0:00:01.500,0:00:09.000 Adaptacija srpskog prevoda[br]Aleksandar Uroevic - urke@users.sf.net 0:00:09.500,0:00:11.000 Bio sam na Agendi 2000 0:00:11.600,0:00:14.400 i jedan od ljudi koji su bili tamo bio[br]je Craig Mundie, 0:00:14.400,0:00:17.500 koji je na nekom visokom[br]poloaju u Microsoftu, 0:00:18.000,0:00:21.500 valjda podpredsednik za klijentske[br]proizvode ili tako neto. 0:00:21.500,0:00:22.300 0:00:22.500,0:00:28.200 Naleteo sam na njega u liftu. 0:00:28.300,0:00:32.300 I gledam ja njegovu znacku pa kaem,[br]"Oh, vidim da radite za Microsoft." 0:00:32.800,0:00:36.300 A on me pogleda i kae,[br]"Oh da, a ta vi radite?" 0:00:36.400,0:00:39.300 Zvucalo je nekako podcenjivacki. 0:00:39.400,0:00:42.500 Ono znate, gospodin u smokingu 0:00:43.000,0:00:44.500 gleda u zaputenog hakera. 0:00:45.100,0:00:47.700 Zagledam se ja tako[br]na kratko u njega pa mu kaem, 0:00:47.700,0:00:49.600 "Ja sam tvoj najgori komar!" 0:00:49.800,0:00:53.400 Wonderview Productions[br]Predstavlja 0:00:53.400,0:00:57.400 Film[br]J.T.S. Moore-a 0:00:58.800,0:01:03.700 REVOLUCIONARNI OS 0:01:05.400,0:01:07.600 U kratkoj, ali burnoj istoriji, 0:01:07.600,0:01:09.600 kompjuterskom industrijom dominirao je 0:01:09.600,0:01:11.500 operativni sistem Windows. 0:01:11.500,0:01:13.500 To bi uskoro moglo da se promeni, 0:01:13.500,0:01:16.400 jer se Windows suocava[br]sa jakom konkurencijom Linuxa. 0:01:17.800,0:01:19.500 Silikonska Dolina je dugo bila mesto 0:01:19.500,0:01:21.500 za razvoj novih tehnologija, 0:01:21.800,0:01:25.300 otvaranja novih kompanija[br]i sticanja velikog bogatstva. 0:01:25.400,0:01:27.800 Danas je Dolina mesto revolucije 0:01:28.000,0:01:30.700 koja se bori protiv politicke[br]nepravde idejom za: 0:01:31.200,0:01:32.500 SOPSTVENU SLOBODU. 0:01:33.200,0:01:34.800 Danju i nocu, savez 0:01:35.000,0:01:37.000 hakera i programera pie delove 0:01:37.100,0:01:39.800 kompjuterskog koda, po celom[br]svetu, kako bi napravili alat 0:01:40.200,0:01:42.000 za oslobadanje kompjuterskih korisnika 0:01:42.300,0:01:44.600 koristeci pritom slobodne informacije[br]i tehnologije za razmenu podataka, 0:01:44.600,0:01:46.000 kako bi dostigli svoj cilj. 0:01:46.000,0:01:48.600 Ova revolucija je pocela 80-tih[br]godina prolog veka sa 0:01:48.600,0:01:51.300 Pokretom za slobodan softver[br]i GNU projektom, 0:01:51.300,0:01:53.000 a danas se vezuje za 0:01:53.300,0:01:56.600 Linux i Open Source pokret. 0:01:57.000,0:01:59.600 ta je to Linux? 0:01:59.600,0:02:02.000 Imamo jedan sektor koji[br]danas shvatamo ozbiljno. 0:02:02.000,0:02:04.100 To je sektor povezan sa Linuxom. 0:02:04.100,0:02:06.200 Mislim da je ovo[br]prava prilika da objasnim. 0:02:06.500,0:02:08.200 "ta je to Linux?" 0:02:08.400,0:02:09.400 Odgovoricu vam na to pitanje. 0:02:09.500,0:02:10.500 Mnogi od vas to verovatno vec znaju. 0:02:10.500,0:02:12.000 Linux koristi 12 miliona korisnika. 0:02:12.300,0:02:15.600 To je kompjuterski operativni sistem[br]koji su razvile stotine 0:02:15.600,0:02:17.500 programera saradujuci preko Interneta. 0:02:17.500,0:02:19.400 Linux je izazov za Microsoft Windows NT. 0:02:19.500,0:02:21.000 Vrlo je popularan zbog svoje brzine, 0:02:22.000,0:02:23.300 i to je ono to je[br]najcudnije oko svega ovoga. 0:02:25.000,0:02:27.200 Da bih objasnio ta je Linux,[br]prvo moram 0:02:27.200,0:02:29.200 da objasnim ta je to operativni sistem. 0:02:29.200,0:02:31.700 Operativni sistem realno 0:02:31.700,0:02:34.400 ne moe da se vidi. 0:02:34.400,0:02:36.100 Jer... 0:02:36.100,0:02:38.300 niko od vas u stvari[br]ne koristi operativni sistem, 0:02:38.700,0:02:41.500 ljudi koriste... programe...[br]na svojim racunarima. 0:02:41.500,0:02:43.500 A jedini cilj operativnog sistema[br]u "ivotu" 0:02:43.900,0:02:47.500 je da pomae tim[br]programima pri izvravanju. 0:02:47.800,0:02:51.100 On nikada ne radi nita samovoljno. 0:02:51.300,0:02:53.700 Samo ceka da programi 0:02:53.700,0:02:56.000 zatrae odredene resurse ili 0:02:56.300,0:02:59.600 odredene datoteke na disku 0:02:59.800,0:03:01.500 ili daje mogucnost programima da se 0:03:01.500,0:03:03.300 povezuju sa spoljanim svetom. 0:03:03.500,0:03:06.100 Tu uskace operativni sistem, 0:03:06.100,0:03:09.700 pokuavajuci ljudima da olaka[br]pisanje programa. 0:03:09.700,0:03:13.000 I, ta je to Open Source? 0:03:13.000,0:03:16.000 Open Source je nacin[br]na koji ljudi saraduju 0:03:16.300,0:03:21.700 na softveru bez razmiljanja o[br]problemima oko intelektualne svojine, 0:03:21.700,0:03:26.200 da ne moraju da pregovaraju o ugovoru,[br]svaki put kada kupuju deo softvera, 0:03:26.500,0:03:28.800 sa armijom advokata umeanih u sve to. 0:03:28.800,0:03:32.000 U globalu, mi samo elimo[br]softver koji radi, 0:03:32.400,0:03:33.800 i ljude 0:03:33.800,0:03:36.900 koji ce samovoljno raditi[br]razne dodatke za njega, itd. 0:03:37.800,0:03:40.000 Na neki nacin mi rtvujemo 0:03:40.000,0:03:41.900 prava intelektualne svojine, 0:03:42.000,0:03:44.500 i dozvoljavamo citavom svetu[br]da koristi taj softver. 0:03:46.500,0:03:47.800 Za razvoj Linux-a 0:03:47.900,0:03:51.200 Zasluan je i Richard Stallman i[br]Fondacija za slobodan softver (FSF). 0:03:51.500,0:03:54.200 Ljud misle da je Richard Stallman... 0:03:55.300,0:03:58.000 veliki filozof, zar ne. 0:03:58.000,0:03:59.800 Ja mislim da je on inenjer 0:04:01.000,0:04:04.400 Richard Stallman je osnivac i otac[br]ideje o slobodnom softveru. 0:04:04.800,0:04:08.000 Kroz svoja nastojanja da napravi[br]GNU operativni sistem, 0:04:08.100,0:04:11.900 napravio je legalnu, filozofsku[br]i tehnicku fondaciju 0:04:11.900,0:04:13.800 koja se bori za slobodan softver. 0:04:13.800,0:04:15.400 Bez njegovih doprinosa, 0:04:15.400,0:04:17.900 teko da bi se Linux i Open Source 0:04:17.900,0:04:20.000 razvili do dananjih razmera. 0:04:20.700,0:04:24.700 Pridruio sam se MIT Laboratoriji[br]za vetacku inteligenciju 1971., 0:04:25.000,0:04:29.000 Pridruio sam se...[br]uspenoj hakerskoj zajednici, 0:04:29.700,0:04:31.000 ljudima koji vole programiranje, 0:04:31.000,0:04:34.300 vole da istrauju ta sve moe[br]da se uradi pomocu racunara. 0:04:34.500,0:04:37.700 Oni su sami napravili[br]citav operativni sistem, 0:04:37.700,0:04:40.200 kompletno napisan u toj laboratoriji. 0:04:40.300,0:04:42.800 Tako sam postao deo njih, i 0:04:43.000,0:04:46.400 nastavio da radim na tom operativnom[br]sistemu, dodajuci nove mogucnosti. 0:04:46.400,0:04:50.400 To je bio moj posao i oboavao sam ga,[br]svi smo ga oboavali. Zato ga i radimo. 0:04:51.000,0:04:54.100 Na operativni sistem smo nazvali 0:04:54.100,0:04:56.600 "the Incompatible Time Sharing System"[br]("Nekompatibilni sistem deljenja vremena") 0:04:57.200,0:04:58.600 to je primer 0:04:58.600,0:04:59.600 razigranog duha 0:05:00.000,0:05:01.900 koji je odlika svakog hakera. 0:05:02.100,0:05:05.200 Hakeri su ljudi koji vole[br]da reavaju probleme. 0:05:06.000,0:05:08.500 Prvo je krenulo pogrenim tokom 0:05:08.500,0:05:12.000 kada je spoljani svet poceo[br]da nas gnjavi sa lozinkama. 0:05:12.100,0:05:15.300 Mi nismo imali lozinke[br]na naim racunarima. 0:05:15.500,0:05:17.500 Razlog tome bio je taj da su hakeri, 0:05:17.500,0:05:19.800 koji su izmisli taj OS, 0:05:19.800,0:05:25.700 smatrali da je lozinka nacin da[br]administrator kontrolie sve korisnike. 0:05:25.800,0:05:28.200 Oni nisu eleli da naprave alat, 0:05:28.500,0:05:31.900 kojim bi administrator[br]mogao da ih kontrolie, 0:05:32.200,0:05:34.300 pa ga nisu ni napravili.[br]Izostavili su ga. 0:05:35.300,0:05:38.500 Naa filozofija je bila[br]da ko god sedi za racunarom 0:05:38.600,0:05:41.000 moe da radi ta god eli. 0:05:41.500,0:05:46.500 Neko ko je radio juce, ne moe da[br]kontrolie ta ce ti da radi danas. 0:05:46.500,0:05:50.300 Kada su stavili lozinku[br]na jedan MIT racunar 0:05:51.500,0:05:53.500 meni i grupi hakera se to nije svidelo. 0:05:53.500,0:05:57.500 Odlucio sam da pokuam[br]da "razbijem" lozinku. 0:05:58.300,0:06:00.400 I naao sam nacin da je dekodiram, 0:06:00.400,0:06:03.800 gledajuci u bazu podataka[br]sa raznim lozinkama 0:06:03.800,0:06:07.300 video sam ta ljudi najcece[br]upisuju pri prijavljivanju. 0:06:07.800,0:06:10.200 Poslao sam pismo sa porukom 0:06:10.500,0:06:13.600 "Zdravo! Vidim da ste izabrali[br]lozinku mumble (mumlanje), 0:06:13.800,0:06:16.000 ili tako neto. ta mislite[br]da uradite ono to sam ja uradio, 0:06:16.500,0:06:18.500 samo pritisnite Enter umesto lozinke. 0:06:18.500,0:06:21.500 Krace je i mnogo se lake unosi". 0:06:22.000,0:06:25.500 Naravno, s tom porukom sam hteo 0:06:25.500,0:06:29.000 implicitno da im kaem da im je[br]zatita u stvari bila smena. 0:06:29.300,0:06:33.300 Pokazao sam im kako sam otkrio lozinku. 0:06:33.800,0:06:37.500 Na kraju mi se pridruilo pet korisnika,[br]od svih koji su koristili taj racunar 0:06:37.600,0:06:41.000 i koristili su samo[br]Enter kao svoju lozinku. 0:06:41.000,0:06:44.100 Kada je nastala ideja za neto[br]to danas nazivamo Open Source svet? 0:06:44.200,0:06:46.200 Kako je to sve pocelo?[br]Ko je to zapoceo? 0:06:46.300,0:06:50.300 Pocelo je samim pocetkom[br]modernog racunarstva. U to vreme 0:06:50.500,0:06:53.400 softver se razmenjivao[br]samo izmedu ljudi. 0:06:53.500,0:06:58.400 Mislim da je to trajalo do[br]kasnih 70-tih ili ranih 80-tih. 0:06:59.000,0:07:02.500 Tada su ljudi poceli[br]da ogranicavaju svoj softver 0:07:02.500,0:07:05.700 govoreci "Ne, ne moe vie nikad[br]da vidi izvorni kod mog softvera. 0:07:06.000,0:07:09.300 Ne moe da menja moj softver,[br]cak iako je neophodno 0:07:09.400,0:07:12.300 da ga nadogradi i prilagodi[br]svojoj sopstvenoj aplikaciji" 0:07:13.000,0:07:17.000 Za takvo stanje je u stvari[br]kriv Microsoft. 0:07:17.200,0:07:21.200 Oni su pravi zacetnici takovog[br]modela vlasnickog softvera. 0:07:21.600,0:07:23.800 Sredinom 1970-tih, grupa hakera 0:07:23.900,0:07:28.500 ljubitelja racunara u Silikonskoj dolini[br]osnivaju "Racunarski klub Homebrew". 0:07:29.000,0:07:32.500 31. januara 1976.[br]u klub je stiglo pismo, 0:07:32.500,0:07:35.200 od Billa Gatesa, koji je[br]neto ranije osnovao Microsoft. 0:07:35.500,0:07:37.000 Bilo je to otvoreno pismo[br]citavoj racunarskoj zajednici 0:07:37.500,0:07:43.600 gde je on, argumentujuci tacku po tacku,[br]razradio novi koncept vlasnickog softvera. 0:07:43.800,0:07:48.200 Do tada, praksa korisnika racunara[br]bila je da slobodno razmenjuju softver 0:07:48.500,0:07:51.000 bez obracanja panje[br]na vlasnitvo softvera. 0:07:51.500,0:07:54.100 U pismu poznatijem kao Otvoreno[br]pismo hobistima, Gates pie: 0:07:54.500,0:07:56.800 "Za mene je najkriticnija[br]stvar na hobi-tritu 0:07:56.900,0:07:59.900 nedostatak dobrih kurseva o[br]softveru, knjiga i samog softvera. 0:08:00.000,0:08:03.100 Bez dobrog softvera i vlasnika[br]koji se razume u programiranje, 0:08:03.300,0:08:05.300 hobi racunarstvo je beznacajno. 0:08:05.300,0:08:08.000 Hoce li kvalitetan softver biti[br]napisan za hobi trite?" 0:08:08.400,0:08:10.900 Gates dalje pie: "Povratne[br]informacije koje smo dobili 0:08:10.900,0:08:14.300 od stotine ljudi koji kau da[br]koriste BASIC su pozitivne. 0:08:14.300,0:08:16.500 Ipak, dve stvari iznenaduju. 0:08:16.500,0:08:19.500 Prvo, vecina tih "korisnika" nikada[br]nije kupila BASIC, i 0:08:19.500,0:08:22.500 drugo, kada bi ukupnu svotu novca[br]koji smo zaradili od Altair BASIC-a, 0:08:22.500,0:08:26.500 rasporedili, ispalo bi da smo[br]radili za manje od 2 dolara po satu. 0:08:26.500,0:08:27.700 Zato je to tako? 0:08:27.700,0:08:30.200 Kao predstavnici hobista[br]morate da shvatite 0:08:30.200,0:08:32.300 da vecina hobista krade[br]softver koji koristi. 0:08:32.300,0:08:35.200 Hardver mora da se plati,[br]a softver je ono to se deli. 0:08:35.200,0:08:37.500 Koga interesuje da li su ljudi koji su[br]napisali softver uopte placeni za to? 0:08:37.500,0:08:38.900 Da li je to poteno? 0:08:38.900,0:08:41.000 Jednu stvar ipak ne radite[br]kradom softvera, 0:08:41.000,0:08:43.500 ne javljate se MITS-u ukoliko[br]imate neki problem sa softverom. 0:08:43.500,0:08:45.600 MITS ne zaraduje prodajuci softver. 0:08:45.600,0:08:48.600 Jedina stvar koju radite je to[br]da specavate pisanje dobrog softvera. 0:08:49.000,0:08:51.300 Ko moe sebi da dozvoli[br]da profesionalno radi za dabe? 0:08:51.600,0:08:54.300 Ko od vas hobista moe da potroi[br]tri godine na programiranje, 0:08:54.300,0:08:57.900 pronalaenje greaka, dokumentovanje svog[br]proizvoda i da ga besplatno distribuira? 0:08:57.900,0:08:58.800 Cinjenica je, 0:08:58.800,0:09:02.400 da niko pre nas nije uloio[br]mnogo novca u hobi-softver. 0:09:02.400,0:09:05.000 ta je sa onima koji[br]preprodaju Altair BASIC? 0:09:05.000,0:09:07.300 Zar oni ne zaraduju na hobi softveru? 0:09:07.300,0:09:10.800 Zaraduju, ali oni koju budu prijavljeni,[br]mogu na kraju sve da izgube. 0:09:10.800,0:09:12.900 Oni su doveli hobiste na lo glas, 0:09:12.900,0:09:16.300 i treba da budu izbaceni iz[br]klubova u kojima se pojave. 