1 00:00:04,197 --> 00:00:06,634 Я родился 2 00:00:06,634 --> 00:00:07,478 в далёком 3 00:00:07,493 --> 00:00:09,985 1986 году 4 00:00:09,985 --> 00:00:11,308 Теперь я старик 5 00:00:11,308 --> 00:00:15,243 но я помню, как как это было 6 00:00:15,274 --> 00:00:17,670 и теперь мои внуки спрашивают меня 7 00:00:17,670 --> 00:00:19,807 Дедуля, говорят они 8 00:00:19,807 --> 00:00:21,293 можешь ли ты рассказать нам, как это было 9 00:00:21,293 --> 00:00:22,547 в старые времена Интернета, 10 00:00:22,547 --> 00:00:24,660 ну, до того как появилось SOPA? 11 00:00:24,660 --> 00:00:25,913 И я говорю им, 12 00:00:25,913 --> 00:00:28,516 когда же это было? Дай-ка подумать... 13 00:00:28,561 --> 00:00:29,466 некоторое время назад 14 00:00:29,466 --> 00:00:31,440 в начале XXI века 15 00:00:31,440 --> 00:00:34,017 Я помню, когда Интернет был свободен 16 00:00:34,017 --> 00:00:36,316 Дозволено мне было за клавиатурой быть 17 00:00:36,316 --> 00:00:39,195 Понимаете-ли -- была такая штука, под названием "Свобода слова" 18 00:00:39,195 --> 00:00:41,958 Мы имели свободу учить друг друга, свободу проповедовать 19 00:00:41,958 --> 00:00:44,089 У нас была свобода распространять культуру и обмениваться идеями 20 00:00:44,135 --> 00:00:47,017 Без вмешательства государства, внушающего страх 21 00:00:47,017 --> 00:00:49,873 Мы потеряли ту свободу, причём не свободу халявы 22 00:00:49,873 --> 00:00:52,570 Но свободу быть свободным от страха, даже здесь 23 00:00:52,586 --> 00:00:56,053 В Великобритании, вернее даже в Англии 24 00:00:56,053 --> 00:00:58,401 Это дело не вопрос, имеющий значение для наших новых владык и королей 25 00:00:58,401 --> 00:01:01,603 Я был парнем, который мог бы петь и распространять свою музыку 26 00:01:01,603 --> 00:01:04,435 И мои сограждане могли слушать её 27 00:01:04,435 --> 00:01:05,782 Я не мог позволить себе симфонический оркестр 28 00:01:05,782 --> 00:01:07,059 Я был плохой исполнитель 29 00:01:07,059 --> 00:01:10,031 Не в одном стиле, поэтому я нашёл альтернативу 30 00:01:10,031 --> 00:01:12,539 Перенастроил СМИ вокруг меня 31 00:01:12,539 --> 00:01:15,256 Вознёс лидера на найденных ритмах 32 00:01:15,256 --> 00:01:17,555 Магазин болтовни на сэмплах рок-группы 33 00:01:17,555 --> 00:01:20,341 По крайней мере было круто, до тех пор, пока рэп не запретили 34 00:01:20,341 --> 00:01:22,083 Из за SOPA 35 00:01:22,083 --> 00:01:24,869 SOPA кабана 36 00:01:24,869 --> 00:01:27,539 Место где SOPA 37 00:01:27,539 --> 00:01:30,279 SOPA может забанить меня 38 00:01:30,279 --> 00:01:32,996 Мы под властью SOPA 39 00:01:32,996 --> 00:01:35,736 SOPA кабана 40 00:01:35,736 --> 00:01:38,545 место где SOPA 41 00:01:38,545 --> 00:01:42,214 SOPA может забанить тебя 42 00:01:42,214 --> 00:01:45,163 Тебе не надо быть экстримистом, чтобы твоя жопа попала в чёрный список 43 00:01:45,163 --> 00:01:47,996 Достаточно просто раздражать большой бизнес и получить в морду 44 00:01:47,996 --> 00:01:50,690 Они протащили свои интересы в конгрессе 45 00:01:50,690 --> 