1 00:00:04,610 --> 00:00:07,384 Zašto je moj život ovakav? 2 00:00:07,384 --> 00:00:10,157 (pjev ptica i zvono) 3 00:00:11,269 --> 00:00:17,366 Ovaj je svijet takav kakav je, zbog nas koji smo takvi kakvi jesmo. 4 00:00:18,766 --> 00:00:21,065 (zvuk zvona) 5 00:00:22,834 --> 00:00:26,380 A Karma nas čini takvima kakvi jesmo. 6 00:00:30,530 --> 00:00:34,742 Karma Veza s prošlosti i budućnosti 7 00:00:36,065 --> 00:00:37,445 (Zvuk cvrkutanja ptica, zvuk zvona, pseći lavež) 8 00:00:38,880 --> 00:00:42,000 Nadahnuće Pra Acharn Tippakorn Sukhito 9 00:00:42,062 --> 00:00:47,335 Svakog se jutra budimo ususret novom danu 10 00:00:55,181 --> 00:01:01,596 ali se također budimo s našim starim životom. 11 00:01:02,996 --> 00:01:05,963 U životu kojeg smo stvorili. 12 00:01:08,206 --> 00:01:10,325 (zvukovi šume i koračanje redovnika) 13 00:01:11,340 --> 00:01:12,379 Prošloga tjedna. 14 00:01:12,379 --> 00:01:14,965 Prošle godine. 15 00:01:14,965 --> 00:01:17,898 Prošloga života. 16 00:01:17,898 --> 00:01:21,349 To je naša Karma. 17 00:01:21,349 --> 00:01:23,664 Ne možemo joj pobjeći. 18 00:01:28,338 --> 00:01:31,823 Karma Naš Život 19 00:01:39,884 --> 00:01:41,153 (obredna pjesma) 20 00:01:41,415 --> 00:01:46,425 Karma je sanskritska riječ. Znači ''djelovanje'' 21 00:01:47,656 --> 00:01:51,941 Jednostavno možemo vidjeti nešto naše Karme. 22 00:01:52,894 --> 00:01:55,533 Razmislimo na trenutak o tome što smo učinili. 23 00:01:55,871 --> 00:01:57,233 Jučer. 24 00:01:57,448 --> 00:01:59,087 Prošle godine. 25 00:02:00,118 --> 00:02:02,699 U našem djetinjstvu. 26 00:02:05,345 --> 00:02:07,367 Ili u našem prošlom životu. 27 00:02:07,552 --> 00:02:11,339 Ako se toga možemo sjetiti. 28 00:02:12,278 --> 00:02:16,743 Štogod da smo učinili, to je naša Karma. 29 00:02:17,281 --> 00:02:19,839 To je postao naš život. 30 00:02:20,454 --> 00:02:22,474 Sada. 31 00:02:26,679 --> 00:02:30,052 Karma. Štogod učinili. 32 00:02:33,759 --> 00:02:37,485 Budisti kažu: ''Bit života je patnja''. 33 00:02:45,777 --> 00:02:49,995 Vrlo često sami stvaramo patnju. 34 00:02:49,995 --> 00:02:51,298 Nama samima 35 00:02:51,298 --> 00:02:55,817 ili drugima. To znamo. 36 00:02:56,401 --> 00:02:59,001 Kažemo loše stvari. 37 00:02:59,016 --> 00:03:00,763 Nestrpljivi smo. 38 00:03:00,855 --> 00:03:02,724 Vrijeđamo. 39 00:03:07,228 --> 00:03:11,188 Karma. Mi stvaramo patnju. 40 00:03:11,742 --> 00:03:14,825 Stvaramo patnju oko nas. 41 00:03:15,532 --> 00:03:21,387 To znači da vlastiti svijet ispunjamo patnjom. 42 00:03:24,987 --> 00:03:28,702 Kako očekujemo da ćemo u ovome svijetu pronaći išta drugo 43 00:03:28,748 --> 00:03:32,086 osim patnje? 