0:09:16.300,0:09:19.200 Potovacu pisma od svih vas[br]koji placate svoj softver, 0:09:19.200,0:09:21.000 ili imate neke predloge[br]ili komentare." 0:09:21.000,0:09:25.000 Potpisano sa Bill Gates,[br]generalni direktor, Micro-Soft. 0:09:25.400,0:09:29.100 Krajem 70-tih i pocetkom 80-tih,[br]Richard Stallman je 0:09:29.100,0:09:32.400 radio istraivanja na vetackoj[br]inteligenciji i kodirao 0:09:32.400,0:09:35.000 u MIT laboratoriji[br]za vetacku inteligenciju. 0:09:35.000,0:09:37.300 Richard je imao nekoliko[br]neprijatnih iskustava 0:09:37.300,0:09:39.300 tokom tog perioda,[br]koja su mu zgadila 0:09:39.300,0:09:41.400 celu ideju oko[br]komercijalnog softvera. 0:09:41.400,0:09:43.000 Na primer? 0:09:43.000,0:09:47.000 Neka kompanija je imala problema sa svojim[br]softverom, nije mogla da nastavi sa radom. 0:09:47.700,0:09:51.700 On je traio da mu daju programski kod[br]kako bi mogao da ga popravi, ali nisu dali 0:09:52.400,0:09:54.500 iako bi od toga imali korist,[br]jer bi nastavili sa radom. 0:09:54.500,0:09:57.400 To me je bacilo u moralnu dilemu. 0:09:57.500,0:10:03.100 U ranim 80-tim, da bi ste radili[br]na nekom modernom racunaru, 0:10:03.600,0:10:06.400 Morali ste da kupite legalan[br]operativni sistem. 0:10:06.500,0:10:09.400 Ljudi koji su ga razvili nisu[br]hteli da ga dele drugima. 0:10:09.500,0:10:11.500 Umesto toga, hteli su[br]da kontroliu korisnike, 0:10:11.600,0:10:13.400 da dominiraju nad njima,[br]postavljaju zabrane. 0:10:13.900,0:10:16.000 Govorili su, ako eli[br]da dobije sistem, 0:10:16.100,0:10:19.500 mora da obeca da ga[br]nece davati nikom drugom. 0:10:19.600,0:10:23.400 Meni je to u stvari bilo kao[br]da sam obecao da cu biti lo covek, 0:10:23.400,0:10:25.100 da cu da izdam ostatak sveta, 0:10:25.200,0:10:29.100 da izbacim sebe iz drutva i[br]iz kooperativne zajednice. 0:10:30.300,0:10:34.300 Vec sam iskusio ta se dogada[br]kad su drugi to radili nama, 0:10:34.300,0:10:35.800 kada su odbili da dele sa nama, 0:10:35.900,0:10:38.500 zato to su potpisali ugovor. 0:10:38.600,0:10:40.400 To je povredilo sve u laboratoriji, 0:10:40.500,0:10:43.200 sprecilo nas je da[br]radimo korisne stvari. 0:10:43.300,0:10:45.600 Zato ja to nisam hteo da uradim. 0:10:45.700,0:10:49.700 Mislio sam "To je pogreno![br]Necu tako da ivim" 0:10:49.900,0:10:53.900 Zbog takvih iskustava je on[br]razvio potpunu odbojnost 0:10:54.000,0:10:56.600 prema ideji o pravu na[br]intelektualnu svojinu i softver. 0:10:56.700,0:11:00.300 To je glavni razlog zbog koga je[br]osnovao Fondaciju za slobodan softver. 0:11:00.400,0:11:04.900 Pokuao sam da naden jo neku[br]alternativu i shvatio: 0:11:05.000,0:11:06.500 Ja sam razvojni programer[br]operativnog sistema. 0:11:06.600,0:11:10.300 Kada bih mogao da razvijem[br]jo jedan operativni sistem. 0:11:10.500,0:11:14.100 I tada bih, kao autor, podsticao[br]sve da ga dele sa drugima. 0:11:14.200,0:11:17.900 Govorio bih svima "Dodi i uzmi ga,[br]koristi ga, organizuj novu zajednicu" 0:11:18.900,0:11:23.200 Ne samo da bih ja mogao[br]da koristim racunar 0:11:23.300,0:11:26.500 bez potrebe da izdam druge ljude,[br]nego bih ga dao i drugima. 0:11:26.600,0:11:29.500 Svi bi smo nali izlaz[br]iz te moralne dileme. 0:11:31.000,0:11:34.300 Tada je ta ideja postala[br]moj ivotni cilj. 0:11:34.700,0:11:38.700 Pokrenuo sam projekat u januaru 1984. 0:11:38.800,0:11:41.500 To je bilo nakon to sam[br]dao otkaz na MIT-u 0:11:41.600,0:11:45.400 kako bih mogao da zapocnem[br]razvoj GNU operativnog sistema. 0:11:46.400,0:11:49.700 Sada cu da objasnim zato je ime GNU hak. 0:11:49.900,0:11:52.700 To je u stvari rekurzivni akronim. 0:11:53.100,0:11:56.100 To u stvari znaci "GNU Nije Unix". 0:11:56.200,0:11:59.300 Vidite da slovo "G" u "GNU"[br]u stvari predstavlja to "GNU". 0:11:59.300,0:12:01.400 A ta to ime zapravo znaci? 0:12:01.400,0:12:05.900 Razvijao sam sistem koji je bio[br]slican Unix operativnom sistemu, 0:12:05.900,0:12:08.300 ali to nije bio Unix operativni sistem. 0:12:08.300,0:12:09.800 Bio je to drugaciji sistem. 0:12:09.800,0:12:12.200 Morali smo da ga kompletno[br]napiemo od pocetka, 0:12:12.200,0:12:14.100 jer je Unix bio vlasnicki i zaticen. 0:12:14.200,0:12:16.000 Bilo nam je zabranjeno da delimo Unix. 0:12:16.100,0:12:19.700 Nismo mogli da ga koristimo.[br]Bio je beskorisan za zajednicu. 0:12:19.800,0:12:23.300 Zato smo morali da napiemo[br]zamenu za njega. 0:12:24.900,0:12:26.100 Tokom 80-tih, 0:12:26.200,0:12:28.700 dok je Richard Stallman[br]radio na GNU projektu, 0:12:28.900,0:12:32.300 informaticari sa Univerziteta[br]Berkeley iz Kalifornije 0:12:32.400,0:12:34.700 razvijali su svoj vlastiti[br]slobodni operativni sistem. 0:12:35.000,0:12:37.500 Poznatiji kao Berkeley Unix, ili BSD, 0:12:37.600,0:12:41.500 bio je zasnovan na Unix kernel-u[br]koji je bio pod licencom AT&T. 0:12:41.600,0:12:46.300 Ipak, zbog vlasnickih problema sa AT&T[br]i zbog rasparcanosti izvornog koda, 0:12:46.500,0:12:50.100 hakeri i ostali korisnici[br]sporo su ga prihvatali. 0:12:50.300,0:12:54.300 Unix se sastoji od velikog[br]broja odvojenih programa 0:12:54.700,0:12:56.400 koji medusobno komuniciraju. 0:12:56.500,0:12:59.400 Samo smo trebali da zamenimo[br]te programe jedan po jedan. 0:12:59.500,0:13:03.200 Tako sam ja poceo da piem[br]zamenu za jedan program, 0:13:03.300,0:13:05.100 pa jo jedan, i jo jedan, 0:13:05.200,0:13:06.900 i onda su ljudi poceli[br]da mi se pridruuju, 0:13:07.000,0:13:10.600 jer sam objavio oglas u kojem sam[br]pozivao ljude da mi se prikljuce 0:13:10.700,0:13:12.300 da mi pomognu u pisanju tih programa. 0:13:12.600,0:13:20.000 I tako negde 1991., prakticno smo[br]zamenili sve te programe. 0:13:20.500,0:13:21.800 Recite nam neke od programa koje ste... 0:13:21.900,0:13:25.000 Pa... trebali su nam...[br]da bi imali kompletan sistem, 0:13:25.100,0:13:28.700 potrebno je imati kernel,[br]a to je program koji 0:13:28.800,0:13:31.600 rasporeduje resurse[br]svim drugim programima, 0:13:31.800,0:13:35.100 potreban je kompajler,[br]koji prevodi programski kod 0:13:35.200,0:13:40.500 iz citljivog izvornog koda koji[br]razumeju programeri, u brojeve, 0:13:40.600,0:13:44.900 misteriozne brojeve koje[br]racunar prakticno ume da izvrava. 0:13:45.000,0:13:47.500 Potrebni su i drugi programi koji[br]dolaze uz kompajler i pomau mu u poslu. 0:13:47.500,0:13:48.600 Potreban je i debugger. 0:13:48.700,0:13:50.300 Potreban je uredivac teksta, 0:13:50.400,0:13:51.500 pa neki program za[br]formatiranje teksta. 0:13:51.600,0:13:53.400 Potrebni su programi za potu... 0:13:53.500,0:13:54.800 potrebno je mnogo stvari. 0:13:54.900,0:13:58.500 Postoje stotine programa u[br]operatvnom sistemu nalik Unixu. 0:13:58.900,0:14:00.500 Video sam Stallmanov oglas. 0:14:00.600,0:14:03.900 U stvari, sreo sam ga u februaru 1987. 0:14:04.000,0:14:08.500 Doao je da odri petodnevni[br]kurs o Emacsu u naoj kompaniji. 0:14:08.600,0:14:11.200 Preko dana je objanjavao 0:14:11.300,0:14:13.400 novi nacin razmiljanja o Emacsu, 0:14:13.500,0:14:16.500 nacine na koje moemo da ga proirimo,[br]unapredimo i koristimo Emacsov izvorni kod 0:14:17.100,0:14:18.400 na jednostavniji ili tei nacin. 0:14:18.500,0:14:21.700 Ali uvece, uurbano je radio[br]na svom kompajleru, 0:14:21.800,0:14:24.100 koji tada jo uvek nije[br]bio predstavljen javnosti, 0:14:24.200,0:14:27.800 pa je Richard pazio 0:14:27.900,0:14:30.300 kome pokazuje izvorni kod. 0:14:30.400,0:14:33.800 Ali ja sam bio nestrpljiv,[br]i kada ga je u junu objavio, 0:14:33.900,0:14:35.500 odmah sam ga preuzeo. 0:14:35.700,0:14:37.100 Igrao sam se s njim. 0:14:37.200,0:14:39.400 Promenio sam neke sitnice. 0:14:39.600,0:14:41.200 I kada sam mu nazad poslao izvorni kod, 0:14:41.300,0:14:42.500 bio je veoma iznenaden, 0:14:42.600,0:14:47.300 kako sam u tako kratkom vremenu[br]shvatio njegovu tehnologiju. 0:14:47.500,0:14:48.300 0:14:48.300,0:14:52.300 ta god bi radili na Stanford-u[br]ili na univerzitetu, 0:14:52.400,0:14:54.200 radili bi smo, obicno uvek 0:14:54.300,0:14:58.200 na racunarima Digital Equipment[br]ili Sun, uglavnom Sun. 0:14:58.400,0:14:59.900 Kad god bi smo dobili Sun racunar, 0:15:00.100,0:15:04.500 prva stvar koju bi uradili je[br]da smo provodili doslovno dane 0:15:04.600,0:15:08.600 preuzimajuci GNU slobodan softver[br]sa Interneta, 0:15:08.700,0:15:11.100 sklapali bi ga i instalirali[br]na Sun racunare. 0:15:11.300,0:15:14.800 Krucijalna stvar kod GNU-a[br]je to to je on slobodan. 0:15:15.200,0:15:18.700 Naziv "Slobodan (free) softver" se[br]ne odnosi na cenu nego na slobodu. 0:15:18.900,0:15:21.200 Misli se na slobodu govora,[br]ne na besplatno pivo. 0:15:22.200,0:15:24.500 Sloboda o kojoj govorim 0:15:24.500,0:15:27.500 je sloboda da pravite izmene[br]ako elite, 0:15:27.600,0:15:30.300 ili da zamolite nekoga[br]da to uradi za vas 0:15:30.400,0:15:32.500 ako koristite softver u poslu, 0:15:32.600,0:15:36.300 da delite kopije sa drugima, 0:15:36.400,0:15:39.500 poboljavate ga i objavljujete 0:15:39.600,0:15:42.500 tako da i drugi imaju koristi[br]od tih poboljanja. 0:15:42.600,0:15:46.400 To su slobode koje razlikuju[br]Slobodan softver od neslobodnog. 0:15:46.700,0:15:50.500 To su slobode koje omogucavaju[br]ljudima da osnivaju zajednice. 0:15:50.600,0:15:52.100 Ako nemate sve te slobode, 0:15:52.100,0:15:54.900 podeljeni ste i neko[br]drugi upravlja vama. 0:15:55.900,0:15:59.000 Moje prvo iskustvo[br]u vezi slobodnog softvera 0:15:59.000,0:16:03.000 dogodilo se krajem 1989.,[br]pocetkom 1990. 0:16:03.200,0:16:06.200 Radio sam kao apsolvent na[br]Stanford Univerzitetu 0:16:06.400,0:16:08.600 na alatima za racunarski podran dizajn. 0:16:08.700,0:16:10.800 Jedan od alata koji mi je trebao 0:16:10.900,0:16:12.500 bio je takozvani parser generator. 0:16:12.800,0:16:14.800 A Fondacija za slobodan softver 0:16:14.900,0:16:18.300 predvodena Richardom Stallmanom[br]napravila je odlican alat nazvan "bison". 0:16:18.500,0:16:22.400 Trebao mi je alat koji bi radio sa C++-om.[br]Bison je radio sa C-om. 0:16:22.900,0:16:26.100 Izmenio sam bison i napravio neto[br]to sam nazvao "bison++". 0:16:26.200,0:16:28.700 Odlican je osecaj kada moe 0:16:28.800,0:16:31.900 da uzme deo dostupnog softvera 0:16:32.000,0:16:36.500 i napravi ono to ti treba,[br]menjajuci ga za kratko vreme. 0:16:36.700,0:16:39.100 Vratio sam ga nazad na Internet 0:16:39.200,0:16:40.900 i iznenadio se koliko ga je ljudi 0:16:41.000,0:16:42.900 preuzeo i poceo da koristiti. 0:16:43.000,0:16:47.000 Secam se kada sam iao[br]na razgovore za posao. 0:16:47.300,0:16:50.100 Ponekad sam traio neto da radim, 0:16:50.300,0:16:52.100 pa sam iao na razgovore za posao. 0:16:52.200,0:16:53.600 I razgovaram ja tako sa jednim covekom, 0:16:53.700,0:16:56.500 i pitam ga koji alat koriste, 0:16:56.600,0:16:59.000 a on kae: "Koristimo bison++!" 0:16:59.100,0:17:01.400 a ja kaem, "Hej, ja sam autor bisona++!" 0:17:01.600,0:17:06.100 Slobodan softver generalno[br]ima autorska prava. 0:17:06.200,0:17:08.800 Ima vlasnika. 0:17:08.900,0:17:10.000 Ima i licencu. 0:17:10.100,0:17:11.900 Nije u javnom vlasnitvu (public domain). 0:17:12.000,0:17:14.600 Kada bi bio u javnom vlasnitvu, 0:17:14.700,0:17:17.900 neko drugi bi mogao da napravi[br]male izmene na njemu 0:17:18.000,0:17:20.900 i da ga stavi u[br]vlasnicki softver, 0:17:21.000,0:17:23.800 to znaci da bi korisnici[br]koristili na softver, 0:17:23.900,0:17:26.800 ali nebi imali slobodu[br]da saraduju i da ga menjaju. 0:17:27.500,0:17:31.200 Kao prevencija tome, mi[br]koristimo tehniku nazvanu "Copyleft". 0:17:31.500,0:17:34.700 Ideja Copylefta je[br]suprotnost Copyrightu. 0:17:35.500,0:17:37.200 Ono to mi u stvari radimo je da kaemo, 0:17:37.300,0:17:39.200 ovaj softver je zaticen 0:17:39.300,0:17:43.600 a mi, autori dozvoljavamo vam[br]da delite kopije, 0:17:43.700,0:17:45.200 dozvoljavamo vam da ga menjate, 0:17:45.300,0:17:46.900 dozvoljavamo vam da ga nadogradujete. 0:17:47.000,0:17:48.700 Ali kada ga delite dalje, 0:17:48.800,0:17:52.500 mora da bude pod istim ovim uslovima,[br]ni manje ni vie. 0:17:52.600,0:17:54.800 Dakle, ko god ga dobije od vas 0:17:54.900,0:18:00.200 takode dobija i slobodu da saraduje[br]sa drugima, ako to eli. 0:18:00.300,0:18:03.800 I tada, na taj nacin,[br]svuda gde ide softver, 0:18:03.900,0:18:05.500 ide i sloboda. 0:18:05.600,0:18:07.900 I to postaje neotudivo pravo svakoga 0:18:09.000,0:18:11.600 da saraduje sa drugima[br]i osnuje zajednicu. 0:18:11.800,0:18:15.100 ta je onda u stvari ta licenca?... 0:18:15.200,0:18:17.200 Pa, Copyleft je osnovna ideja, 0:18:17.300,0:18:20.300 ako elite da koristite program,[br]morate da imate primerak licence. 0:18:20.400,0:18:24.100 Primerak licence koji koristimo[br]za vecinu GNU softverskih paketa 0:18:24.200,0:18:27.100 je GNU Opta Javna Licenca (GPL), 0:18:27.200,0:18:31.200 svojevrsni pravni dokument[br]kojim su reene sve pravne pojedinosti. 0:18:31.500,0:18:34.200 Dosta ljudi koristi istu tu licencu,[br]na primer, 0:18:34.300,0:18:37.700 Linus Torvalds je koristi za Linux. 0:18:38.700,0:18:42.200 Licenca koju ja koristim je[br]GNU Opta Javna Licenca. 