WEBVTT 00:00:00.720 --> 00:00:02.036 Một thế giới rộng lớn ngoài kia 00:00:02.036 --> 00:00:04.991 Hàng tỷ người trong chúng ta đang sống, yêu, thành công, 00:00:04.991 --> 00:00:08.124 và làm nên ý nghĩa cho quãng đời ngắn ngủi của chúng ta trên hành tinh này. 00:00:08.134 --> 00:00:09.580 Từ thuở hồng hoang của nhân loại, 00:00:09.580 --> 00:00:12.365 chúng ta đã biết truyền thông tin từ người này sang người kia 00:00:12.375 --> 00:00:13.847 thông qua một ngôn ngữ chung 00:00:13.847 --> 00:00:16.276 Tuy nhiên, bạn không thể giao tiếp với người khác 00:00:16.276 --> 00:00:18.270 khi mà không học ngôn ngữ của họ trước. 00:00:19.140 --> 00:00:21.207 Một vấn đề tương tự đã diễn ra trên web 00:00:21.237 --> 00:00:24.618 nơi văn bản có thể viết bởi hàng tá ngôn ngữ, 00:00:24.628 --> 00:00:28.060 mỗi ngôn ngữ đòi hỏi một sự thông hiểu của người đọc. 00:00:28.090 --> 00:00:31.176 Chúng tôi đã phát triển một giải pháp để giải quyết cả hai vấn đề này 00:00:31.186 --> 00:00:33.721 một mặt giúp bạn học ngoại ngữ một cách miễn phí, 00:00:33.721 --> 00:00:37.162 trong khi đồng thời giúp dịch văn bản từ web 00:00:37.162 --> 00:00:40.191 cho phép tạo nên "cộng đồng phá bỏ rào cản ngôn ngữ", 00:00:40.191 --> 00:00:42.146 giải phóng thông tin cho toàn bộ nhân loại. 00:00:42.146 --> 00:00:44.175 Nó được gọi là “Duolingo”. 00:00:44.175 --> 00:00:45.599 Đây là cách nó làm việc: 00:00:45.789 --> 00:00:47.963 Giả sử bạn là một người nói tiếng Anh bản xứ 00:00:47.963 --> 00:00:50.050 và muốn học tiếng Tây Ban Nha. 00:00:50.060 --> 00:00:52.062 Chúng tôi bắt đầu bằng việc đưa cho bạn một câu lấy từ một trang web Tây Ban Nha 00:00:52.072 --> 00:00:53.461 và yêu cầu bạn dịch nó. 00:00:53.611 --> 00:00:55.985 Khoan. Gượng đã. 00:00:56.145 --> 00:00:59.008 Làm sao bạn có thể dịch một ngôn ngữ mà bạn không biết? 00:00:59.008 --> 00:01:03.437 Đầu tiên, Duolingo chỉ đưa đến những câu phù hợp với trình độ ngôn ngữ của bạn. 00:01:03.457 --> 00:01:06.253 Người mới bắt đầu sẽ nhận những câu cực kì đơn giản từ web, 00:01:06.273 --> 00:01:09.009 còn người dùng trình độ hơn sẽ nhận được những câu phức tạp hơn. 00:01:09.009 --> 00:01:12.342 Bằng cách này, mọi người sẽ trở thành một dịch giả đáng giá. 00:01:12.342 --> 00:01:14.639 Và thứ hai, nếu bạn bị rối, 00:01:14.639 --> 00:01:18.165 bạn luôn có thể xem những phần dịch cho từ mà bạn không biết. 00:01:18.165 --> 00:01:21.568 Về sau, Duolingo sẽ giúp bạn hiểu 00:01:21.568 --> 00:01:23.414 và nhớ được những từ mà bạn băn khoăn 00:01:23.414 --> 00:01:25.705 qua những ví dụ dễ hiểu. 00:01:25.705 --> 00:01:28.793 Bạn cũng có thể đánh giá chất lượng bản dịch của những người khác, 00:01:28.793 --> 00:01:33.083 giúp bạn học bằng việc xem cách họ dịch những câu tương tự. 00:01:33.143 --> 00:01:36.438 Và bởi vì chính bạn tạo ra những bản dịch chất lượng trong khi bạn học, 00:01:36.468 --> 00:01:41.330 nên chúng tôi đền đáp bạn bằng cách cung cấp Duolingo một cách hoàn toàn miễn phí: 00:01:41.330 --> 00:01:45.481 không quảng cáo, không lệ phí ẩn, Không quyên góp. 00:01:45.481 --> 00:01:46.401 Miễn phí. 00:01:46.401 --> 00:01:48.805 Để hình dung lợi ích to lớn của Duolingo, 00:01:48.805 --> 00:01:51.023 bạn hãy tưởng tượng thế này: 00:01:51.023 --> 00:01:54.664 nếu một triệu người cùng dùng Duolingo để học, 00:01:54.664 --> 00:01:58.520 thì toàn bộ Wikipedia tiếng Anh có thể được dịch sang tiếng Tây Ban Nha 00:01:58.520 --> 00:02:00.278 chỉ tròng 80 giờ đồng hồ. 00:02:00.278 --> 00:02:04.437 Duolingo: Vừa học ngoại ngữ, trong khi vừa dịch web