WEBVTT 00:00:00.381 --> 00:00:05.176 Paroles de femmes de la révolution égyptienne 00:00:05.176 --> 00:00:06.833 Je m'appelle Mona Hussein. 00:00:06.833 --> 00:00:09.921 J'ai 50 ans. 00:00:09.921 --> 00:00:13.720 Je suis la mère d'Ahmad Hasan, détenu pendant la révolution. 00:00:14.104 --> 00:00:18.133 Un projet documentaire indépendant 00:00:18.933 --> 00:00:20.766 D'abord, moi je ne suis qu'une femme au foyer; 00:00:20.766 --> 00:00:25.474 je passe mon temps dans la cuisine à faire à manger; j'en sors pour nourrir mes enfants. 00:00:25.474 --> 00:00:27.532 Je ne fais rien d'autre. Mais lorsque la révolution a éclaté... 00:00:27.532 --> 00:00:30.441 Je n'aimais jamais regarder les infos à la télé. 00:00:30.441 --> 00:00:33.537 Maintenant je reste devant les infos, 00:00:33.568 --> 00:00:36.931 ne regarde que ça. 00:00:36.947 --> 00:00:39.198 Je veux savoir ce qui se passe dans le pays. 00:00:39.198 --> 00:00:42.997 On vivait les yeux fermés, on ne voyait rien de ce qui se passait. 00:00:46.751 --> 00:00:50.866 Je suis allée pour porter plainte à la cour militaire. 00:00:50.866 --> 00:00:53.414 J'ai rédigé ma plainte et je l'ai apportée. 00:00:53.422 --> 00:01:00.241 Et j'ai vu ce qui s'y passait; la cour était en session et on était en train de donner des verdicts. 00:01:00.241 --> 00:01:04.146 Je me suis dit qu'il se passait quelque chose. Il m'était complètement interdit d'entrer dans la salle. 00:01:04.146 --> 00:01:06.688 Tous les parents étaient interdits d'y entrer. 00:01:06.688 --> 00:01:10.313 Alors je leur ai dit que je suis avocate, pour entrer. 00:01:10.313 --> 00:01:12.980 Je suis entrée et me suis assise avec les avocats. 00:01:12.980 --> 00:01:16.475 J'ai parlé à quelques-uns, 00:01:16.505 --> 00:01:18.620 des avocats de droits de l'homme. 00:01:18.620 --> 00:01:21.067 Tout le reste de la salle était plein de soldats, et quelques prisonniers. 00:01:21.067 --> 00:01:23.724 Mon fils était parmi ceux-là. 00:01:23.947 --> 00:01:27.647 Nous écrivons l'histoire féminine aujourd'hui pour la rappeler aux historiens de demain. 00:01:28.093 --> 00:01:32.703 Ma première manifestation était chez le gouverneur militaire. 00:01:32.703 --> 00:01:37.469 C'était ma première, parce que mon fils était emprisonné 00:01:37.469 --> 00:01:39.719 et je voulais l'avoir à tout prix. 00:01:39.719 --> 00:01:42.886 J'essaie de savoir de chacune pourquoi son fils a été arrêté, 00:01:42.886 --> 00:01:44.344 ce qu'il a fait, ce qui se passe. 00:01:44.344 --> 00:01:47.869 Je me mets à poser des questions à telle ou telle. 00:01:47.885 --> 00:01:52.152 Si je vois un groupe (de mères de détenus), je les rejoins, 00:01:52.152 --> 00:01:54.067 pour comprendre comment les choses se passent. 00:01:54.067 --> 00:01:57.109 Je me suis rendu compte alors que beaucoup, beaucoup de gens 00:01:57.109 --> 00:02:01.109 sont emprisonnés injustement et ne peuvent rien faire. 00:02:01.278 --> 00:02:05.800 Un feuilleton hebdomadaire sur le web, qui documente la révolution à travers les yeux de femmes égyptiennes 00:02:06.034 --> 00:02:07.250 Non, je n'ai pas peur. Je n'ai pas peur. 00:02:07.250 --> 00:02:12.156 Et s'il arrive quelque chose, je sortirai (en manifestation); 00:02:12.156 --> 00:02:14.458 je n'ai pas peur, personne ne me fera peur. 00:02:14.458 --> 00:02:16.958 J'entends plein de choses dans les manifs; 00:02:16.958 --> 00:02:18.997 ce qui se fait, ce qui se dit, 00:02:18.997 --> 00:02:23.183 ce que tel ou tel réclame. Je comprends la vie. 00:02:23.183 --> 00:02:25.558 Avant je ne m'engageais pas, 00:02:25.558 --> 00:02:28.391 mais maintenant je peux m'engager partout. Je peux tout faire. 00:02:28.391 --> 00:02:33.231 Je pourrais tout faire pour l'Egypte et pour mon fils. 00:02:33.383 --> 00:02:36.799 pour plus d'informations et pour nous soutenir (sous-titres Alya El Hosseiny)