0:18:42.300,0:18:44.200 Istu onu koju je napisao[br]Richard Stallman. 0:18:44.300,0:18:48.200 I mislim da je ona[br]stvarno dosta doprinela. 0:18:48.300,0:18:52.300 Ona je jedna od nekoliko[br]softverskih licenci koje su napisane 0:18:52.600,0:18:56.000 sa stanovita zajednice 0:18:56.100,0:18:59.900 a ne sa stanovita zatite kompanije 0:19:00.000,0:19:05.500 kao to je bio slucaj[br]sa MIT-om i BSD licencom 0:19:05.700,0:19:09.400 koja je zastupala dravne ciljeve. 0:19:09.500,0:19:12.500 Zato je OJL jedinstvena. 0:19:12.600,0:19:16.000 To nije samo licenca.[br]To je citava filozofija koja, 0:19:16.100,0:19:19.100 po mom miljenju,[br]motivie ideju otvorenog koda. 0:19:19.200,0:19:23.500 Ne krijem da sam mnogo toga uradio[br]zahvaljujuci Stallmanu. 0:19:27.900,0:19:31.900 Krucijalni korak u razvoju GNU/Linuxa[br]i pokreta za slobodan softver 0:19:32.000,0:19:35.600 je osnivanje poslovanja[br]zasnovanog na softveru i filozofiji. 0:19:35.800,0:19:38.300 Zacetnici te poslovne faze 0:19:38.400,0:19:41.500 bili su Electronics Research Lab[br]na Stanford Univerzitetu. 0:19:41.800,0:19:45.100 Poznatija kao ERL, laboratorija[br]je bila prvo mesto za posao 0:19:45.200,0:19:47.500 inspirisan GNU-om i Linuxom. 0:19:47.600,0:19:49.600 Upravo na ovom mestu je bio ERL. 0:19:50.100,0:19:53.200 Ulaz je bio tamo, pored 0:19:53.300,0:19:55.600 zgrade McCullough za elektrotehniku. 0:19:55.700,0:19:59.500 Kad bi uli, doli bi ovde,[br]ili bi hodnikom, ba ovde ispod. 0:20:00.500,0:20:03.600 Moja kancelarija je bila ba tu negde, 0:20:03.700,0:20:07.000 a sa desne strane hodnika[br]bila je kancelarija Michaela Tiemanna. 0:20:07.700,0:20:11.700 Michael Tiemann osnovao je[br]kompaniju Cygnus Software 0:20:11.700,0:20:16.600 koja se bavila podrkom oko[br]GNU slobodnog softvera 0:20:16.600,0:20:19.000 i ilo mu je veoma dobro. 0:20:19.000,0:20:23.000 Proveo sam mnogo vremena razmiljajuci, 0:20:23.000,0:20:25.000 na koji nacin da zaradujemo novac 0:20:25.000,0:20:27.000 i u originalnom GNU manifestu 0:20:27.000,0:20:30.000 koji je zapravo zadnje poglavlje[br]GNU Emacs prirucnika, 0:20:30.000,0:20:32.000 Stallman je predloio dosta 0:20:32.000,0:20:33.800 nacina za zaradivanje novca. 0:20:33.800,0:20:35.800 Od samog osnivanja[br]Pokreta za slobodan softver 0:20:35.800,0:20:37.000 imao sam ideju kako 0:20:37.000,0:20:39.000 ukljuciti biznis u sve to. 0:20:39.000,0:20:41.700 Jedna od prednosti[br]slobodnog softvera je da postoji 0:20:41.700,0:20:45.000 slobodno trite za[br]bilo kakve servise i podrku. 0:20:45.000,0:20:47.000 Dakle, ako koristite[br]softver za posao 0:20:47.000,0:20:49.000 i elite dobru podrku, 0:20:49.000,0:20:52.000 moete da birate od koga cete je dobiti, 0:20:52.000,0:20:54.000 imate mogucnost da birate kompaniju 0:20:54.000,0:20:57.000 koja se bavi pruanjem podrke. 0:20:57.000,0:20:59.000 A oni su primorani[br]da vam prue dobru podrku 0:20:59.000,0:21:02.000 ili cete se u protivnom[br]obratiti nekom drugom. 0:21:02.000,0:21:04.000 Kod vlasnickog softvera, 0:21:04.300,0:21:07.000 podrka je monopol.[br]Postoji samo jedna kompanija 0:21:07.000,0:21:09.600 koja ima izvorni kod softvera 0:21:09.600,0:21:11.500 i samo oni mogu da vam prue podrku 0:21:12.100,0:21:15.300 tako da ste preputeni[br]na milost i nemilost monopolu. 0:21:15.300,0:21:17.600 Takav je slucaj sa Microsoftom. 0:21:17.600,0:21:20.900 I nije cudno da im je podrka tako loa. 0:21:20.900,0:21:22.500 Korist od slobodnog softvera je 0:21:22.500,0:21:25.200 ogromna, ali cena davanja podrke 0:21:25.800,0:21:27.800 cini menadere nervoznim. 0:21:27.800,0:21:31.500 Glavna ideja koju sam imao je[br]da napravimo model 0:21:31.500,0:21:35.500 kojim bi pruali podrku[br]dva do cetiri puta bre 0:21:35.500,0:21:39.000 sa mogucnocu da 0:21:39.000,0:21:41.100 i inenjer kompanije[br]moe da je prua. 0:21:41.100,0:21:44.100 I to smo mogli da ucinimo[br]za polovinnu do cetvrtine cene. 0:21:44.100,0:21:46.300 To bi bio test da li bi 0:21:46.300,0:21:47.900 ljudi stvarno kupovali. 0:21:47.900,0:21:50.400 I krajem te godine, 0:21:50.400,0:21:52.300 imali smo sve razradeno oko toga 0:21:52.300,0:21:53.900 kome je trebao tehnicki tim, 0:21:53.900,0:21:55.800 koji su uslovi prodaje, 0:21:55.800,0:21:57.600 koja je osnovna cena, i 0:21:57.600,0:22:01.600 osnovali smo trgovacko preduzece[br]u novembru 1989. 0:22:02.200,0:22:04.800 Jedna od najteih stvari prilikom[br]osnivanja nae kompanije 0:22:04.800,0:22:06.400 bila je pronalaenje adekvatnog imena. 0:22:06.400,0:22:09.000 Objasnio sam to jednom mom prijatelju 0:22:09.000,0:22:10.400 "imamo nekih problema" 0:22:10.400,0:22:12.900 On mi je odgovorio e-porukom 0:22:12.900,0:22:16.800 koja je sadrala gomilu reci[br]koje su sadrale rec "GNU" u sebi. 0:22:16.800,0:22:21.600 "Cygnus" je bila jedna od njih[br]i bila je najprihvatljivija. 0:22:22.100,0:22:24.600 Mogu reci da je Cygnus bila 0:22:24.900,0:22:28.600 prva kompanija koja se[br]specijalizovala za Slobodan softver. 0:22:28.800,0:22:32.100 Cygnus je davao[br]podrku za slobodan softver, 0:22:32.100,0:22:36.100 popunjavajuci vrlo bitnu prazninu[br]jer smo imali odlican softver, 0:22:36.100,0:22:40.100 koji ste mogli da dobijete besplatno, ali[br]niste mogli da dobijete podrku, 0:22:40.300,0:22:42.200 oni su zaradivali naplacujuci podrku. 0:22:42.200,0:22:45.900 GNU projekat je zapoceo[br]izradom korisnih alata, 0:22:45.900,0:22:50.800 osnovnih razvojnih alata kao to su[br]C kompajler, debugger, uredivac teksta, 0:22:51.100,0:22:54.500 i ostali potrebni delovi. 0:22:54.500,0:22:59.000 A namera im je bila razvoj kernela[br]koji bi upravljao svim tim alatima 0:22:59.200,0:23:01.600 i bio centar operativnog sistema. 0:23:01.600,0:23:05.400 Negde 1990. oni su uspeno[br]razvili taj alat, 0:23:05.400,0:23:09.400 i bio je u irokoj primeni[br]u mnogim varijantama Unixa. 0:23:09.500,0:23:12.100 Ali slobodan kernel jo nije postojao. 0:23:12.100,0:23:16.100 Kernel je bio jedna od poslednjih[br]stvari koju smo zapoceli 0:23:16.400,0:23:18.400 a zapoceli smo ga ne tako davno. 0:23:19.400,0:23:22.400 I onda se pojavio Linus Torvalds. 0:23:22.400,0:23:25.700 "Lin-us" ili "Line-us"? ta je ispravno,[br]kako volite da vas ljudi zovu? 0:23:26.000,0:23:28.600 Kada govorim vedski onda je "Lee-nus"; 0:23:28.600,0:23:31.000 kada govorim finski onda je "Leen-ous"; 0:23:31.000,0:23:32.800 a kada govorim engleski onda je "Line-us". 0:23:32.800,0:23:35.600 U stvari, uopte nije vano[br]kako ljudi izgovaraju moje ime. 0:23:35.600,0:23:38.400 Ali "Linux" je uvek "Linux". 0:23:38.400,0:23:42.800 On je razvio kernel,[br]i njegov je proradio pre naeg, 0:23:43.400,0:23:45.900 i radio je vrlo dobro. 0:23:45.900,0:23:47.800 Njegov kernel je nazvan "Linux". 0:23:48.300,0:23:51.500 Glavni cilj je u stvari bio moj licni cilj 0:23:51.500,0:23:55.100 da na svom racunaru[br]imam slicno okruenje 0:23:55.500,0:23:59.300 koje sam naveliko koristio[br]na univerzitetskom racunaru. 0:23:59.900,0:24:05.300 Nisam mogao da nadem nita[br]to bi moglo da zadovolji moje potrebe. 0:24:05.700,0:24:09.400 Bavio sam se racunarima citav svoj ivot. 0:24:09.400,0:24:12.500 Tada sam odlucio da napravim svoj kernel. 0:24:13.000,0:24:17.000 Inspiraciju sam dobio od SunOS-a 0:24:17.600,0:24:21.900 koji sam tada koristio na univerzitetu. 0:24:21.900,0:24:23.000 Na kom univerzitetu? 0:24:23.000,0:24:24.700 Helsinkom univerzitetu u Finskoj. 0:24:25.600,0:24:30.100 Period od 1991 do od prilike 1993 bio je 0:24:30.400,0:24:32.700 pravi pocetak razvoja Linuxa. 0:24:32.700,0:24:36.400 Bilo je to kada je[br]jo uvek imao probni kvalitet; 0:24:36.400,0:24:38.800 bio relativno nestabilan. 0:24:38.800,0:24:41.600 I pored toga, bio je stabilniji 0:24:41.600,0:24:45.600 od mnogih koje danas nazivamo[br]"produktivnim" operativnim sistemima. 0:24:45.600,0:24:49.600 Linus je koristio tradicionalni[br]"probaj i saznaj" metod pisanja programa 0:24:50.500,0:24:52.500 koji zavrava posao, 0:24:52.700,0:24:54.800 i uspeo je da proradi. 0:24:54.800,0:24:58.500 Brzo, pa cak i bre nego to sam[br]mislio da je to moguce. 0:24:58.500,0:25:01.500 Termin za to je "monolitan", 0:25:01.500,0:25:09.400 to u stvari znaci da je OS[br]jedan nedeljivi entitet. 0:25:11.100,0:25:13.400 Dok je u mikrokernelu, 0:25:13.400,0:25:15.900 kernel operativnog sistema 0:25:17.600,0:25:20.700 je u stvari skup servisa 0:25:20.700,0:25:23.500 koji rade razlicite stvari[br]po uskladenom protokolu 0:25:23.500,0:25:25.700 i na taj nacin komuniciraju medusobno. 0:25:26.200,0:25:31.800 Zato se GNU projekat mnogo produio, 0:25:31.800,0:25:35.100 zato je na kraju doao[br]u delovima a ne u celini? 0:25:35.100,0:25:40.800 GNU Hurd smo zapoceli ne mnogo pre[br]nego to je Linus zapoceo svoj Linux. 0:25:41.700,0:25:45.700 I odlucili smo da napravimo[br]veoma napredan dizajn 0:25:46.300,0:25:48.300 u smislu dobijenih mogucnosti 0:25:48.300,0:25:50.900 ali je ispalo da je bilo[br]veoma teko da se debaguje. 0:25:51.600,0:25:57.300 Odlucili smo da podelimo kernel[br]koji je sve do tada bio jedan program, 0:25:57.300,0:25:59.600 da ga podelimo na manje programe 0:25:59.600,0:26:03.600 koji bi asinhrono komunicirali,[br]pomocu poruka. 0:26:05.600,0:26:09.500 Problem je bio u tome[br]to takav nacin programiranja 0:26:09.500,0:26:11.800 stvara puno greaka, 0:26:11.800,0:26:14.700 koje je vrlo teko otkriti[br]jer zavise od toga... 0:26:14.700,0:26:22.100 da li je ovaj program poslao ovu poruku[br]pre ili poto je onaj program poslao onu poruku... 0:26:22.300,0:26:27.300 Rezultat je bio:[br]trebale su nam godine da sve to proradi. 0:26:28.300,0:26:31.700 Kakva je veza Linuxa sa GNU projektom? 0:26:32.700,0:26:39.100 Veza sa GNUom se zasniva na vie nivoa. 0:26:39.600,0:26:43.600 Jedan je filozofski stav koji kae 0:26:44.200,0:26:46.700 "uciniti svoj izvorni kod slobodnim[br]je dobra ideja". 0:26:47.300,0:26:51.300 Kada je Linus razvijao kernel[br]nije ga razvijao za GNU projekat. 0:26:51.300,0:26:52.800 Radio je to nezavisno. 0:26:52.800,0:26:56.200 I objavio ga je nezavisno[br]i mi nismo uopte znali za to. 0:26:56.200,0:26:58.500 Ali neki ljudi koji su znali za to 0:26:58.500,0:27:01.000 odlucili su da vide[br]ta sve mogu da pronadu 0:27:01.000,0:27:04.300 kako bi spojili sa kernelom[br]i napravili citav sistem. 0:27:04.300,0:27:08.300 I tako su "njukali" okolo. 0:27:08.500,0:27:09.500 i sve to im je trebalo[br]vec je bilo dostupno. 0:27:09.800,0:27:11.600 Pomislili su: "Imamo srece!". 0:27:11.600,0:27:13.900 A stvar nije bila tako jednostavna. 0:27:13.900,0:27:17.900 Oni su pronali sve delove GNU sistema[br]kojima je nedostajao samo kernel, 0:27:18.700,0:27:20.600 i kada su to sve spojili, 0:27:20.600,0:27:24.600 u stvari su Linuxom[br]popunili rupu u GNU sistemu. 0:27:25.200,0:27:26.400 Ali oni to nisu znali. 0:27:26.800,0:27:30.800 Bilo je tu mnogo programa 0:27:31.500,0:27:34.600 razvijenih od strane[br]Fondacije za slobodan softver, 0:27:34.600,0:27:36.800 i od drugih kojima se svideo Linux. 0:27:36.800,0:27:40.800 I tu je bila simbioza izmedu[br]Linuxa i programa. 0:27:40.900,0:27:44.700 Ti programi se na Linuxu[br]izvravaju istovremeno 0:27:44.700,0:27:47.100 i koriste prednost Linuxa kao platformu, 0:27:47.100,0:27:50.700 dok Linux koristi prednosti programa 0:27:50.700,0:27:52.700 samim tim to moe da ih koristi. 0:27:52.700,0:27:54.300 O kojim programima je rec? 0:27:54.700,0:27:56.100 0:27:56.100,0:27:59.100 Glavni program je GNU C kompajler. 0:27:59.700,0:28:03.300 Bez C kompajlera nebi bilo moguce 0:28:03.300,0:28:09.500 uciniti Linux ili vecinu[br]otvorenog napretka mogucim. 0:28:10.500,0:28:12.700 Linux koristi OJL, 0:28:12.700,0:28:17.400 i ja se slaem sa celom tom[br]filozofijom koja stoji iza OJL. 0:28:18.500,0:28:23.200 OJL nije neto narocito prijatan dokument 0:28:23.200,0:28:27.800 ali je to tako zato to nijedan pravni akt[br]ne moe da bude posebno prijatan. 0:28:33.800,0:28:37.800 Koristio sam Linux 0:28:38.000,0:28:41.300 od negde kraja 92. ili pocetka 93.[br]nekih godinu dana. 0:28:41.300,0:28:45.900 Pre nego to sam shvatio da[br]u stvari imam sve to mi je potrebno 0:28:46.200,0:28:48.300 da potpuno zamenim Sun radnu stanicu. 0:28:48.300,0:28:52.300 Traio sam nacin kako da imam[br]Unix radnu stanicu kod kuce 0:28:52.400,0:28:56.400 u vreme kada smo radili na Sun Spark[br]stanicama na Stanfordu. 0:28:57.900,0:29:00.400 Te maine su kotale oko 7.000 dolara. 0:29:00.400,0:29:02.900 Ocajnicki sam eleo da imam[br]Unix mainu kod kuce! 0:29:02.900,0:29:05.600 Kao apsolventi smo mislili 0:29:05.600,0:29:06.900 "Eh, kad bih mogao da radim kod kuce, 0:29:06.900,0:29:08.800 bio bih mnogo produktivniji, 0:29:08.800,0:29:11.900 pre bih diplomirao zato to bih[br]pre napisao diplomski rad" 0:29:12.500,0:29:16.000 Da li je to tacno? Ocenite sami. 0:29:16.000,0:29:19.800 Znate mnogo ljudi koji troi svoje vreme 0:29:19.800,0:29:21.300 kako bi bili to produktivniji 0:29:21.300,0:29:24.500 mogu da zavre svoj rad za jedan dan. 0:29:24.500,0:29:26.200 Ponekad je potrebno vie vremena. 