Mnogi moda imaju gomile novca, 1485 01:21:54,700 --> 01:22:02,100 To je istina hakeri, to je istina. 1486 01:22:03,900 --> 01:22:07,300 Ali ne mogu da pomognu svojim komijama; 1487 01:22:07,300 --> 01:22:15,300 To nije dobro, hakeri, to nije dobro. 1488 01:22:19,500 --> 01:22:22,500 Kad budemo imali dosta slobodnog softvera 1489 01:22:22,500 --> 01:22:29,800 Na raspolaganju, hakeri, na raspolaganju, 1490 01:22:31,900 --> 01:22:35,100 Odbacicemo te prljave licence 1491 01:23:17,900 --> 01:23:21,200 Pridruite nam se i delite softver; 1492 01:23:21,200 --> 01:23:28,400 Bicete slobodni, hakeri, bicete slobodni. 1493 01:23:30,300 --> 01:23:33,300 Pridruite nam se i delite softver; 1494 01:23:33,300 --> 01:23:39,900 Bicete slobodni, hakeri, bicete slobodni. 1495 01:23:42,100 --> 01:23:44,900 O, bicete slobodni 1496 01:23:44,900 --> 01:23:46,600 Ja cu vam pokazati. 1497 01:23:46,600 --> 01:23:49,500 Da cete biti slobodni. 1498 01:23:49,500 --> 01:23:51,400 Ja cu vam pokazati. 1499 01:23:51,400 --> 01:23:55,400 Da cete biti slobodni. 1500 01:23:58,500 --> 01:24:02,500 Da cete biti slobodni. 1501 01:24:05,500 --> 01:24:10,500 Adaptacija srpskog prevoda Aleksandar Uroevic - urke@users.sf.net (koriceni hrvatski i engleski prevodi) 1502 01:24:11,500 --> 01:24:16,500 Udruenje korisnika GNU/Linuxa Kragujevac http://uklk.urosevic.net