00:01:53,337 Если хоть один их тронет, на него станет меньше 46 00:01:53,337 --> 00:01:55,937 Наши представители никогда не представляют дерьмо 47 00:01:55,937 --> 00:01:58,654 у Интернета была история, и это было конец её 48 00:01:58,654 --> 00:02:01,046 Я помню, как буд-то он был вчера 49 00:02:01,046 --> 00:02:04,296 Я думаю, в тот день, я был слишком ленив для расследования 50 00:02:04,296 --> 00:02:07,222 Выходок правительства другого государства 51 00:02:07,222 --> 00:02:09,683 Теперь я расплачиваюсь за это, потому что 52 00:02:09,683 --> 00:02:11,936 в тот день они подписали Пакт и ратифицировали закон 53 00:02:11,936 --> 00:02:15,001 заткнули нам рты и забрали нашу потребность в чём-то большем 54 00:02:15,001 --> 00:02:17,880 Теперь ничего не поделаешь с тем, что сделано 55 00:02:17,880 --> 00:02:20,736 Но если бы я мог вернуться назад и что-то изменить 56 00:02:20,736 --> 00:02:21,874 Правда это прекрасно 57 00:02:21,874 --> 00:02:23,476 по крайней мере так было 58 00:02:23,476 --> 00:02:24,846 И если вы не согласны с этим 59 00:02:24,846 --> 00:02:26,239 то подайте на меня в суд 60 00:02:26,239 --> 00:02:28,724 Но тем временем я и дальше буду юзать Youtue 61 00:02:28,724 --> 00:02:31,789 Даже если это означает, что мне нужно найти новое видео 62 00:02:31,789 --> 00:02:32,996 IRC, darknets, 63 00:02:32,996 --> 00:02:34,575 так что цифровое сейчас в упадке? 64 00:02:34,575 --> 00:02:36,967 Тогда я использую голубей и дымовые сигналы 65 00:02:36,967 --> 00:02:39,893 [Остановите SOPA] 66 00:02:39,893 --> 00:02:42,470 [Останови SOPA, Интернет наш!] 67 00:02:42,470 --> 00:02:45,117 [Объединимся ради нашего Интернета] 68 00:02:45,117 --> 00:02:47,416 [Интернет пренадлежит нам] 69 00:02:47,416 --> 00:02:50,597 [Цензура правительства, защищает вас от реальности] 70 00:02:50,597 --> 00:02:53,244 [SOPA Эт я не люблю] 71 00:02:53,413 --> 00:02:56,147 [Если вы критиковали Китай за их Интернет, то почему вы ведёте к цензуре наш Интернет?] 72 00:02:56,147 --> 00:02:58,794 [Остановите войну на Интернет] 73 00:02:58,794 --> 00:03:01,696 [Вы не имеете права на цензуру того что вам не принадлежит. Остановите SOPA] 74 00:03:01,696 --> 00:03:04,297 [Стоп SOPA!] 75 00:03:04,297 --> 00:03:07,315 [Интернет создан людьми для людей] 76 00:03:07,315 --> 00:03:09,800 [SOPA отменит приватность в сети] 77 00:03:09,800 --> 00:03:13,478 [Свободный и открытый Интернет для людей] 78 00:03:13,509 --> 00:03:15,358 [SOPA - против человечности] 79 00:03:15,358 --> 00:03:18,135 [Прекратить обмен это то же самое, что заткнуть нас] 80 00:03:18,151 --> 00:03:20,528 [Stop Sopa прямо сейчас] 81 00:03:20,528 --> 00:03:23,430 [Интернет принадлежит нам] 82 00:03:23,430 --> 00:03:25,961 [SOPA? Очень плохо] 83 00:03:25,961 --> 00:03:28,840 [Весь ваш Интернет принадлежит нам] 84 00:03:28,840 --> 00:03:31,418 [Вы не можете остановить нашу свободу] 85 00:03:31,418 --> 00:03:35,372 [Не позволяйте SOPA поставить Интернет на колени] 86 00:03:38,924 --> 00:03:42,978 [Песня ДЭНА БЫКА - (douglby)]