0:29:26.200,0:29:28.500 I tako sam odlucio da[br]elim Unix racunar kod kuce. 0:29:28.500,0:29:32.500 Saznao sam da mogu da koristim[br]PC u kombinaciji sa Linuxom. 0:29:32.700,0:29:36.500 Za oko 2.000 dolara,[br]sastavio sam sistem 0:29:36.500,0:29:39.400 koji je bio 1,5 do 2 puta bri 0:29:39.400,0:29:42.100 od Sun Sparc stanica[br]koje su kotale 7.000 dolara. 0:29:42.100,0:29:43.800 To je jednostavno bilo zapanjujuce. 0:29:43.800,0:29:46.800 Imao sam skoro duplo bri racunar, 0:29:46.800,0:29:49.500 za trecinu ili cetvrtinu cene. 0:29:49.500,0:29:50.800 Sinula mi je odlicna ideja. 0:29:50.800,0:29:53.000 Znao sam da ovde postoji[br]mnogo mogucnosti. 0:29:53.000,0:29:57.000 Bila je to prilika da se stvarno uradi[br]neto bolje nego to je Sun uradio, 0:29:57.100,0:29:59.700 a sve uz pomoc[br]otvorenog koda i Linuxa. 0:30:00.100,0:30:03.300 Linux je bio originalni radni naziv. 0:30:03.300,0:30:06.800 "Linus" je zbog mog imena, 0:30:06.800,0:30:08.000 a "X" je jednostavno[br]morao da bude dodat. 0:30:08.000,0:30:10.100 To je zbog Unixa.[br]To mora da bude tako. 0:30:11.400,0:30:14.000 I... ta se to u stvari dogodilo... 0:30:14.000,0:30:17.800 Mislio sam da je previe egoisticno 0:30:17.800,0:30:20.100 da ga za javnost nazovem po sebi. 0:30:20.100,0:30:22.400 Ali to je bilo[br]pre nego to sam postao egoista. 0:30:22.400,0:30:26.700 Pomislili su da su stavili mnogo[br]komponenti oko Linux-a 0:30:27.400,0:30:30.400 pa su ga zato nazvali[br]"Linux Sistem" 0:30:31.000,0:30:33.100 i nekako se taj termin odomacio. 0:30:33.100,0:30:34.600 A rezultati su ti 0:30:34.600,0:30:38.600 da sada 10 miliona ljudi koristi 0:30:38.600,0:30:40.100 tu varijantu GNU sistema... 0:30:40.100,0:30:42.400 GNU/Linux operativni sistem. 0:30:42.800,0:30:44.500 A vecina njih to uopte i nezna. 0:30:44.800,0:30:48.800 Neki propagiraju da se naziva GNU/Linux. 0:30:49.200,0:30:52.300 ta vi mislite o tome?[br]Odobravate li to ili ne... 0:30:52.300,0:30:57.600 Opravdano je ako napravite[br]GNU distribuciju Linuxa. 0:30:58.000,0:31:05.100 Recimo neto kao Red Hat Linux,[br]ili SuSE Linux, ili Debian Linux. 0:31:06.000,0:31:09.000 Zato to ako napravite svoju[br]distribuciju Linuxa 0:31:09.000,0:31:10.800 morate nekako da je nazovete. 0:31:10.900,0:31:14.900 Ali Linux uopteno nazivati "GNU Linux"[br]mislim da je neumesno. 0:31:16.800,0:31:18.600 Ucestvovao sam na Fall '93. 0:31:19.100,0:31:25.100 Zato to sam poslao kopiju prvog CD-ROM-a[br]komercijalne Linux distribucije, 0:31:25.100,0:31:28.500 koja se zvala Yggdrasi,[br]proizvodaca Adama Richtera. 0:31:28.900,0:31:30.600 A dobio sam kopiju... 0:31:30.600,0:31:34.500 jer samostalno piem slobodan softver[br]dugo vremena, jo od ranih 80-tih. 0:31:34.500,0:31:37.100 Bio sam u stvari jedan[br]od prvih GNU prilagaca. 0:31:37.900,0:31:39.800 I bio sam zacuden, 0:31:39.800,0:31:41.300 bio sam potpuno zacuden. 0:31:41.300,0:31:45.300 Zato to sam bio softverski[br]inenjer skoro 15 godina. 0:31:46.000,0:31:48.200 Radio sam u skladu sa svim[br]pravilima za koje sam znao 0:31:48.200,0:31:51.900 kao npr. kontrolisanje sloenosti,[br]odravanje male projektne grupe, 0:31:51.900,0:31:54.700 paljivo sam upravljao ciljevima. 0:31:54.700,0:31:57.000 Linux je trebao da propadne,[br]ali nije. 0:31:57.000,0:31:59.100 Umesto topa, bio je neto prelepo, 0:31:59.100,0:32:02.400 i pokuavao sam da shvatim[br]kako su to uspeli. 0:32:04.500,0:32:07.900 Linuxu je za irenje po svetu[br]racunarskih programera 0:32:07.900,0:32:11.900 bila potrebna aplikacija koja bi ga[br]ucinila neophodnom tehnologijom 0:32:12.600,0:32:13.900 No i to je reeno 0:32:13.900,0:32:17.700 sa razvojem programa koji[br]omogucava sloene web prezentacije 0:32:18.200,0:32:20.600 Taj program je Apache web server. 0:32:21.300,0:32:24.600 "Najjaca" aplikacija Linuxa[br]nesumljivo je bio Apache web server. 0:32:25.200,0:32:27.100 Ako proucite istoriju Linuxa, 0:32:27.100,0:32:31.600 razvojna kriva Linuxa i[br]razvojna kriva Interneta 0:32:31.600,0:32:33.100 slede jedna drugu. 0:32:33.100,0:32:38.100 Apache web server projekat[br]zapocet je 1993. 0:32:38.100,0:32:41.700 Tada su bili i pocetci[br]ISP popularizacije 0:32:41.700,0:32:45.500 kada je Internet prvo postao[br]globalna potreba 0:32:45.500,0:32:47.900 i kada se pojavila ideja[br]o Internet poslovanju 0:32:47.900,0:32:50.300 a i masovna komunikacija[br]je postala moguca. 0:32:50.900,0:32:54.100 Mislim da je to bila prva aplikacija[br]koja je ljude navela na razmiljanje 0:32:54.100,0:32:56.000 "Ako instaliram Linux 0:32:56.000,0:32:59.000 imacu koristi od njega." 0:32:59.500,0:33:02.800 Bilo je stvarno zanimljivih[br]aplikacija na Linuxu. 0:33:02.800,0:33:04.700 Dve ili tri godine pre toga, 0:33:04.700,0:33:06.600 kada je sve pocelo, 0:33:06.600,0:33:09.300 nije bilo prave aplikacije, 0:33:09.300,0:33:10.600 u poslovnom smislu, 0:33:10.600,0:33:13.500 za one koji koriste Linux umesto NT-a, 0:33:13.500,0:33:16.800 sve dok se nije pojavo Apache i[br]dodatci koji su ubacani u Apache 0:33:16.800,0:33:18.300 unapredili Apache. 0:33:18.300,0:33:21.300 I ako elite dobro da poslujete,[br]izgradite serversku "farmu". 0:33:21.800,0:33:23.600 Mnogo je isplativije. 0:33:23.600,0:33:24.200 Isplativije je 0:33:24.200,0:33:29.100 zasnovati je na Linuxu i Apacheu[br]nego na IIS-u i NT-u 0:33:29.100,0:33:31.500 pa cak i ako treba[br]da potroite vie novca 0:33:31.500,0:33:33.100 na obuku zaposlenih kako da se slui time 0:33:33.100,0:33:34.800 ili da nadete kolovane ljude. 0:33:34.800,0:33:35.900 No, stvarno dobra stvar je u tome 0:33:35.900,0:33:37.600 to to znanje nije mnogo skupo 0:33:37.600,0:33:39.300 jer postoji mnogo studenata 0:33:39.300,0:33:42.700 koji dugo koriste Linux[br]i vrlo dobro baratuju njim. 0:33:42.700,0:33:45.900 Ako pogledate trendovske krive web servera 0:33:45.900,0:33:49.600 Apache je najzastupljeniji na tritu, 0:33:49.600,0:33:52.100 i sa oko 66% 0:33:52.100,0:33:55.300 rui sve pred sobom. 0:33:55.300,0:33:59.700 A to je posledica njegove pouzdanosti,[br]fleksibilnosti i proirivosti. 0:33:59.700,0:34:03.000 On radi sve ono to je[br]webmasterima potrebno. 0:34:03.200,0:34:06.000 Kombinacija Apachea i Linuxa 0:34:06.000,0:34:08.300 pronala je svoj put do prodavnica. 0:34:09.200,0:34:13.800 U osnovi, Apache je postao aplikacija koja[br]motivie dobavljace Internet usluga 0:34:13.800,0:34:17.800 i kompanije koje se bave e-poslovanjem[br]da izaberu Linux umesto Microsoft Widowsa. 0:34:19.000,0:34:22.100 Verovatno se najbolje "vrti" na[br]Linuxu i na FreeBSDu, 0:34:22.100,0:34:25.700 a razlog tome su zajednice[br]tih operativnih sistema, 0:34:25.700,0:34:30.100 koje ucestvuju u razvoju Apachea. 0:34:30.100,0:34:34.100 Ove operativne sisteme[br]dobavljaci Internet usluga 0:34:34.100,0:34:35.900 sve cece prihvataju, 0:34:36.500,0:34:39.400 a opredeljuju se i za Apache 0:34:39.400,0:34:40.800 jer im dozvoljava da rade 0:34:40.800,0:34:44.100 mnoge stvari koje im komercijalni[br]web serveri ne dozvoljavaju, 0:34:44.100,0:34:48.100 kao to je mogucnost hostovanja[br]vie web strana na jednoj maini, 0:34:48.200,0:34:50.800 to je, ako ste ISP[br]i imate 40.000 korisnika 0:34:50.800,0:34:52.000 i svi ele svoju licnu web stranu, 0:34:52.000,0:34:53.600 veoma bitno za vas. 0:34:54.900,0:34:57.200 Jedan od kljucnih faktora[br]irenja Linuxa 0:34:57.200,0:35:00.000 bio je nastanak kompanija koje[br]su se specijalizovale za distribuciju 0:35:00.000,0:35:02.100 i podrku za sam Operativni sistem. 0:35:02.300,0:35:05.700 Najpoznatija od tih kompanija[br]je Red Hat Sofrware. 0:35:05.700,0:35:09.100 Red Hat je zapoceo Marc Ewing 0:35:09.100,0:35:10.700 dok je radio u IBM-u. 0:35:10.700,0:35:12.700 eleo je bolju distribuciju Linuxa, 0:35:12.700,0:35:14.100 pa je poceo da radi na tome. 0:35:14.100,0:35:18.100 Shvatio je da je vie vremena proveo na[br]odravanju njegove Linux distribucije 0:35:18.300,0:35:21.300 nego to je radio na svom novom projektu. 0:35:21.300,0:35:25.000 Tako je zapoceo razvoj svoje distribucije. 0:35:25.000,0:35:26.600 Sreo se sa Bob Youngom, 0:35:26.600,0:35:29.500 koji je tada vodio kompaniju[br]ACC Bookstore 0:35:29.500,0:35:32.900 koja se bavila Internet prodajom[br]PC-a sa Unix-om. 0:35:32.900,0:35:34.800 Bob je eleo i neto to bi bio 0:35:34.800,0:35:36.900 njegov licni proizvod, 0:35:36.900,0:35:39.300 a ne samo da preprodaje tude proizvode. 0:35:39.300,0:35:42.400 Bio je istinski dobar trgovac. 0:35:42.400,0:35:43.800 Mark je znao da mu je potrebna[br]pomoc u marketinkom nastupu 0:35:43.800,0:35:46.800 jer je on bio dobar s tehnicke strane,[br]i tako su poceli da saraduju. 0:35:46.800,0:35:51.100 Poceo sam da radim sa[br]Rad Hat-om u maju 1995. 0:35:51.100,0:35:56.100 zajedno sa Ericom Troanom, ja i on[br]smo doveli jo dva coveka. 0:35:57.000,0:36:01.000 Dolazili smo na posao u stan[br]u kome je iveo Mark Ewing. 0:36:02.300,0:36:06.200 Radili smo na razvoju[br]jednog dela Red Hat-a. 0:36:06.200,0:36:10.100 U tom stanu smo bili[br]do novembra 1995. kada... 0:36:10.300,0:36:12.900 je neka cev u WC-u pukla 0:36:12.900,0:36:14.300 i polavila stan kominice[br]koja je ivela ispod nas 0:36:14.300,0:36:17.400 i ona se malo uplaila... 0:36:17.400,0:36:19.600 i komije su saznale da u[br]stanu u stvari imamo firmu 0:36:19.600,0:36:21.700 a ne da ivimo u stanu. 0:36:21.700,0:36:23.100 Odlucili su da nas izbace napolje. 0:36:23.100,0:36:25.300 Trebalo nam je nedelju dana da nademo 0:36:25.300,0:36:27.600 nau prvu kancelariju, to smo i uradili 0:36:27.600,0:36:29.600 pa smo se preselili na brzinu. 0:36:40.100,0:36:45.100 Ponovo smo poceli 1995.[br]traenjem vodecih firmi, 0:36:45.100,0:36:48.000 govorili smo da se radi neto novo. 0:36:48.000,0:36:50.100 Da postoji velika poslovna mogucnost 0:36:50.100,0:36:54.100 za izradu novog Sun-a otvorenog koda. 0:36:54.300,0:36:57.500 Ljudi od kojih smo traili da pomoc[br]gledali su na to i govorili 0:36:57.500,0:37:00.000 "Hej, vi prodajete sistem 0:37:00.000,0:37:02.100 a softver je besplatan. To je strano. 0:37:02.100,0:37:04.600 Nismo sigurni da u to elimo da[br]uloimo svoj novac. 0:37:04.600,0:37:08.000 Znate, culi smo za druge kompanije 0:37:08.000,0:37:10.900 kojima se to nije isplatilo. Bojimo se." 0:37:13.100,0:37:16.200 Doao sam u Ameriku tek pre 3 godine, 0:37:16.200,0:37:18.500 zato to sam dosta vremena, 0:37:19.800,0:37:22.800 6 do 7 godina, bio na[br]Helsinkom Univerzitetu. 0:37:22.800,0:37:27.100 Odlucio sam da je vreme da vidim[br]pravi svet, ne samo studentski ivot. 0:37:27.100,0:37:32.100 Na ovom podrucju uradeno je[br]dosta interesantnih stvari. 0:37:33.600,0:37:35.400 Tako sam odlucio... 0:37:35.400,0:37:39.400 da se preselim na drugu starnu sveta, 0:37:39.900,0:37:41.100 i pokuam da uspem. 0:37:41.100,0:37:43.100 I ispalo je prilicno dobro. 0:37:43.100,0:37:46.000 Je l' mislite da ostanete ovde[br]ili je to samo privremeno? 0:37:46.500,0:37:49.100 U pocetku smo mislili[br]da je samo privremeno, 0:37:49.100,0:37:53.100 ali izgleda da se s vremenom[br]to promenilo u stalno. 0:37:53.400,0:37:56.900 Naa najmlada kcerka je[br]i americki i finski dravljanin, 0:37:56.900,0:37:58.400 jer je rodena ovde 0:37:59.000,0:38:03.000 a starija govori i vedski i engleski,[br]tako da... 0:38:27.200,0:38:31.200 Sledeci veliki dogadaj,[br]u koji sam i ja umean bio je 0:38:31.300,0:38:34.100 kada sam napisao brouru[br]"Katedrala i Sajmite". 0:38:34.100,0:38:37.800 koja je bila moje miljenje,[br]moja antropoloka analiza 0:38:37.800,0:38:40.100 svega onoga to je pomoglo da[br]svet otvorenog koda funkcionie. 0:38:40.100,0:38:45.400 Tada ga jo nismo tako zvali. I dalje smo[br]koristili termin "Slobodan softver". 0:38:45.400,0:38:48.100 Dakle to je bilo moje tumacenje onoga to je[br]pomoglo da svet Slobodnog softvera funkcionie 0:38:48.100,0:38:52.400 i kako smo bili u mogucnosti da[br]proizvodimo kvalitetan softver 0:38:52.900,0:38:56.900 konstantno kreci sva pravila[br]softverskog inenjeringa. 0:38:57.800,0:39:00.500 U toj brouri, izneo sam razliku 0:39:00.500,0:39:02.700 izmedu dva razlicina nacina razvoja 0:39:02.700,0:39:04.400 dva suprotstavljena nacina razvoja. 0:39:04.400,0:39:10.000 Jednog, koji je konvencionalno[br]zatvoren na;in razvoja, 0:39:10.000,0:39:12.500 koji ja nazivam stil "Katedrale". 0:39:12.500,0:39:15.800 U njemu postoji uska specifikacija ciljeva. 0:39:15.800,0:39:21.100 Mala projektna grupa je[br]strogo hijerarhijski organizovana. 0:39:22.300,0:39:24.800 Tu su dui razmaci izmedu[br]izdavanja proizvoda. 0:39:25.600,0:39:28.500 Sa druge strane, postoji neto[br]to se dogada u Linux svetu 0:39:28.500,0:39:34.100 gde vlada decentralizacija u stilu[br]jedan na jedan, poput sajmita, 0:39:34.500,0:39:36.100 sa kratkim razmacima izmedu[br]izdavanja proizvoda 0:39:36.100,0:39:41.100 i konstantnim traenjem povratne informacije[br]od ljudi koji su formalno van projekta. 