44 00:03:35,394 --> 00:03:39,680 Pronaći ćemo upravo ono što smo prethodno stvorili. 45 00:03:39,680 --> 00:03:43,202 Možemo stvoriti vlastiti pakao 46 00:03:43,341 --> 00:03:47,440 ali jednako tako možemo stvoriti i raj. 47 00:03:51,791 --> 00:03:55,367 Karma. Raj ili pakao. 48 00:03:57,751 --> 00:04:00,204 (govor, zvukovi tržnice i prometa) 49 00:04:12,912 --> 00:04:14,906 Na štogod se osvrnuli u ovome svemiru, 50 00:04:14,906 --> 00:04:18,702 postoji uzrok i posljedica. 51 00:04:18,702 --> 00:04:22,279 Ništa se ne događa samo od sebe. 52 00:04:26,648 --> 00:04:30,272 Zakon uzroka i posljedica odnosi se 53 00:04:30,318 --> 00:04:32,217 i na našu sudbinu. 54 00:04:32,217 --> 00:04:36,038 Na način na koji se naš život razvija. 55 00:04:36,069 --> 00:04:40,046 Što god činili, čak i što god mislili 56 00:04:40,046 --> 00:04:43,036 imat će utjecaja na naš život. 57 00:04:43,036 --> 00:04:47,038 Barem mrvicu. 58 00:04:49,407 --> 00:04:51,741 Naše misli i osjećaji 59 00:04:51,895 --> 00:04:56,363 oblikuju naš unutarnji svijet. 60 00:04:57,717 --> 00:04:59,393 Naše riječi i djela 61 00:04:59,393 --> 00:05:04,057 oblikuju svijet oko nas. 62 00:05:17,918 --> 00:05:22,325 Neprestano oblikujemo vlastiti svijet. 63 00:05:23,633 --> 00:05:28,600 I malo po malo oblikujemo vlastiti život. 64 00:05:29,923 --> 00:05:33,826 Jer za svaki uzrok 65 00:05:33,964 --> 00:05:37,707 mora postojati posljedica 66 00:05:45,042 --> 00:05:47,647 Karma. Uzrok i posljedica. 67 00:05:51,847 --> 00:05:53,884 (cvrkut ptica) 68 00:05:54,807 --> 00:05:56,383 Što god činili ili mislili 69 00:05:56,383 --> 00:06:02,627 oblikuje naš svijet, sićušno. 70 00:06:04,057 --> 00:06:07,269 Bilo prema pohlepi i ljutnji 71 00:06:07,730 --> 00:06:12,452 ili prema ljubavi i dobroti. 72 00:06:14,529 --> 00:06:18,005 Patnju u našem svijetu možemo uvećati 73 00:06:18,005 --> 00:06:20,797 ili ju možemo spriječiti. 74 00:06:21,289 --> 00:06:26,675 Ovisi o nama. 75 00:06:32,228 --> 00:06:35,558 Karma. Mi oblikujemo vlastiti svijet. 76 00:06:36,173 --> 00:06:40,165 Dakle, naša djela izravno utječu na naš svijet. 77 00:06:40,180 --> 00:06:44,153 Naš vlastiti, kao i svjetove drugih ljudi. 78 00:06:44,707 --> 00:06:49,252 Jer iz budističkog svjetonazora, sve je jedno. 79 00:06:49,252 --> 00:06:52,618 Ništa nije zasebno. Sve je povezano. 80 00:06:52,618 --> 00:06:55,703 Svi smo povezani. 81 00:06:56,073 --> 00:06:59,922 Naša vlastita budućnost i budućnost drugih. 82 00:06:59,922 --> 00:07:04,934 Utječu jedan na drugoga poput satnog mehanizma. 83 00:07:04,934 --> 00:07:11,894 Oni su jedno. 84 00:07:16,913 --> 00:07:19,869 Karma. Sve je jedno. 