1 00:00:00,381 --> 00:00:05,176 Worte von den Frauen der ägyptischen Revolution 2 00:00:05,176 --> 00:00:06,833 Mein Name ist Mona Husseyin 3 00:00:06,833 --> 00:00:09,921 Ich bin 50 Jahre alt. 4 00:00:09,921 --> 00:00:13,720 Mutter von Ahmed Hassan, der im Laufe der Revolution inhaftiert wurde. 5 00:00:14,104 --> 00:00:18,133 Ein unabhängiges Dokumentationsprojekt 6 00:00:18,933 --> 00:00:20,766 Zuallererst bin ich einfach eine Hausfrau. 7 00:00:20,766 --> 00:00:25,474 Ich verbringe Zeit in der Küche, um zu kochen und meine Kinder zu ernähren. 8 00:00:25,474 --> 00:00:27,532 Ich selber war nirgendwo beteiligt. 9 00:00:27,532 --> 00:00:30,441 Ich mochte auch keine Nachriten sehen. 10 00:00:30,441 --> 00:00:33,537 Aber jetzt mag ich es Nachrichten zu sehen... 11 00:00:33,568 --> 00:00:36,931 – und ich schaue nur die Nachrichten über Ägypten. 12 00:00:36,947 --> 00:00:39,198 Ich will wissen was im Land los ist 13 00:00:39,198 --> 00:00:42,997 Wir haben hier mit verschlossenen Augen gelebt. 14 00:00:46,751 --> 00:00:50,866 Ich ging um eine Beschwerde in einem Militargericht abzugeben. 15 00:00:50,866 --> 00:00:53,414 Ich schrieb eine Beschwerde und brachte sie hin. 16 00:00:53,422 --> 00:01:00,241 Innen sah ich das Gericht tagen – und Strafen verhängen. 17 00:01:00,241 --> 00:01:04,146 Ich sagte mir, 'da geht irgendwas vor' – aber es war mir streng verboten hineinzugehen. 18 00:01:04,146 --> 00:01:06,688 Allen Eltern wurde der Zutritt verweigert. 19 00:01:06,688 --> 00:01:10,313 Also sagte ich ihnen ich sein ein Anwalt, um hineinzugehen. 20 00:01:10,313 --> 00:01:12,980 I ging hinein und setzte mich zu den Anwälten. 21 00:01:12,980 --> 00:01:16,475 Ich begann mit ihnen zu reden. Einige waren von Menschenrechtsorganisationen. 22 00:01:16,505 --> 00:01:18,620 Andere waren einfache Anwälte, die dort saßen. 23 00:01:18,620 --> 00:01:21,067 Der Raum war voller Soldaten und einiger Gefangener. 24 00:01:21,067 --> 00:01:23,724 Mein Sohn saß zwischen den Gefangenen. 25 00:01:23,947 --> 00:01:27,647 Ihre Geschichte heute schreiben, damit wir [unsere] Geschichte morgen erinnern. 26 00:01:28,093 --> 00:01:32,703 Die erste Demo an der ich teilnahm war beim Militärgouverneur. 27 00:01:32,703 --> 00:01:37,469 Ich ging dort hin, weil mein Sohn verhaftet wurde. 28 00:01:37,469 --> 00:01:39,719 Und ich wollte meinen Sohn unter allen Umständen zurück. 29 00:01:39,719 --> 00:01:42,886 Ich versuche zu verstehen, warum irgendein Sohn verhaftet wird. 30 00:01:42,886 --> 00:01:44,344 Was er tat. Was einfach passierte. 31 00:01:44,344 --> 00:01:47,869 So lange wie ich da bin, frage ich herum. 32 00:01:47,885 --> 00:01:52,152 Wenn ich eine Gruppe herumstehen sehe, frage ich nach, was passiert. 33 00:01:52,152 --> 00:01:54,067 Um zu verstehen, wie die Dinge laufen. 34 00:01:54,067 --> 00:01:57,109 Ich begann zu sehen, dass viele Leute 35 00:01:57,109 --> 00:02:01,109 ungerechtfertigterweise und schutzlos inhaftiert werden. 36 00:02:01,278 --> 00:02:05,800 Eine wöchentliche Web-Serie zur Dokumentation der Revolution durch in der Sicht ägyptischer Frauen. 37 00:02:06,034 --> 00:02:07,250 Nein, ich habe keine Angst. Ich bin nicht eingeschüchtert. 38 00:02:07,250 --> 00:02:12,156 Und wenn etwas passiert, gehe ich trotzdem runter auf die Straße. 39 00:02:12,156 --> 00:02:14,458 Ich habe keine Angst und werde niemanden fürchten. 40 00:02:14,458 --> 00:02:16,958 Ich höre viele DInge bei den Demonstrationen. 41 00:02:16,958 --> 00:02:18,997 Was getan wird und was geredet wird. 42 00:02:18,997 --> 00:02:23,183 ... was die Leute fordern. Ich verstehe Dinge über das Leben. 43 00:02:23,183 --> 00:02:25,558 Früher war ich überhaupt nicht engagiert und beteiligt. 44 00:02:25,558 --> 00:02:28,391 Jetzt kann ich mich überall beteiligen. Ich würde alles tun. 45 00:02:28,391 --> 00:02:33,231 Alles was meinen Sohn oder Ägypten angeht. 46 00:02:33,383 --> 00:02:36,799 Für mehr Informationen oder um das Projekt zu unterstüzen: 47 00:02:36,945 --> 00:02:37,760 [ols / t:v:a / lB* /wnTV]