0:39:41.100,0:39:45.100 Vrlo intenzivna povratna veza. 0:39:45.400,0:39:48.100 Iznenadujuce je to da[br]to se due posmatra, 0:39:48.100,0:39:52.100 daljinska razmena je u prednosti 0:39:52.900,0:39:55.000 nad konvencionalnim[br]zatvorenim nacinom razvoja. 0:39:55.000,0:39:59.000 Ta prednost otvorenog nacina razvoja 0:39:59.000,0:40:03.000 u stvari je pobedila,[br]i dala dobre rezultate. 0:40:06.500,0:40:08.400 Razlog zbog koga je Netscape toliko vaan 0:40:08.400,0:40:13.300 je taj to je on bio prva veca kompanija[br]koja je doprinela otvorenom kodu. 0:40:13.300,0:40:15.100 Imali smo kompaniju Cygnus koja je[br]pruala usluge podrke, 0:40:15.100,0:40:17.700 ali u stvari nisu imali puno posla. 0:40:17.700,0:40:21.500 Netscape je u otvorenom kodu video[br]nacin za borbu sa Microsoftom, 0:40:21.500,0:40:25.300 kome bi ugrozili Internet Explorer, 0:40:25.300,0:40:29.300 no nisu eleli da iko drugi koristi izvorni kod,[br]nisu dozvolili da kompanije saraduju. 0:40:30.300,0:40:32.000 Radeci u marketingu, razmiljao sam, 0:40:32.000,0:40:34.400 zato ljudi kupuju na softver 0:40:34.400,0:40:38.400 i ta ih navodi da odaberu na[br]softver umesto konkurentskog. 0:40:39.800,0:40:41.100 Ipak, nastao je problem, 0:40:41.100,0:40:44.700 jer smo vremenom uvideli 0:40:44.700,0:40:48.100 da se na softver 0:40:48.100,0:40:51.900 takmici sa softverom drugih proizvodaca,[br]posebno onim kompanije Microsoft. 0:40:51.900,0:40:55.700 I kako je vreme prolazilo,[br]cena naeg softvera je padala 0:40:55.700,0:40:57.800 zato to su drugi davali svoj softver 0:40:57.800,0:41:00.800 a nisu ga naplacivali[br]ili su ga naplatili po maloj ceni. 0:41:00.800,0:41:03.000 Pravi problem bio je u tome,[br]da su se oni u stvari bojali 0:41:03.000,0:41:06.500 da Microsoft ne napravi monopol[br]na tritu pretraivaca 0:41:06.500,0:41:10.300 koji bi im koristio da 0:41:10.300,0:41:11.900 u stvari pokvari 0:41:11.900,0:41:15.900 HTTP i HTML standarde[br]od kojih zavisi web. 0:41:15.900,0:41:19.900 A kada bi te standarde zabranili 0:41:19.900,0:41:23.900 u stvari bi sklonili Netscape sa trita, 0:41:24.300,0:41:26.600 to je u stvari bio nacin[br]zaradivanja velike love. 0:41:26.600,0:41:29.500 Brinuo sam se, da ce s vremenom, 0:41:31.000,0:41:33.300 Netscapeovo poslovanje biti ugroeno, 0:41:33.300,0:41:37.100 jer nismo imali dovoljno ljudi da uradimo[br]ono to smo kao kompanija trebali da uradimo 0:41:37.100,0:41:41.000 da se na softver odri na tritu. 0:41:41.500,0:41:45.300 Netscape je predstavljen javnosti[br]pocetkom 1998. 0:41:45.300,0:41:49.300 Tada uopte nisam znao 0:41:50.300,0:41:52.600 da je nastao kao direktan rezultat 0:41:52.600,0:41:55.400 toga to su pravi ljudi procitali moju[br]brouru "Katedrala i sajmite". 0:41:55.900,0:41:59.600 "Katedrala i sajmite",[br]broura koju je napisao Eric Raymond, 0:41:59.600,0:42:05.200 imala je vaan uticaj na Netscapeovu[br]odluku da objavi izvorni kod. 0:42:05.900,0:42:08.100 To me je veoma iznenadilo. 0:42:08.100,0:42:10.300 Nisam uopte razmiljao[br]da bih mogao da promenim svet, 0:42:10.300,0:42:12.500 cak ni slucajno. 0:42:13.200,0:42:17.200 No po miljenju mnogih,[br]nije samo on uticao na tu odluku. 0:42:17.500,0:42:19.700 Neke stvari bile su 0:42:19.700,0:42:21.400 planiranje i ucinjene jo pre... 0:42:21.400,0:42:23.600 Kao to sam rekao, 0:42:23.600,0:42:27.600 Netscape je razmatrao objavljivanje[br]izvornog koda i pre nego to je 0:42:28.300,0:42:30.200 iko cuo za Ericovu brouru. 0:42:30.600,0:42:32.600 Na Linux kongresu pocetkom 1997. sam 0:42:32.600,0:42:35.600 prvi put javno predstavio brouru. 0:42:35.900,0:42:39.900 Jedan od ljudi koji je bio na predstavljanju bio je[br]Tim O'Reilly iz kompanije O'Reilly and Associates. 0:42:40.400,0:42:43.300 Mislio je da je knjiga vrlo zanimljiva 0:42:43.300,0:42:47.300 pa me je pitao da mu je dam na[br]PERL konferenciji koja je odrana 0:42:47.300,0:42:49.900 pred kraj 1997. godine 0:42:50.600,0:42:52.500 ta se stvarno dogodilo saznao sam kasnije, 0:42:52.500,0:42:55.000 iako nisam imao pojma[br]da je tako neto u toku, 0:42:55.400,0:43:01.500 neki ljudi iz Netscapea su culi[br]za brouru PERL konferenciji 0:43:01.500,0:43:05.500 i primenili ideje pomenute u njoj[br]u svom daljem poslovanju. 0:43:05.600,0:43:09.600 Svrha moje broure bila je[br]dobar izbor poslovanja, 0:43:09.700,0:43:13.700 da sa poslovne strane Netscape razmotri[br]zato treba da objavi izvorni kod. 0:43:13.900,0:43:17.500 Ova broura se zvala "Netscapeov[br]Izvorni kod kao Netscapeov proizvod". 0:43:18.200,0:43:22.200 Malo je cudno to to je[br]naslov sugersao, 0:43:22.800,0:43:24.000 po mom miljenju je bilo neophodno 0:43:24.100,0:43:27.900 shvatiti da izvorni kod nije samo neto[br]to se koristi za stvaranje proizvoda 0:43:27.900,0:43:30.100 vec neto to je proizvod[br]sa svim pripadajucim pravima. 0:43:30.500,0:43:33.200 Ono to kupci mogu da koriste,[br]mogu da koriste i drugi ljudi. 0:43:33.700,0:43:36.500 Tada sam razmislio kako treba[br]da izgleda poslovni model 0:43:36.500,0:43:39.400 ako objavimo izvorni kod naih proizvoda. 0:43:39.400,0:43:41.100 Kako cemo da ih licenciramo? 0:43:41.100,0:43:45.100 Kako cemo da prodajemo proizvode[br]u tom okruenju? 0:43:46.400,0:43:49.600 Tada sam obratio panju na[br]konkurenciju, posebno na Microsoft. 0:43:49.600,0:43:52.200 ta su sve spremni da ucine ako bi[br]mi objavili izvorni kod? 0:43:52.200,0:43:54.800 Postoji li neki nacin da iskoriste[br]na izvorni kod protiv nas? 0:43:54.800,0:43:58.800 Koristio sam Ericovu brouru kao primer[br]kako funkcionie raspodeljeni razvoj, 0:43:59.600,0:44:03.400 kako softver moe da se razvija[br]a da to ne rade samo zaposleni, 0:44:03.400,0:44:06.200 nego da se saraduje sa[br]programerima preko Interneta. 0:44:07.300,0:44:10.900 Zato sam stavio referencu[br]Ericove broure u moju. 0:44:11.200,0:44:12.700 Kada je moja broura pocela da krui 0:44:12.700,0:44:15.100 ljudi koji su je citali 0:44:15.100,0:44:18.100 nali bi referencu Ericove knjige[br]i dobro je proucili. 0:44:18.100,0:44:20.700 Ko je sve ucestvovao u[br]takvoj odluci Netscapea? 0:44:21.700,0:44:25.100 Odgovoran za tu odluku[br]bio je Jim Barksdale. 0:44:25.900,0:44:28.000 I to je kasnije ispalo veoma vano. 0:44:28.000,0:44:30.800 Naa velika pobeda, veliki pogodak 0:44:30.800,0:44:34.400 koji je oci velikih investitora[br]usmerio ka nama, 0:44:34.400,0:44:38.400 ne zbog mnogo dobronamernih programera, 0:44:38.500,0:44:41.600 vec zbog jednog stratega sa vrha 0:44:41.600,0:44:43.900 koji je uvideo potencijalnu snagu ove metode i 0:44:43.900,0:44:46.800 u stvari preneo tu viziju na[br]one koji su bili ispod njega. 0:44:47.900,0:44:51.100 Kada sam zavrio brouru, prvi[br]primerak sam Marku Andressenu, 0:44:51.100,0:44:55.100 koji je suosnivac Netscapea,[br]i u to vreme je bio 0:44:55.100,0:44:56.900 u glavnom menaderskom timu Netscapea. 0:44:56.900,0:45:00.900 Mark je tada dao primerke nekolicini[br]ljudi iz menadmenta Netscapea, 0:45:01.000,0:45:03.100 ukljucujuci i Jima Barksdalea. 0:45:03.100,0:45:06.200 Nisam siguran kada su Jim[br]i ostali glavni menaderi 0:45:06.200,0:45:08.300 doneli konacnu odluku. 0:45:09.000,0:45:11.300 Mislim da je bilo pocetkom januara. 0:45:11.400,0:45:15.900 Netscape je odlucio da[br]izvorni kod objavi 22. januara, 0:45:16.400,0:45:19.900 u isto vreme kada je odluceno da[br]izdaju besplatnu verziju Communicatora. 0:45:20.300,0:45:23.000 Kada je Netscape odlucio[br]da objavi izvorni kod, 0:45:23.000,0:45:25.400 slicni ljudi su se probudili,[br]primetili i rekli 0:45:25.400,0:45:28.900 "Moda stvarno ima neto u toj ideji[br]da se objavi izvorni kod 0:45:28.900,0:45:32.400 i da se razvija sa ljudima van kompanije." 0:45:33.400,0:45:38.200 Tako je Netscapeova odluka skrenula panju[br]javnosti na ideju o Slobodnom softveru, 0:45:38.200,0:45:40.500 koji je postao poznat kao Open Source, 0:45:40.500,0:45:43.000 i bitno skrenula panju na[br]Linux operativni sistem, 0:45:43.000,0:45:47.000 koji je u tom trenutku bio najistaknutiji[br]primer softvera otvorenog koda. 0:45:52.500,0:45:55.800 Ovo je naa prva kancelarija,[br]Mountain View, California. 0:45:55.800,0:45:58.200 Ovde smo preli pocetkom 1995. 0:45:58.200,0:46:00.100 Povrine je 4000 kvadratnih stopa. 0:46:00.100,0:46:06.700 Bilo nam je neverovatno da imamo[br]kompaniju u svojoj kancelariji. 0:46:06.700,0:46:09.700 Evo zato je ovo mesto tako vano. 0:46:09.700,0:46:13.300 Ovo je mesto na kome je[br]smiljen termin "Open Source". 0:46:13.300,0:46:18.000 Ako dodete u efovu kancelariju[br]i kaete "Slobodan softver", 0:46:18.300,0:46:22.100 reakcija na koju cete naici ako imate srece[br]bila bi otprilike ovakva: 0:46:22.100,0:46:28.600 "Hmm, hmm, Slobodan softver, mora da[br]je jeftin, loeg kvaliteta, nekoristan." 0:46:28.600,0:46:32.600 Ako nemate srece i ako je ef cuo za 0:46:34.000,0:46:38.000 Fondaciju za slobodan softver[br]i napade na njih, 0:46:38.400,0:46:41.000 bez obzira kakvi su[br]vai stavovi u vezi toga, 0:46:41.000,0:46:45.000 reci ce vam: "To je gubitnicko trite,[br]rukovodstvo ne vidi nita u tome." 0:46:45.500,0:46:47.900 Tako je Eric Raymond[br]znao da postoji problem. 0:46:47.900,0:46:50.100 Zvali smo to Slobodan softver 0:46:50.100,0:46:54.100 ali su mnogi termin "slobodan" (free)[br]pogreno protumacili kao "besplatan", 0:46:54.500,0:46:57.200 mislili su da ne mogu da ga[br]prodavaju i tako zaraduju od njega, 0:46:57.200,0:46:59.100 to je upravo pogrean koncept. 0:46:59.100,0:47:04.700 eleli smo da se zadrimo na ideji da je[br]softver otvoren i izvorni kod dostupan. 0:47:04.700,0:47:07.000 Veoma vane cinjenice. 0:47:07.000,0:47:10.700 Imali smo sastanak u kancelariji VA[br]na Mountain Viewu, Eric, 0:47:10.700,0:47:17.200 ja, Christine Peterson sa[br]Foresight Instituta i jo neki ljudi. 0:47:17.200,0:47:20.100 Christine Peterson je bila prisutna[br]preko telefonske veze... 0:47:22.000,0:47:25.600 Isto kao i Jon "Mad dog" Hall. 0:47:26.400,0:47:30.300 Prisustvovao je i Todd Anderson,[br]koji je kasnije neko vreme radio za SuSE. 0:47:30.300,0:47:33.300 Takod ei Sam Ockman[br]koji danas vodi Penguin Computing. 0:47:33.300,0:47:36.700 U to vreme on je bio zaposlen u VA. 0:47:36.700,0:47:39.600 Smislili smo tako koncept[br]Otvorenog koda, 0:47:39.600,0:47:42.900 pozvali smo Linusa[br]i pitali ga da li se slae sa time. 0:47:42.900,0:47:46.100 Bio je zainteresovan, svideo mu se. 0:47:46.100,0:47:48.600 U stvari smo izmislili neto to je[br]zamenilo "Slobodan softver". 0:47:48.600,0:47:50.200 To je bio pocetak Otvorenog koda. 0:47:50.200,0:47:52.300 Kako ste izabrali naziv "Open Source"? 0:47:53.100,0:47:57.100 Znate, mislim da je Christine Peterson[br]bila ta koja je u stvari smislila taj naziv. 0:47:57.500,0:48:04.300 Potovali smo ideju da je izvorni kod[br]objavljen i da je otvoren. 0:48:04.300,0:48:05.700 Bilo je mnogo predloga. 0:48:07.800,0:48:11.800 Poto su prethodna tri sagovornika[br]govorila o pokretu Izvornog koda, 0:48:12.800,0:48:16.300 smatram da treba pomenuti i[br]Pokretu za slobodan softver. 0:48:16.300,0:48:19.800 Pokret za izvorni kod je fokusiran[br]na prakticne prednosti 0:48:19.800,0:48:22.500 koje se dobijaju organizovanjem[br]udruenja korisnika 0:48:22.500,0:48:26.500 koji mogu da saraduju na razmeni[br]i poboljanju softvera. 0:48:26.600,0:48:30.400 Potpuno se slaem sa time. 0:48:30.400,0:48:34.900 Razlog zbog koga imam drugaciji stav[br]i to sam u Pokretu za Slobodan softver 0:48:34.900,0:48:37.000 pre nego u Open Source pokretu, 0:48:37.000,0:48:40.000 je taj to verujem da postoji neto[br]mnogo vanije od samog uceca. 0:48:40.000,0:48:45.000 Ta sloboda koja nam omogucava saradnju[br]sa drugima, da imamo udruenja... 0:48:45.000,0:48:47.200 je bitno za kvalitet naeg ivota. 0:48:47.200,0:48:51.200 Vano je da imamo zdravo okruenje[br]u kome moemo da ivimo. 0:48:51.300,0:48:57.300 A to je po mom miljenju mnogo vanije[br]nego imati mocan i pouzdan softver. 0:48:57.800,0:49:01.800 Ali mislim da se neki ljudi u[br]Pokretu za slobodan softver... 0:49:02.600,0:49:06.000 boje komercijalizacije. 0:49:08.000,0:49:12.000 A znate da je disident osuden na neuspeh. 0:49:12.300,0:49:15.900 Ja mislim da je[br]komercijalizacija veoma bitna. 0:49:15.900,0:49:18.700 elimo da softver bude potovan, 0:49:18.700,0:49:23.900 i radim sa Richardom Stallmanom[br]koji je zacetnik Slobodnog softvera, 0:49:25.400,0:49:28.400 zdravog razuma, i stvarno ne osecam 0:49:28.400,0:49:31.900 da medu nama ima filozofskih razmirica, 0:49:31.900,0:49:35.000 mene kao autor Open Sorce definicije 0:49:35.000,0:49:40.300 i njega kao pokretaca organizovanog[br]pokreta Slobodnog softvera, 0:49:41.800,0:49:44.800 osim jednog. Richard misli da svaki[br]softver treba da bude slobodan, 0:49:44.800,0:49:49.500 a ja mislim da treba da postoje[br]i slobodan i ne-slobodan softver. 0:49:49.500,0:49:51.200 To je jedina razlika u naim miljenjima. 0:49:52.000,0:49:54.800 Jo pre toga smo zakljucili da je potrebna 0:49:54.800,0:49:59.800 definicija, neka vrsta nacrta licence[br]za definisanje termina "Open Source". 0:49:59.800,0:50:03.600 Tako je nastao dokument koji smo nazvali[br]"Open Source definicija". 