85 00:07:20,685 --> 00:07:22,148 (Ptice i dalje cvrkuću. Zvuk klavira.) 86 00:07:22,856 --> 00:07:27,279 Sagledajmo naš život kao vrt. 87 00:07:28,033 --> 00:07:30,235 Ako se dobro brinemo o njemu, 88 00:07:30,235 --> 00:07:32,570 može biti lijep. 89 00:07:33,370 --> 00:07:36,665 Očito, za to je potrebno vrijeme i trud. 90 00:07:36,695 --> 00:07:37,979 (zvuk vode) 91 00:07:39,564 --> 00:07:42,325 I očito, u našem vrtu postoji mnogo toga 92 00:07:42,325 --> 00:07:44,994 što je izvan naše kontrole. 93 00:07:45,409 --> 00:07:46,883 Vrijeme, 94 00:07:46,883 --> 00:07:49,972 godišnja doba ili možda drugi ljudi 95 00:07:49,972 --> 00:07:54,088 namjera drugačijih od naših. 96 00:07:54,365 --> 00:07:58,056 Ali, naposlijetku, mi smo vrtlari. 97 00:07:58,641 --> 00:08:00,426 Mi odlučujemo kako će naš vrt 98 00:08:00,426 --> 00:08:02,356 naposlijetku izgledati. 99 00:08:04,798 --> 00:08:08,372 Karma. Vrijeme i trud. 100 00:08:09,526 --> 00:08:13,670 (Cvrkutanje ptica i obredna pjesma) 101 00:08:15,916 --> 00:08:19,708 Sadašnjost našeg života oblikuje naša Karma. 102 00:08:19,708 --> 00:08:22,798 Ne možemo joj pobjeći. 103 00:08:27,506 --> 00:08:30,889 Budući da smo u prošlosti stvorili patnju, 104 00:08:30,889 --> 00:08:35,254 i u budućnosti će biti patnje. 105 00:08:35,254 --> 00:08:40,830 Budućnost je tek jeka naših djela iz prošlosti. 106 00:08:41,091 --> 00:08:43,596 Dugi niz vremena, ispunjavali smo 107 00:08:43,596 --> 00:08:45,086 svijet oko nas 108 00:08:45,086 --> 00:08:48,453 našom ljutnjom i pohlepom. 109 00:08:49,669 --> 00:08:52,891 I sada je još uvijek ovdje. 110 00:08:53,014 --> 00:08:55,757 Na primjer, u reakcijama i osjećajima 111 00:08:55,757 --> 00:09:00,766 ljudi oko nas, u raznim situacijama. 112 00:09:00,996 --> 00:09:04,101 Patnja koju smo prethodno prouzročili 113 00:09:04,101 --> 00:09:07,167 sada će stvoriti novu patnju. 114 00:09:12,420 --> 00:09:14,957 Karma. Patnja stvara patnju. 115 00:09:16,711 --> 00:09:18,892 Dakle, postoji li zapravo način da se spriječi 116 00:09:18,892 --> 00:09:21,433 buduća patnja? 117 00:09:25,479 --> 00:09:30,119 Da, postoji. 118 00:09:31,135 --> 00:09:32,898 Naša nezdrava Karma prošlosti je poput 119 00:09:32,898 --> 00:09:36,018 kapi prljave vode na dnu 120 00:09:36,018 --> 00:09:37,580 velike staklenke. 121 00:09:38,334 --> 00:09:40,616 Ona je ondje. 122 00:09:41,170 --> 00:09:43,669 Ne možemo ju promijeniti. 123 00:09:43,669 --> 00:09:46,860 Ne možemo ju ukloniti. 