WEBVTT 00:00:00.720 --> 00:00:02.276 Dünyamız büyük bir yer. 00:00:02.276 --> 00:00:05.341 Milyarlarca insan yaşamaya, sevmeye, gelişmeye 00:00:05.341 --> 00:00:08.684 ve bu gezegendeki kısa zamanını anlamlı kılmaya çalışıyor. 00:00:08.684 --> 00:00:10.960 İnsanlığın doğuşundan beri, birbirimize bilgiyi 00:00:10.960 --> 00:00:13.375 ortak bir dil kullanarak 00:00:13.375 --> 00:00:15.047 iletmekteyiz. 00:00:15.047 --> 00:00:17.276 Ancak, bir başkasının dilini bilmeden ya da öğrenmeden 00:00:17.276 --> 00:00:19.760 onlarla iletişim kurmamıza imkan yok. 00:00:19.760 --> 00:00:23.127 Benzer bir problem internette de var; 00:00:23.127 --> 00:00:25.728 birçok dilde yazılmış olabilen metinlerin hepsi 00:00:25.728 --> 00:00:29.420 okuyucunun o dili bilmesini gerektiriyor. 00:00:29.420 --> 00:00:31.626 Biz bu iki problemi de çözebilecek güzel bir yöntem geliştirdik-- 00:00:31.626 --> 00:00:33.971 bir dili ücretsiz bir şekilde öğrenirken 00:00:33.971 --> 00:00:36.362 aynı zamanda interneti tercüme ederek 00:00:36.362 --> 00:00:38.801 çeşitli dillerin arkasında mahsur kalmış bilgiyi 00:00:38.801 --> 00:00:41.796 bütün insanlık için özgür bırakıyoruz. 00:00:41.796 --> 00:00:44.675 Adı da "duolingo". 00:00:44.675 --> 00:00:48.019 Çalışma prensibi şu şekilde: Diyelim ki siz 00:00:48.019 --> 00:00:50.503 İngilizce bilen ve İspanyolca öğrenmek isteyen birisiniz. 00:00:50.503 --> 00:00:52.640 Biz size İspanyolca bir web siteden bir cümle verip 00:00:52.640 --> 00:00:54.822 onu tercüme etmenizi istiyoruz. 00:00:54.822 --> 00:00:56.471 Bir dakika, burda bir duralım. 00:00:56.471 --> 00:00:59.025 Bilmediğiniz bir dili nasıl mı tercüme edeceksiniz? 00:00:59.025 --> 00:01:02.508 Öncelikle, duolingo sadece size dil seviyenize 00:01:02.508 --> 00:01:05.457 uygun cümleler verir. Başlangıç seviyesindekiler 00:01:05.457 --> 00:01:08.383 en basit cümleleri alırken daha ileri seviye kullanıcılar 00:01:08.383 --> 00:01:09.939 daha zor olanlarını alır. 00:01:09.939 --> 00:01:13.282 Bu şekilde herkes faydalı birer tercüman halini alır. 00:01:13.282 --> 00:01:15.999 Ayrıca, eğer gerçekten zorlanırsanız, bilmediğiniz 00:01:15.999 --> 00:01:18.855 kelimelerin anlamlarına her zaman bakabilirsiniz. 00:01:18.855 --> 00:01:22.338 Sonrasında, duolingo size anlamlarına baktığınız 00:01:22.338 --> 00:01:24.544 kelimeleri anlamanız ve ezberleyebilmeniz için 00:01:24.544 --> 00:01:26.355 eğitici alıştırmalar verir. 00:01:26.355 --> 00:01:28.793 Aynı zamanda diğer öğrencilerin tercümelerinin 00:01:28.793 --> 00:01:31.463 kalitesini de oylayabilirsiniz. Başkalarının aynı 00:01:31.463 --> 00:01:33.948 cümleyi nasıl tercüme ettiklerine görmek de öğreniminize katkı yapar. 00:01:33.948 --> 00:01:36.920 Ve siz dil öğrenirken değerli tercümeler yarattığınız 00:01:36.920 --> 00:01:40.032 için, bizler de size borcumuzu duolingo'yu tamamen bedava 00:01:40.032 --> 00:01:44.141 vererek ödüyoruz: reklam yok, gizli ücretlendirmeler yok, 00:01:44.141 --> 00:01:46.905 üyelik yok. Tamamen bedava. 00:01:46.905 --> 00:01:50.573 Duolingo'nun potansiyel faydasını ölçebilmek 00:01:50.573 --> 00:01:53.104 için şunu düşünün: eğer bir milyon kişi Duolingo 00:01:53.104 --> 00:01:56.030 kullanırsa, İngilizce Wikipedia'nın tamamı 00:01:56.030 --> 00:01:59.258 İspanyolca'ya 80 saatte 00:01:59.258 --> 00:02:01.487 tercüme edilebilir. 00:02:01.487 --> 99:59:59.999 Duolingo: İnterneti tercüme ederken dil öğrenin.