0:50:03.600,0:50:08.800 To su izvodi iz Debian Free Software prirucnika[br]koji je originalno napisao Bruce Parens. 0:50:09.300,0:50:12.600 Ja sam napisao originalni koncept toga, 0:50:12.600,0:50:16.100 diskutujuci mesec dana sa[br]Debian programerima. 0:50:16.100,0:50:18.800 Debian je Linux distribucija 0:50:18.800,0:50:22.000 a taj koncept slui kao[br]smernica za njihov projekat. 0:50:22.000,0:50:24.900 Eric i ja smo odlucili da preimenujemo 0:50:25.700,0:50:27.800 ono to smo napisali za Debian 0:50:27.800,0:50:29.100 u Open Source definiciju 0:50:29.100,0:50:31.400 i mogu da kaem da je Open Sorce softver 0:50:31.800,0:50:34.300 koji sa sobom nosi devet pravila 0:50:34.300,0:50:36.600 sadranih u u Open Sorce definiciji. 0:50:37.600,0:50:40.400 Prvo pravilo je slobodna distribucija. 0:50:40.400,0:50:42.800 Slobodno ovde ne znaci besplatno 0:50:42.800,0:50:45.000 vec oznacava liberalnost. 0:50:45.800,0:50:48.600 Slobodno moete da raspodeljujete 0:50:48.600,0:50:50.100 svoj softver nekome drugom 0:50:50.100,0:50:52.300 i nepostojanje cene je sporedni efekat. 0:50:52.300,0:50:55.600 Moete to da naplatite ili ne. 0:50:55.600,0:50:57.800 Drugo pravilo je da se distribuira[br]i izvorni kod 0:50:58.100,0:51:01.500 tako da svako ko eli moe da ga promeni. 0:51:01.500,0:51:04.200 Ako je program za PC 0:51:04.600,0:51:07.600 moe da se preradi za Mac. 0:51:07.600,0:51:10.000 Trece pravilo je mogucnost postojanja[br]Izvedenog projekta, to znaci 0:51:10.000,0:51:12.700 da ako neko unapredi va program 0:51:12.700,0:51:18.000 onda on moe da distribuira[br]rezultat unapredenja. 0:51:18.000,0:51:21.500 Cetvrto pravilo je Integritet 0:51:21.500,0:51:22.800 autorovog izvornog koda. 0:51:23.000,0:51:27.900 To zanci da autor moe da[br]odrava svoj izvorni kod 0:51:27.900,0:51:29.700 a ako ga vi menjate 0:51:30.100,0:51:32.400 onda morate taj program[br]da nazovete drugacije, 0:51:32.400,0:51:35.100 ili jasno oznaciti vae izmene 0:51:35.100,0:51:38.500 tako da se one ne odnose na originalnog autora. 0:51:38.500,0:51:42.300 Sledece pravilo je da nema[br]diskriminacije pojedinaca ili grupa. 0:51:42.400,0:51:44.200 Primer koji cesto koristim za opis ovoga je: 0:51:44.900,0:51:47.400 ne smete da zabranite ni klinici za abortus 0:51:47.400,0:51:50.600 ni aktivistima protiv abortusa da koriste softver. 0:51:50.600,0:51:54.200 Nema diskriminacije ni na jednom podrucju 0:51:54.600,0:51:57.400 to znaci da softver moe da se koristiti 0:51:57.600,0:52:00.900 kako u komercijalne,[br]tako i u edukativne svrhe. 0:52:00.900,0:52:04.400 Licenca mora da bude prenosiva. 0:52:04.500,0:52:05.500 Drugim recima 0:52:05.700,0:52:08.900 moram da imam mogucnost da[br]licencu dam nekome drugom, 0:52:08.900,0:52:12.300 tako da licenca i dalje vai 0:52:12.300,0:52:15.000 i ako taj neko da softver trecoj osobi. 0:52:15.000,0:52:18.800 Licenca ne sme da ogranicava proizvod. 0:52:18.800,0:52:20.000 Drugim recima 0:52:20.000,0:52:25.200 ako distribuiram svoj softver na Red Hat sistemu 0:52:25.200,0:52:26.800 licenca ne moe da zabrani 0:52:26.800,0:52:30.500 da taj isti proizvod distribuiram[br]na SuSE ili Debian sistem. 0:52:30.500,0:52:34.000 Licenca ne sme da se mea u drugi softver 0:52:34.000,0:52:40.400 tako da ako distribuiram moj program na CD[br]sa nekim drugim programom 0:52:40.400,0:52:43.600 licenca ne moe da zahteva da taj[br]drugi program mora da bude slobodan 0:52:43.600,0:52:46.500 inace moj program ne moe[br]da se distribuira zajedno sa njim. 0:52:46.500,0:52:49.200 Uz ta pravila 0:52:49.200,0:52:50.400 u Open Source definiciji 0:52:50.400,0:52:53.200 nalazi se i popis licenci koje smo prihvatili. 0:52:53.200,0:52:57.100 To su one koje smo zapoceli[br]kada je Opta javna licenca 0:52:57.100,0:53:00.200 bila primer za mnogo toga, 0:53:00.200,0:53:03.700 to je slucaj i sa Open Source definicijom[br]u BSD licenci 0:53:03.700,0:53:07.700 zato to je softver za BSD sistem[br]bio preteca Linuxa. 0:53:13.500,0:53:17.300 Sledece to se dogodilo 0:53:17.300,0:53:19.500 bilo je da su prodavci baza[br]podataka izgubili korak, 0:53:19.500,0:53:21.500 to se dogodilo oko tri meseca pre 0:53:21.500,0:53:22.600 nego to sam ocekivao, 0:53:22.600,0:53:25.000 negde krajem jula i pocetkom avgusta 0:53:25.000,0:53:29.000 jer aplikacije Oraclea, Sybasea i ostalih[br]kljucnih proizvodaci baza podataka nisu 0:53:29.300,0:53:32.100 bile kompatibilne. 0:53:32.100,0:53:33.400 Zato je to tako vano? 0:53:33.400,0:53:35.500 Zato to smo tacno znali 0:53:35.500,0:53:37.800 kako ce da se razvija prica o Open Sourceu 0:53:37.800,0:53:40.500 posebno kako ce da se razvija Linux, 0:53:40.500,0:53:43.500 a nismo dobili nikakva obecanja[br]od nezavisnih proizvodaca softvera 0:53:43.500,0:53:47.000 da ce te aplikacije da prilagode[br]naim platformama. 0:53:47.000,0:53:49.600 Bio sam vrlo zabrinut, 0:53:49.600,0:53:52.000 smatrao sam da smo u ranjivom periodu 0:53:52.000,0:53:55.400 od kad smo najavili kampanju izvornog koda 0:53:55.400,0:53:57.200 i kada su proizvodaci baza podataka[br]izgubili korak. 0:53:57.200,0:53:59.800 To je bio trenutak kada je[br]kulminiralo neprijateljsko delovanje 0:53:59.800,0:54:03.500 Microsofta i drugih softverskih[br]kompanija zatvorenog koda, 0:54:03.500,0:54:04.800 trenutak kada... 0:54:04.800,0:54:07.300 je ozbiljan marketinki korak[br]mogao da nas sahrani. 0:54:07.300,0:54:11.300 Ali jednom kada su proizvodaci[br]baza podataka krenuli 0:54:11.300,0:54:13.800 to je otvorilo put za druge ISV-je 0:54:13.800,0:54:15.700 i pokrenulo efekat snene lavine. 0:54:15.700,0:54:17.800 Otprilike svakih 6 meseci 0:54:17.800,0:54:19.400 odlazio bih kod investitora 0:54:19.400,0:54:21.100 predstavljao im nove brojeve 0:54:21.100,0:54:23.200 koji pokazuju da sve vie ljudi koristi Linux 0:54:23.200,0:54:25.000 i da se prikljucuju novi ljudi,[br]novi korisnici, 0:54:25.000,0:54:26.600 pokazao bih nau listu korisnika, 0:54:26.600,0:54:29.900 a naa lista korisnika je[br]postajala sve impresivnija. 0:54:29.900,0:54:32.500 Poceli su da se pojavljuju[br]kompanije kao to je Cisco, 0:54:32.500,0:54:35.000 dot-com kompanije 0:54:35.000,0:54:37.400 su se pojavljivale na naoj listi korisnika 0:54:37.400,0:54:40.000 a potencijalni investitori su 0:54:40.000,0:54:42.000 nastavili samo da gledaju 0:54:42.000,0:54:43.800 i da govore[br]"Ne moemo da se uputamo u to" 0:54:43.800,0:54:47.000 Napokon, na naslovnoj strani Fortune-a[br]je osvanuo Linus 0:54:47.000,0:54:49.300 Neto se dogadalo sa Open Sourceom 0:54:49.300,0:54:53.300 Od tada investitori vie nisu mogli[br]da ga ignoriu, 0:54:53.700,0:54:56.600 pozlilo im je od sluanja o Linuxu na sve strane 0:54:56.600,0:54:58.500 I ja sam im dojadio 0:54:58.500,0:55:01.900 pokazujuci im ga skoro svake nedelje. 0:55:01.900,0:55:04.500 I tada su odlucili da je vreme za investiciju, 0:55:04.500,0:55:06.300 jer se neto deava. 0:55:06.300,0:55:09.800 Najavio sam Open Source svetu na Internetu 0:55:09.800,0:55:13.200 Zapoceo sam dosta... administrativnog posla 0:55:13.200,0:55:16.700 oko pokretanja Open Source inicijative 0:55:16.700,0:55:18.500 i cini mi se da sam, posle 6 meseci, 0:55:18.500,0:55:21.000 sve vreme citao reci "Open Source" 0:55:21.000,0:55:23.600 po novinama 0:55:23.600,0:55:25.900 i bio sam potpuno zapanjen. 0:55:25.900,0:55:27.100 Godinu dana kasnije 0:55:27.100,0:55:31.100 Microsoft je govorio o izdavanju[br]nekog izvornog koda 0:55:32.200,0:55:34.400 i neko od novinara je pitao Steve Ballmera 0:55:34.400,0:55:37.000 da li ce taj kod biti Open Source 0:55:37.000,0:55:38.500 a Steve Ballmer je rekao, 0:55:38.500,0:55:42.500 "Open Source je mnogo vie[br]od samog izdavanja izvornog koda" 0:55:42.800,0:55:45.400 Shvatio sam da je on procitao[br]i shvatio moj dokument 0:55:45.400,0:55:48.200 i da sada govori novinarima o njemu. 0:55:48.600,0:55:51.600 E sad, ako ste samo tip na netu 0:55:51.600,0:55:53.900 kojem to uopte nije posao 0:55:53.900,0:55:55.700 i napiete clanak 0:55:55.700,0:55:58.000 koji se proiri svetom 0:55:58.000,0:55:59.000 i godinu dana kasnije 0:55:59.000,0:56:02.100 podpredsednik Microsofta prica o tome 0:56:02.100,0:56:05.400 mislili bi da ste na opijatima, zar ne ? 0:56:05.400,0:56:07.100 Ali to se stvarno dogodilo! 0:56:13.000,0:56:17.000 Lokalne grupe korisnika (LUG)[br]su vie od pukog 0:56:18.900,0:56:21.000 povezivanja drutva u mree, 0:56:22.200,0:56:27.800 upoznajuci ljude sa problemima 0:56:29.400,0:56:33.600 i delujuci kao neka vrsta udruene podrke 0:56:33.700,0:56:38.900 za ljude koji, na primer, nisu u mogucnosti 0:56:38.900,0:56:42.100 da placaju komercijalnu podrku. 0:56:42.300,0:56:44.700 Ono to koju rade na tom planu 0:56:44.700,0:56:46.700 na primjer, je to rade sledece. 0:56:46.900,0:56:48.700 Mislim da jednom mesecno 0:56:48.700,0:56:52.400 imaju install okupljanja, to znaci da 0:56:52.600,0:56:56.900 ljudi koji imaju problema sa instalacijom[br]Linuxa na svoje maine 0:56:57.100,0:56:58.600 ili imaju neke probleme, mislim 0:56:58.600,0:57:00.000 moda su instalirali Linux 0:57:00.000,0:57:02.600 ali ele da postave mreu na specifican nacin, 0:57:02.600,0:57:04.700 mogu da donesu svoje racunare 0:57:04.700,0:57:05.800 na to okupljanje korisnika. 0:57:05.800,0:57:09.400 Tamo ima mnogo ljudi koji su[br]spremni da pomognu, 0:57:09.400,0:57:13.400 koji su se ranije moda vec sreli[br]sa takvim problemom. 0:57:22.400,0:57:24.100 Znate, ne ide sve glatko. 0:57:24.100,0:57:27.300 Prvo sam pokuao sam. Imao sam problema. 0:57:27.300,0:57:29.700 I tako sam doao na ovaj Install Fest gde 0:57:29.700,0:57:31.400 okupljaju svi gurui. 0:57:31.400,0:57:35.300 Nadam se da cu imati vie srece kod instalacije. 0:57:35.300,0:57:38.100 Umesto slanja e-pote, ili 0:57:38.100,0:57:40.000 pisanja po diskusionim grupama na Internetu 0:57:40.000,0:57:42.500 i ponekad cekanja i po nekoliko dana na odgovore, 0:57:42.500,0:57:45.500 lake je doci ovde i pronaci druge ljude 0:57:45.500,0:57:46.700 koji bi mogli da znaju neto o vaem problemu 0:57:46.700,0:57:48.600 i koji mogu da vam pomognu. 0:57:48.600,0:57:49.700 I u roku od nekoliko sati 0:57:49.700,0:57:51.900 imate instaliranu mainu. 0:57:51.900,0:57:55.900 Prvo sam hteo da ga instaliram[br]na moj laptop 0:57:56.100,0:57:57.800 pa sam pretraivao po netu 0:57:57.800,0:58:01.800 i pronaao sam gde mogu da pitam za pomoc. 0:58:02.400,0:58:04.100 I sada sam ovde 0:58:04.100,0:58:07.800 jer pokuavam da stavim Linux[br]na ovu malu mainu. 0:58:07.800,0:58:10.100 To je Toshiba Libreto. 0:58:10.100,0:58:12.700 To nije ba najlake da se uradi 0:58:12.700,0:58:15.300 jer je ovo cudna stvarcica, dakle... 0:58:15.300,0:58:17.300 Ima li ovde stolica? 0:58:29.200,0:58:31.000 Mislim da su zbog pravosuda 0:58:31.000,0:58:33.000 ljudi postali svesni cinjenice da 0:58:33.000,0:58:36.000 u najmanju ruku treba da potrae[br]alternativu Microsoftu. 0:58:36.000,0:58:40.000 I moda Microsoft ipak nije americki san. 0:58:40.100,0:58:42.000 Takvu vrstu promenjene percepcije 0:58:43.300,0:58:45.100 moete vrlo lako da uocite, 0:58:45.100,0:58:49.100 ljudi uzimaju Microsoft zdravo za gotovo 0:58:49.600,0:58:52.000 i moda jo uvek kupuju Microsoft[br]ali su barem 0:58:52.000,0:58:54.900 vie svesni problema. 0:58:54.900,0:58:57.600 Microsoft zapravo koristi Linux kao odbranu. 0:58:57.600,0:58:59.000 Iskoristili su Linux kao osnovu potvrde 0:58:59.000,0:59:00.000 da ne dre monopol 0:59:00.000,0:59:03.100 jer bi Linux ustvari 0:59:03.100,0:59:05.000 mogao da ih skine sa trona u svakom trenutku. 0:59:05.000,0:59:07.800 To je bio vrlo ingeniozan argument,[br]potpuno zavaravajuci 0:59:07.800,0:59:09.600 zato jer nije 0:59:09.600,0:59:11.800 odgovarao na optubu 0:59:11.800,0:59:13.400 da su pre bili ukljuceni u 0:59:13.400,0:59:16.100 manipulaciju i ta ja znam ta sve jo. 0:59:16.100,0:59:17.700 Bilo je to lukavo od njih. 0:59:17.700,0:59:20.200 Ali sudija to nije prihvatio. 0:59:22.500,0:59:25.100 Mi u Linux zajednici se vie brinemo oko toga 0:59:25.100,0:59:27.500 da Microsoft postane problem, 0:59:27.500,0:59:32.700 u decembru '98. se pojavio clanak[br]na Slashdotu 0:59:32.700,0:59:38.500 gde je neki lik Matt istakao da... 0:59:38.500,0:59:41.500 je gospodin u Australiji uspeo da dobije[br]povracaj novca 0:59:41.500,0:59:45.500 za nekoricenu kopiju Windowsa[br]koju je dobio sa racunarom. 0:59:45.500,0:59:50.000 I on je proglasio 19. januar,[br]da li je bio januar? 0:59:50.000,0:59:52.400 Ne, bio je februar. Izvinite,[br]19. februar... 0:59:52.400,0:59:54.500 proglasio je 19. februar za[br]Windows Refund Day. 0:59:54.500,0:59:56.800 I sve je ohrabrio da odu[br]kod proizvodaca racunara, 0:59:56.800,0:59:59.800 i vrate svoje nekoricene kopije Windowsa... 0:59:59.800,1:00:03.000 kao to je bilo navedeno u licenci. 1:00:03.000,1:00:06.100 Vano je prisetiti se da[br]u samoj licenci pie da 1:00:06.100,1:00:11.000 moete dobiti povracaj novca[br]ako ne koristite softver 1:00:11.000,1:00:14.000 i da je proizvodac po zakonu[br]u obavezi da to ucini... 