124 00:09:47,198 --> 00:09:50,089 Ali možemo dodati čistu vodu. 125 00:09:50,920 --> 00:09:55,548 Kap po kap. Malo po malo. 126 00:09:55,886 --> 00:09:59,511 Nakon nekog vremena, staklenka će ponovno biti ispunjena 127 00:09:59,511 --> 00:10:06,261 gotovo savršeno čistom vodom 128 00:10:10,076 --> 00:10:12,942 Karma. Kap po kap. 129 00:10:14,434 --> 00:10:16,331 Budući da se ne možemo riješiti naše 130 00:10:16,331 --> 00:10:21,322 nezdrave Karme, 131 00:10:21,322 --> 00:10:23,070 moramo ju razrijediti 132 00:10:23,070 --> 00:10:27,988 i na taj ju način neutralizirati. 133 00:10:29,741 --> 00:10:35,129 Radije nego da iznova stvaramo novu patnju, 134 00:10:35,129 --> 00:10:38,608 moramo spriječiti patnju. 135 00:10:39,347 --> 00:10:42,825 Prema tome, moramo zamijeniti svoj gnjev 136 00:10:42,825 --> 00:10:48,191 i pohlepu ljubavlju i dobrotom. 137 00:10:48,191 --> 00:10:54,230 Moramo zauzeti kontrolu. 138 00:10:54,230 --> 00:10:59,793 Meditacijom učimo biti pozorni. 139 00:11:00,116 --> 00:11:03,390 Učimo kontrolirati naša djela, 140 00:11:03,390 --> 00:11:05,978 naše misli i osjećaje. 141 00:11:08,332 --> 00:11:10,403 Kako bismo na poslijetku 142 00:11:10,603 --> 00:11:12,133 mogli stvoriti 143 00:11:12,133 --> 00:11:14,218 manje patnje 144 00:11:14,557 --> 00:11:17,779 sebi i drugima. 145 00:11:22,675 --> 00:11:26,392 Karma. Kontrola umjesto patnje. 146 00:11:29,900 --> 00:11:32,694 Naša Karma je veza koja nas vezuje 147 00:11:32,878 --> 00:11:36,532 s patnjama iz prošlosti 148 00:11:36,532 --> 00:11:38,342 koje će stvoriti 149 00:11:38,342 --> 00:11:41,059 buduće patnje. 150 00:11:47,136 --> 00:11:50,527 Želimo li biti slobodni, moramo presijeći 151 00:11:50,527 --> 00:11:51,873 tu vezu. 152 00:11:52,596 --> 00:11:55,127 Moramo spriječiti nastanak 153 00:11:55,127 --> 00:11:58,891 nove patnje. 154 00:11:58,891 --> 00:12:02,763 Kako bi nam život bio bolji 155 00:12:02,763 --> 00:12:05,115 sljedećeg tjedna, 156 00:12:05,115 --> 00:12:07,367 sljedeće godine, 157 00:12:07,367 --> 00:12:10,548 sljedećeg života. 158 00:12:15,651 --> 00:12:19,732 Karma. Sve je na nama. 159 00:12:30,469 --> 00:12:33,589 Sve zdravo. Ništa nezdravo. Čist um. 160 00:12:34,728 --> 00:12:39,511 Ovo je prošlost, sadašnjost i budućost Budina učenja. 161 00:12:42,564 --> 00:12:45,764 Redatelj: Jorg Dittmar 162 00:12:47,371 --> 00:12:50,329 Duhovno vodstvo: Pra Acham Tippakorn Sukhito 163 00:12:52,914 --> 00:12:55,883 Produkcijski menadžer: Mae Chee Brigitte Schrottenbacher 164 00:12:57,672 --> 00:13:02,949 Pripovjedač: Morgan Deare 165 00:13:03,456 --> 00:13:05,156 Posebna zahvala 166 00:13:05,156 --> 00:13:09,923 svim redovnicima u Ban Sawang Jai, Kate Kamolmas Sringam, Jeffrey Wahl 167 00:13:11,978 --> 00:13:15,062 Glazba: Kosinus 168 00:13:16,418 --> 00:13:23,772 Snimljeno: veljača 2012., Tajland, Ban Sawang Jai, Pak Chong