1:00:14.000,1:00:16.000 ili je obavezan po ugovoru. 1:00:16.000,1:00:19.000 Saznali smo da ako pozovete te proizvodace,[br]oni uglavnom kau... 1:00:19.000,1:00:21.200 "Mali, prestani da nas uznemirava!"[br]i spuste vam slualicu. 1:00:21.200,1:00:24.200 Mi nismo ustvari hteli da otkrijemo[br]svoju lokaciju, 1:00:24.200,1:00:27.400 ili gde cemo da se sastanemo, sve do... 1:00:27.400,1:00:28.400 do zadnjeg trenutka. 1:00:28.400,1:00:31.800 Uradili smo to, da se ljudi sastanu[br]na mestima koje smo mogli da kontroliemo, 1:00:31.800,1:00:33.500 u razlicitim gradovima. 1:00:33.500,1:00:37.000 Ja sam bio erif San Josea,[br]i mislim da si ti, Nick, bio... 1:00:37.000,1:00:39.400 Ja sam bio..., Rick Moen i ja[br]smo bili u San Franciscu. 1:00:39.400,1:00:39.900 Tako je. 1:00:40.000,1:00:44.000 Tamo smo imali karte i delili smo ih[br]svakome ko je dolazio. 1:00:44.000,1:00:48.000 Pa, ustvari smo se sastali kod lokala Denny's.[br]To je malo van granica Foster Citya. 1:00:48.000,1:00:49.600 Foster City gradskih granica, 1:00:49.600,1:00:53.000 to je znacilo i van ovlacenja[br]policije Foster Citya, 1:00:53.000,1:00:56.600 a to je znacilo da bi svaki incident[br]koji bi se dogodio na mestu okupljanja 1:00:56.600,1:00:58.900 spadao pod ovlacenje San Matea. 1:00:58.900,1:01:02.500 I ako bi nam rekli da se razidemo, mi bi im rekli:[br]"Pa dobro onda, idemo u Foster City. Ajd zdravo!" 1:01:02.500,1:01:06.000 To je Dukes of Hazzard metoda[br]izbegavanja pandura, pa... 1:01:07.500,1:01:11.000 Ustvari, marirali smo s druge strane ove zgrade. 1:01:11.000,1:01:15.000 Marirali smo uokolo i do parkiralita[br]koje se nalazi tamo gore, 1:01:15.000,1:01:17.900 i tamo je Microsoft organizovao prijem za nas 1:01:17.900,1:01:20.000 sa picima i velikim znakom na kojem je pisalo... 1:01:20.000,1:01:22.400 "Microsoft eli dobrodolicu[br]Open Source zajednici." 1:01:22.400,1:01:26.400 Kamere lokalnih vesti su snimile[br]Erica Raymonda sa predstavnikom Microsofta. 1:01:27.500,1:01:30.400 Microsoftova je prica bila uglavnom ta da... 1:01:30.500,1:01:35.000 ...to nije sporno pitanje za Microsoft[br]nego za OEM. 1:01:35.000,1:01:38.300 I zato bi svi morali da se vrate do naih[br]proizvodaca i ponovo pokuaju 1:01:38.300,1:01:40.400 da dobiju povracaj novca od njih. 1:01:40.400,1:01:42.100 Odgovorili smo im govoreci, znate, 1:01:42.100,1:01:46.100 da smo vec pokuali i da to nije moguce,[br]sada Microsoft treba neto da preduzme. 1:01:46.400,1:01:49.000 A oni su samo ponavljali jednu[br]te istu recenicu, ponovo i ponovo... 1:01:49.000,1:01:52.000 "Morate da idete do OEM proizvodaca[br]i traite povracaj novca od njih." 1:01:52.500,1:01:58.000 Imali smo oko 150 ljudi, od kojih je[br]verovatno polovina imala transparente i sl. 1:01:58.500,1:02:02.000 Zapravo, zavrili smo upravo ovde[br]u ovom dvoritu. 1:02:02.500,1:02:06.000 Prvo smo se okupili napolju, 1:02:06.000,1:02:11.000 razliciti ljudi su slali grupe, ljudi iz[br]FreeBSDa su poslali nekoliko momaka. 1:02:11.000,1:02:15.000 Eric Raymond i Chris su pokuali da odu gore. 1:02:15.300,1:02:17.600 Odblokirali su nam lift. 1:02:17.600,1:02:18.800 Gde su bile kancelarije? 1:02:18.800,1:02:21.000 Kancelarije su bile na devetom spratu. 1:02:23.000,1:02:25.100 Dobili smo veliku medijsku panju. 1:02:25.300,1:02:26.500 I smatramo da je zbog toga 1:02:26.500,1:02:30.500 Toshiba omogucila kupovinu laptopa[br]bez operativnog sistema na njemu. 1:02:31.200,1:02:33.000 Dakle, to je mala pobeda, ali... 1:02:33.100,1:02:37.100 Cak i sada, kompanije poput IBM-a i... 1:02:37.200,1:02:39.500 i mnogi drugi proizvodaci racunara[br]vam dozvoljavaju 1:02:39.500,1:02:42.100 da kupite racunare koji nemaju[br]instaliran Windows. 1:02:51.000,1:02:53.800 Kada sam kao klinac iao u kolu 1:02:53.800,1:02:56.100 ucitelji su pokuavali da nas nauce da delimo. 1:02:56.100,1:02:58.100 Govorili su da ako ponesete 505 sa crtom, 1:02:58.100,1:03:01.200 i ne moete da ih pojedete sami,[br]morate da ih podelite sa ostalom decom. 1:03:01.200,1:03:06.800 Ali sada administracija govori da bi ucitelji[br]trebali uciti decu da kau "da" licenciranju. 1:03:06.800,1:03:09.800 Ako donese neki softver u kolu,[br]"Oh! Ne, nemoj da ga deli... 1:03:09.800,1:03:13.800 deljenje znaci da si pirat,[br]deljenje znaci da ce da zavri u zatvoru." 1:03:14.000,1:03:18.000 To nije nacin na koji drutvo treba[br]da funkcionie. Potrebna je dobra volja, 1:03:19.000,1:03:23.000 spremnost da se pomogne drugim ljudima[br]barem onda kada to nije preteko, 1:03:23.300,1:03:25.500 zato jer je to osnova drutva, 1:03:25.500,1:03:28.000 to je osnovni izvor, 1:03:28.000,1:03:31.900 zbog koga imamo drutvo umesto dungle. 1:03:31.900,1:03:33.100 ta sa time to ljudi govore da ako 1:03:33.100,1:03:36.200 imate rairenu pirateriju i[br]eliminiete motiv profita i... 1:03:36.200,1:03:38.000 ...i kreativan rad, softver nece... 1:03:38.000,1:03:41.000 Kao prvo, 1:03:41.000,1:03:45.000 ljudi ostvaruju profit razvijajuci[br]slobodan softver, 1:03:45.000,1:03:49.800 ali sloboda za stvaranje zajednice je vanija. 1:03:50.000,1:03:53.800 Ljudi obicno misle,[br]to se tice Slobodnog Softvera... 1:03:53.800,1:03:57.000 Pa, buduci da se od vas ocekuje da delite[br]i da to radite zbog dobre volje, 1:03:57.000,1:03:59.400 ne lici li to na komunizam?[br]ta vi mislite ? 1:03:59.400,1:04:03.200 Potpuna besmislica,[br]vrlo me ljuti kad ljudi to rade! 1:04:03.200,1:04:08.000 1989, komunizam bi ustvari bio kompliment. 1:04:08.200,1:04:10.600 Rec koju su ljudi tada upotrebljavali[br]je bila "lud". 1:04:10.600,1:04:12.500 Ja elim da upotrebljavaju kapitalizam. 1:04:12.500,1:04:16.000 Komunizam je ideologija[br]koja ljude prisiljava da dele. 1:04:16.100,1:04:19.700 Ako ne delite, strpaju vas u zatvor ili ubiju. 1:04:19.900,1:04:26.000 1990. nas je posetio direktor instituta[br]na moskovskom univerzitetu. 1:04:26.100,1:04:30.000 Ja sam ga, ustvari, video u Helsinkiju[br]pre 2 nedelje. 1:04:31.200,1:04:33.000 ali, uglavnom, on je doao, 1:04:33.200,1:04:37.000 a i Richard Stallman mu je predloio[br]da poseti Cygnus, 1:04:37.000,1:04:41.000 jer je eleo da shvati kako model[br]Slobodnog Softvera 1:04:41.000,1:04:46.100 moe da se upotrebi za stimulisanje[br]preduzetnickih inovacija u Rusiji. 1:04:46.300,1:04:50.300 Bili smo nekako tajnoviti[br]oko naeg poslovnog plana, 1:04:50.500,1:04:53.200 zato jer nismo bili ba sigurni[br]da ce da funkcionie. 1:04:53.200,1:04:56.000 Nismo eleli da ispadnemo glupi ako propadne. 1:04:56.000,1:04:58.300 Ali ja sam bio vrlo, vrlo otvoren sa njim. 1:04:58.300,1:05:02.200 Cim sam mu vie pricao,[br]tim je vie ovako klimao glavom, 1:05:02.400,1:05:06.000 i napokon sam ga pitao "ta nije u redu?" 1:05:06.000,1:05:11.000 A on je odgovorio "Ovo previe zvuci[br]kao komunizam da bi uspelo u Rusiji." 1:05:13.000,1:05:17.000 Ide na Gulag i zavri u masovnoj[br]grobnici sa metkom u potiljku. 1:05:17.000,1:05:21.000 Open Source nije komunizam[br]zato jer ne prisiljava ljude. 1:05:23.000,1:05:26.000 Carl Marks nije izmislio pomaganje komijama. 1:05:27.800,1:05:31.800 Nije komunisticki imati zajednicko vlasnitvo, 1:05:31.900,1:05:38.600 zajednicka vlasnitva su postojala mnogo[br]pre komunizma kao filozofija vlade. 1:05:39.400,1:05:41.500 Postoje mnoga zajednicka dobra[br]u naem ivotu. 1:05:41.500,1:05:43.600 Na primer, vozimo se autoputevima, 1:05:43.600,1:05:47.000 to je neto to se odrava zbog opteg dobra. 1:05:47.000,1:05:51.000 Etiketiranje naeg poslovnog modela 1:05:51.600,1:05:53.700 ustvari znaci da je promaena sutina. 1:05:53.700,1:05:54.800 Bilo da je komunisticka, ili kapitalisticka, 1:05:54.800,1:05:58.400 etiketa nije vana. Pravo pitanje je 1:05:58.400,1:06:02.000 koliku vrednost moete da postignete,[br]koliko je posao promenljiv, 1:06:02.000,1:06:05.300 kakve probleme, kakve inovacije[br]moete da podrite? 1:06:05.300,1:06:09.000 I onda, kako god to elite da etiketirate,[br]to ostaje na vama. 1:06:10.400,1:06:13.600 Revolucija postaje ono primarno. 1:06:37.600,1:06:39.100 Mnogi ljudi to opisuju kao 1:06:39.100,1:06:42.000 "Linuxova oprotajna urka" 1:06:42.000,1:06:46.000 Linus Torvalds se samo nasmejao na to,[br]rekao je, "ta, zar je Linux gej?" 1:06:48.000,1:06:51.000 Ali su neki govorili[br]Da, kao na prvu loptu. 1:06:51.600,1:06:52.700 To je bilo kad su se... 1:06:52.700,1:06:56.700 bogovi Linuxa i hakeri sastali. 1:07:06.800,1:07:09.800 10. avgusta 1999. u 15 sati, 1:07:09.800,1:07:13.400 Linus Torvalds je objavio[br]ciljnu adresu u LinuxWorld. 1:07:13.400,1:07:17.900 Gomila od 6000 ljudi je pocela[br]da se okuplja od 12 u podne. 1:07:37.500,1:07:40.000 Dame i gospodo, Larry Augustin... 1:07:40.000,1:07:45.800 Clan konferencije LinuxWorlda i[br]predsednik i CEO Linux Systemsa 1:07:54.000,1:07:57.000 Oni moraju da aplaudiraju, placam ih za to. 1:07:57.000,1:08:01.300 Hvala svima to ste doli,[br]izgleda da za sada sve ide po planu. 1:08:01.300,1:08:07.600 Samo trenutak, pokuacu da izbegnem svetla. 1:08:07.800,1:08:11.000 Mislim da jo uvek ima mnogo ljudi,[br]iako je ovo drugo izlaganje, 1:08:11.000,1:08:14.500 mislim da jo uvek ima mnogo ljudi,[br]koji ba ne shvataju... 1:08:14.500,1:08:17.000 ...ta je to tako uzbudljivo oko Linuxa. 1:08:17.000,1:08:19.000 Do nas je veliko izlaganje, 1:08:19.000,1:08:21.700 sa velikim izlobama i svime, 1:08:21.700,1:08:26.600 ali ovi ljudi tu najvie doprinose,[br]a ne te kompanije. 1:08:26.600,1:08:29.500 Sledecu osobu znam da svi znate, 1:08:29.500,1:08:32.400 zato ne treba nita da kaem kao uvod. 1:08:32.400,1:08:36.000 Dame i gospodo, predstavljam vam[br]Linusa Torvaldsa! 1:08:36.000,1:08:39.000 Linus 1:08:44.000,1:08:45.000 Hvala. 1:08:48.000,1:08:50.000 Smirite se. 1:08:55.500,1:08:57.500 Smiiiirite see!!! 1:08:57.500,1:08:59.000 Recite "uuuuu". 1:08:59.000,1:09:00.000 Da. 1:09:00.200,1:09:03.600 Ne elim da odrim jedan od mojih[br]uobicajenih govora 1:09:03.600,1:09:05.100 jer mislim da su dosadni. 1:09:05.100,1:09:09.100 Verovatno i vecina vas smatra da su dosadni[br]jer ste ih culi vec 10ak puta. 1:09:10.000,1:09:12.700 Nakon tehnickih novosti, pokuacemo... 1:09:12.700,1:09:17.200 ...da odgovaramo na pitanja 5000 ljudi, 1:09:17.300,1:09:20.000 ili koliko vas vec ima. 1:09:21.000,1:09:23.200 to moda nece da uspe, 1:09:23.200,1:09:26.900 zato jer je neko od tih 5000 ljudi[br]jako glasan. 1:09:26.900,1:09:28.000 Ali jedno cu da uradim, 1:09:28.000,1:09:32.000 ono to uvek radim u svojim govorima[br]je zahvala. 1:09:32.400,1:09:35.500 elim da potvrdim cinjenicu da... 1:09:35.500,1:09:38.000 ...ocito nisam bio sam u izradi Linuxa. 1:09:38.000,1:09:40.000 RHAT IPO: 11. avgusta 1999. 1:09:40.000,1:09:43.700 Red Hat Software je postala prva[br]Linux kompanija koja izlazi u javnost. 1:09:43.700,1:09:45.700 Red Hat porastao za 228% 1:09:45.700,1:09:48.800 to je IPO koji su svi cekali. 1:09:48.800,1:09:51.300 Oni, svakako, spadaju u Linux[br]operativni softver. 1:09:58.000,1:10:02.000 R-H-A-T, znam. 1:10:03.000,1:10:04.000 Sve to sam danas dobio, 1:10:04.000,1:10:07.400 su komentari o tome kolika[br]je cena deonica. 1:10:07.400,1:10:10.900 Bila je na 41, na 42, na 47, 1:10:10.900,1:10:13.800 na 53, na 51... 1:10:13.800,1:10:17.600 Svaki racunar, koliko vidim ovde 1:10:17.600,1:10:21.600 je usmeren na e-trade racune ili[br]brokerske racune, oni znaju cenu Red Hata. 1:10:22.400,1:10:24.900 Ne mogu da verujem![br]47 1:10:24.900,1:10:26.700 Upravo sam cuo 53. 1:10:26.700,1:10:27.700 O covece. 1:10:27.700,1:10:29.700 Cekaj, nisam kupio. 1:10:29.700,1:10:31.100 Nisi kupio? 1:10:31.100,1:10:33.300 Ne, ne, nisam kupio. 1:10:33.300,1:10:35.000 Trebao sam da kupim, ali 1:10:35.000,1:10:36.600 Ne, ne, to je odlicno... 1:10:36.600,1:10:38.100 ako je... ako je... 1:10:38.100,1:10:39.400 Vi ne znate? 1:10:39.400,1:10:40.500 Pa, znate... 1:10:40.500,1:10:42.800 To to je Red Hat uspean znaci da 1:10:42.800,1:10:46.300 legitimira Linux, tako da nam je[br]lake da izademo na trite. 1:11:03.000,1:11:06.000 Rob Malda (CmdrTaco) ...[br]...na Red Hat IPOu 1:11:06.000,1:11:08.000 Nekako je sve bilo pomalo podeljeno. 1:11:08.000,1:11:09.000 Postoji dosta ljudi 1:11:09.000,1:11:10.000 koji su poprilicno "hardcore", 1:11:10.000,1:11:11.300 i oni su na neki nacin uvredeni 1:11:11.300,1:11:14.400 znate, jer puno rade, a ustvari[br]ne dobijaju... 1:11:14.400,1:11:16.900 ...moda njihov deo kolaca. 1:11:16.900,1:11:18.100 Nekima to smeta. 1:11:18.100,1:11:19.200 I znate ono 1:11:19.200,1:11:21.400 to vidite na mnogim dopisnim drutvima[br]ili procitate na Slashdotu... 1:11:21.400,1:11:27.200 "Ovaj tip je stvarno ljut jer[br]nije dobio ansu da... 1:11:28.300,1:11:29.700 dobije deonice Red Hata... 1:11:29.700,1:11:34.700 ...nije dobio ansu da dobije posao[br]u nekoj firmi. 1:11:35.200,1:11:38.700 Ali okantana istina je ta da, 1:11:38.700,1:11:41.800 vecinu tih "hardcore" tipova nije[br]toliko briga. 1:11:41.800,1:11:43.600 Oni su drugaciji. 1:11:43.600,1:11:46.000 Oni piu taj kod zato jer im je potreban. 1:11:46.300,1:11:48.400 Pozivamo Richarda Stallmana 1:11:48.400,1:11:51.800 koji je osnivac fondacije za Slobodni softver 1:11:51.800,1:11:53.700 i Tim Neya, koji je generalni direktor. 1:11:53.700,1:11:57.000 Tako. heheheheheheheheh 1:11:57.000,1:11:59.200 Ah, tu je. 1:12:00.000,1:12:04.800 Riharde, video sam da si snimao[br]na Linuxovoj konferenciji u Parizu 1:12:04.800,1:12:06.200 ali nisam imao audio snimke. 1:12:06.200,1:12:08.400 Bi li dodao audio na njihov... 1:12:08.400,1:12:10.400 video strim sledeci put? 1:12:10.400,1:12:12.600 Uh... ja nemam kontrolu nad time. 1:12:12.600,1:12:16.600 Na alost, to moe da se uradi samo sa[br]ne-slobodnim softverom. 1:12:20.100,1:12:23.400 Urucicu ti nagradu, i prije[br]nego to kae 1:12:23.400,1:12:28.300 Tim i ti cete da pridrite ovaj simbol donacije 1:12:28.500,1:12:30.800 Fondaciji za Slobodan softver. 1:12:30.800,1:12:34.800 Pa, dogodile su se vrlo ironicne stvari, 1:12:35.200,1:12:38.000 ali nita ne moe da se meri sa ovim. 1:12:38.000,1:12:41.600 Davanje Linus Torvalds nagrade[br]Fondaciji za Slobodan softver 1:12:41.600,1:12:45.600 je kao davanje Han Solo nagrade[br]pobunjenicima. (smijeh) 1:12:50.200,1:12:56.000 Vidite, neki od vas ne shvataju[br]koliko daleko ide ta analogija. 1:12:57.800,1:13:01.300 Ali ustvari, dozvolite mi da vam[br]kaem kako smo dospeli ovde. 1:13:01.300,1:13:02.800 Vidite, dogodilo se to da, 1:13:02.800,1:13:05.400 ako ste eleli da koristite racunar[br]pre 15 godina, 1:13:05.400,1:13:09.400 to ste jedino mogli pomocu[br]vlasnickog softvera, 1:13:10.300,1:13:13.000 softvera koji deli i pokorava korisnike. 1:13:13.000,1:13:14.900 A vecina ljudi... 1:13:14.900,1:13:16.200 mnogim ljudima se to nije svidalo, 1:13:16.200,1:13:17.700 ali nisu imali alternativu. 1:13:17.700,1:13:21.500 Ali neki od nas su odlucili[br]da naprave alternativu. 1:13:21.500,1:13:25.500 I rekli smo da cemo da razvijemo[br]slobodan operativni sistem, 1:13:25.600,1:13:27.400 slobodan softverski operativni sistem 1:13:27.400,1:13:33.100 koji ce korisnicima da da slobodu[br]dok koriste racunare. 1:13:33.700,1:13:36.300 Puno ljudi je reklo,[br]"Pa, to je dobra ideja, 1:13:36.300,1:13:38.600 ali je preteko, nikad necete da uspete, 1:13:38.600,1:13:42.500 i zato ne elim da ucestvujem,[br]ne verujem da cete da uspete." 1:13:42.500,1:13:45.300 Ali, na svu srecu, nisu svi tako govorili. 1:13:45.300,1:13:49.200 Znali smo da cemo vremenom[br]da zavrimo kernel. 1:13:49.200,1:13:50.500 Ali kako to vec ide, 1:13:50.500,1:13:53.600 neko drugi je uradio bolji[br]kernel pre nas. 1:13:53.600,1:13:57.200 Ranije smo imali optu strategiju 1:13:57.200,1:14:00.800 privlacenja panje na vanost slobode 1:14:00.800,1:14:04.800 koju imaju ili nemaju kada[br]koriste racunar. 1:14:05.500,1:14:07.600 ta moemo da uradimo u vezi toga?[br]Koliko se meni cini, 1:14:07.600,1:14:13.600 jedini moguc nacin da ta strategija[br]ponovo proradi 1:14:14.000,1:14:19.800 je da, proirimo glas da je operativni[br]sitem koji koristite ustvari GNU sistem. 1:14:19.900,1:14:22.100 Donekle modifikovan, naravno. 1:14:23.200,1:14:25.100 I kad ljudi to budu znali, 1:14:25.100,1:14:28.600 videce razloge zbog kojih[br]smo razvili ovaj sistem. 1:14:28.600,1:14:30.500 Razmislice o tim problemima. 1:14:30.500,1:14:33.300 I neki od njih ce shvatiti da se slau. 1:14:33.300,1:14:36.600 Zato i traim ljude da kau ostalima[br]da je ovo GNU sistem. 1:14:36.600,1:14:40.600 To je kombinacija GNUa i Linuxa,[br]zato moemo da ga zovemo GNU/Linux. 1:14:46.600,1:14:49.900 Dakle, Larry, kada si pre 8, 9 godina[br]bio na Stanfordu tokom studija 1:14:49.900,1:14:51.600 jesi li ikad pomislio da ce[br]da se nade u ovoj poziciji? 1:14:51.600,1:14:52.500 Ne. 1:14:52.500,1:14:53.900 alu na stranu. 1:14:53.900,1:14:55.800 Ne, nisam imao pojma, stvarno. 1:14:55.800,1:14:58.600 ta si mislio, ta ce da bude[br]kada zavri doktorira? 1:14:58.600,1:15:00.000 To je dobro pitanje, 1:15:00.000,1:15:02.300 stvarno nisam imao neku ideju, mislim... 1:15:02.300,1:15:05.600 ...evo nas ovde, na ovom velikom spratu. 1:15:05.600,1:15:08.600 Ima ljudi koji luduju zbog Linuxa. 1:15:08.600,1:15:12.000 Sinoc se 6200 ljudi zbilo u prostoriju 1:15:12.000,1:15:15.300 da vide Linusa. 1:15:15.300,1:15:16.900 Evo nas ovde sa, 1:15:16.900,1:15:19.600 svim tim velikim prodavcima. 1:15:19.600,1:15:22.700 Jednostavno... nemate pojma[br]da ce tako neto da se desi. 1:15:22.700,1:15:25.500 Mislim, to je samo taj mali operativni[br]sistem kojim smo zadovoljni, 1:15:25.500,1:15:27.500 za koji je malo ljudi marilo, znate. 1:15:27.500,1:15:29.500 Mislio sam da cu da pokrenem[br]mali savetodavni biznis. 1:15:29.500,1:15:30.900 I odjednom sam ovde, 1:15:30.900,1:15:33.400 sa ovom velikom predstavom. 1:15:33.400,1:15:34.400 To je jednostavno neverovatno. 1:15:34.400,1:15:37.600 Mislim, pre godinu dana, mogli ste[br]da kaete da ce ovo da bude spektakl. 1:15:37.600,1:15:39.400 I svi prisutni govore, 1:15:39.400,1:15:41.800 "Znate da je prole godine[br]bilo spektakularno, 1:15:41.800,1:15:44.800 hoce li tako da bude i ove godine?" 1:15:44.900,1:15:46.100 Onda ih podsetite, 1:15:46.100,1:15:48.300 "Prola godina je bila pre samo 6 meseci." 1:15:48.400,1:15:50.300 A oni kau "Oh, vreme je za Linux". 1:16:17.000,1:16:19.200 Prema IPOu 1:16:19.200,1:16:25.200 stigli smo u San Diego u sredu uvece. 1:16:25.500,1:16:29.500 U cetvrtak ujutro smo se sastali smo se[br]sa investitorima u Sad Diegu. 1:16:29.900,1:16:31.300 Odleteli smo u San Francisco, 1:16:31.300,1:16:35.200 proveli sredu popodne upoznajuci se sa[br]investitorskim firmama u San Franciscu. 1:16:35.200,1:16:36.100 VA Linux je izabran, njegove deonice[br]ce poceti da se prodaju 9. decembra 1999. 1:16:36.100,1:16:39.500 a, na IPOu u cetvrtak ujutro 1:16:39.500,1:16:42.000 ce nae deonice biti javno prodavane. 1:16:42.000,1:16:45.800 Dobro je to smo zavrili sa San Franciscom 1:16:45.800,1:16:49.700 jer smo sledeceg jutra mogli da odemo dalje 1:16:49.700,1:16:51.600 da bi prisustvovali javnoj aukciji. 1:16:51.600,1:16:55.600 A poto je San Francisco dosta[br]blizu kompaniji i naim porodicama, 1:16:55.600,1:16:59.600 mogli smo da ih pozovemo da nam[br]se pridrue u prvoj prodaji. 1:16:59.600,1:17:02.700 I tako sam pozvao svoju suprugu a,[br]pozvali smo i Linusa i Tove, 1:17:02.700,1:17:06.200 i mnoge druge prijatelje i kolege koji su[br]radili u kompaniji da nam se pridrue. 1:17:06.200,1:17:07.700 Kad god pozovemo Linusa i Tove, 1:17:07.700,1:17:10.800 oni imaju dvoje male dece, 1:17:10.800,1:17:12.800 a ja imam kcer Andreu. 1:17:12.800,1:17:14.300 Mi uvek povedemo i decu sa sobom 1:17:14.300,1:17:16.300 pa smo otili do trgovackog sprata 1:17:16.300,1:17:18.700 sa svim tim prodavcima i jo[br]s tom trogodinjom decom 1:17:18.700,1:17:21.000 koja trce naokolo jureci jedno drugo 1:17:21.000,1:17:22.000 po spratu. 1:17:22.000,1:17:27.200 Linus i ja smo uli i popeli[br]se do trgovackog sprata 1:17:27.300,1:17:28.600 i svi su bili vrlo uzbudeni. 1:17:28.600,1:17:31.800 I stalno smo ih zapitkivali[br]"Kako ide? Je li sve u redu?" 1:17:31.800,1:17:34.600 a oni bi odgovorili,[br]"Oh, znate, vrlo smo uzbudeni, 1:17:34.600,1:17:35.800 mislimo da sve ide kako treba. 1:17:35.800,1:17:39.400 Necemo, necemo da kaemo,[br]necemo da ureknemo." 1:17:39.400,1:17:43.400 Uli smo unutra i tu je bio veliki[br]TV na kojem se prikazivao CNBC. 1:17:44.000,1:17:48.000 Na nae iznenadenje tema dana je bio Linux. 1:17:48.100,1:17:50.500 Sad imamo IPO koji ce da krene danas. 1:17:50.500,1:17:52.700 Kad kaem da krene, onda ce i da krene. 1:17:52.700,1:17:54.700 Procene koje cujem su zaprepacujuce. 1:17:54.700,1:17:58.200 Ali prati VA Linux Systems.[br]Krenuce danas u 12:40. 1:17:58.200,1:17:59.900 Simbol je L-N-U-X. 1:17:59.900,1:18:03.500 Dobavljac velikog niza kompjuterskih[br]servera i radnih stanica, 1:18:03.500,1:18:05.700 posebno dizajniranih za Linux[br]operativni sistem. 1:18:05.700,1:18:11.800 Originalni raspon ovog IPOa je bio[br]od 11 do 13 dolara, od 21 do 23 i od 28 do 30. 1:18:12.000,1:18:15.300 Procenjeno na 30, a predvidanja koja sam[br]nacuo ne elim da ponavljam 1:18:15.300,1:18:16.600 jer jo nisu potvrdena. 1:18:16.600,1:18:21.500 Ali ako su istinita, poludece kad[br]deonice pocnu da rastu u 12:40. 1:18:21.500,1:18:23.900 Okrenuo sam se ka Linusu i rekao[br]"Jesi li ikad pomislio, 1:18:23.900,1:18:29.100 da ce uetati ovde jednog dana, a[br]Linux ce biti glavna tema na CNBC?". 1:18:29.700,1:18:32.400 a Linus rece na svoj aljiv nacin[br]"O, apsolutno!". 1:18:32.800,1:18:36.300 Tako smo uli unutra i oni su nam pokazali[br]kako pristiu narudbine za kupovinu i prodaju. 1:18:36.300,1:18:38.300 i to je neverovatno. 1:18:38.300,1:18:41.900 Gledali smo u brojeve kao to je[br]320 dolara, 340 dolara po deonici. 1:18:42.500,1:18:44.400 A ja sam u totalnom oku. 1:18:44.400,1:18:49.700 A zna da je to 10 puta veca cena[br]od ponudene. Bilo je neverovatno. 1:18:50.000,1:18:54.000 I secam se da me je Linus kao[br]tapao po ledima govoreci, 1:18:54.000,1:18:58.000 Opusti se..." i bilo je[br]vrlo uzbudljivo to videti. 1:18:58.000,1:19:00.900 Bili smo, to je bilo zacudujuce,[br]bili smo zaprepaceni. 1:19:01.300,1:19:04.300 Bili smo srecni to smo mogli[br]da se vratimo u kancelarije, 1:19:04.300,1:19:08.100 poto smo bili u San Franciscu mogli[br]smo da se vratimo u VAove kancelarije 1:19:08.100,1:19:10.600 da, da bismo videli sve u kancelariji za IPO. 1:19:10.600,1:19:15.500 Kad smo se vratili, imali smo uh,[br]svi su bili veoma uzbudeni. 1:19:16.100,1:19:18.800 IPO je neverovatno dobro proao. 1:19:18.800,1:19:22.400 Napravili smo urku. 1:19:22.400,1:19:24.100 Interesantno, dok smo slavili 1:19:24.100,1:19:26.600 bilo je dosta ljudi koji su jo uvek[br]pokuavali da rade. 1:19:26.600,1:19:30.400 Secam se upozorenja "Tie malo!",[br]"Telefoniramo!", "Mi radimo!", 1:19:30.400,1:19:34.100 dok smo, dok smo ili u kancelarije. 1:19:34.100,1:19:37.900 Napravio sam sajamsku prezentaciju 1:19:37.900,1:19:39.700 za zaposlene u kancelariji, 1:19:39.700,1:19:42.800 tako da dobiju ideju o tome[br]ta smo govorili investitorima, 1:19:42.800,1:19:46.400 i da razumiju tocno to smo napravili za njih. 1:19:46.400,1:19:55.100 Ali opet je vest dana VA Linux, koji je[br]porastao 766% od 235 dolara do 265. 1:19:55.300,1:19:57.700 Sue, najbolja osoba za rad na IPOu ikad. 1:19:57.700,1:20:03.200 Evo, Sycamore Networks je procenjen na[br]38 dolara, i porastao je na 270 dolara. 1:20:03.500,1:20:05.800 E to nije nita. I usput... 1:20:05.800,1:20:09.800 ta misli o potencijalnom bogatstvu[br]od bilion dolara koje se stvara 1:20:10.000,1:20:14.000 od tvoje ideje, a ne moe[br]da ga podigne odmah? 1:20:14.600,1:20:18.000 Pa, da nisam napravio Linux[br]pristupacnim, mislim 1:20:18.000,1:20:21.300 ne bih, ionako, dobio nita[br]novca ni na taj nacin. 1:20:21.300,1:20:24.200 Mislim, to je situacija u[br]kojoj ne moe da izgubi. 1:20:24.200,1:20:31.000 Uh, sama cinjenica da postoji mnogo[br]komercijalnih kompanija 1:20:31.100,1:20:37.000 znaci da ima mnogo Linux ljudi koji su[br]navikli da rade na Linuxu, onako sa strane. 1:20:37.500,1:20:40.200 A sada su i placeni jer rade to to vole da rade. 1:20:40.200,1:20:44.800 A to mi pomae u tom smislu da sam[br]ionako i hteo da rade na Linuxu. 1:21:06.400,1:21:11.700 Ceo GNU projekat je ustvari jedan veliki hak. 1:21:12.200,1:21:16.200 To je jedan veliki cin subverzivne,[br]razigrane osvecenosti, 1:21:16.200,1:21:22.300 da bi se drutvo promenilo na bolje, jer sam[br]zainteresovan jedino da ga promenim na bolje, 1:21:22.400,1:21:26.600 ali na pametan nacin. 1:21:26.800,1:21:30.800 Zdravo, mi smo GNU/Stallmans, a ovo je[br]"Pesma o Slobodnom softveru" 1:21:31.800,1:21:35.400 Pridruite nam se i delite softver; 1:21:35.400,1:21:42.200 Bicete slobodni, hakeri, bicete slobodni. 1:21:43.100,1:21:43.900 Bicete slobodni, hakeri, bicete slobodni. 1:21:51.600,1:21:54.700 Mnogi moda imaju gomile novca, 1:21:54.700,1:22:02.100 To je istina hakeri, to je istina. 1:22:03.900,1:22:07.300 Ali ne mogu da pomognu svojim komijama; 1:22:07.300,1:22:15.300 To nije dobro, hakeri, to nije dobro. 1:22:19.500,1:22:22.500 Kad budemo imali dosta slobodnog softvera 1:22:22.500,1:22:29.800 Na raspolaganju, hakeri, na raspolaganju, 1:22:31.900,1:22:35.100 Odbacicemo te prljave licence 1:23:17.900,1:23:21.200 Pridruite nam se i delite softver; 1:23:21.200,1:23:28.400 Bicete slobodni, hakeri, bicete slobodni. 1:23:30.300,1:23:33.300 Pridruite nam se i delite softver; 1:23:33.300,1:23:39.900 Bicete slobodni, hakeri, bicete slobodni. 1:23:42.100,1:23:44.900 O, bicete slobodni 1:23:44.900,1:23:46.600 Ja cu vam pokazati. 1:23:46.600,1:23:49.500 Da cete biti slobodni. 1:23:49.500,1:23:51.400 Ja cu vam pokazati. 1:23:51.400,1:23:55.400 Da cete biti slobodni. 1:23:58.500,1:24:02.500 Da cete biti slobodni. 1:24:05.500,1:24:10.500 Adaptacija srpskog prevoda[br]Aleksandar Uroevic - urke@users.sf.net[br](koriceni hrvatski i engleski prevodi) 1:24:11.500,1:24:16.500 Udruenje korisnika GNU/Linuxa Kragujevac[br]http://uklk.urosevic.net