WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:01.540 Trăim într-o lume mare. 00:00:01.920 --> 00:00:04.682 Miliarde de oameni încercăm să trăim, să iubim, să prosperăm 00:00:04.682 --> 00:00:07.240 și să dăm un sens timpului nostru scurt de pe această planetă. 00:00:08.090 --> 00:00:10.971 Încă de la începutul omenirii, am transferat informații 00:00:10.971 --> 00:00:12.634 de la o persoană la alta 00:00:12.634 --> 00:00:13.490 printr-o limbă comună. 00:00:14.120 --> 00:00:16.455 Din nefericire, nu poți comunica cu alții 00:00:16.455 --> 00:00:19.027 fără să le cunoști sau să le înveți mai întâi limba. 00:00:19.797 --> 00:00:21.936 O problemă similară se manifestă pe internet, 00:00:21.936 --> 00:00:25.090 unde textul poate fi scris în zeci de limbi diferite, 00:00:25.090 --> 00:00:27.347 fiecare dintre ele necesitând fluență din partea cititorului. 00:00:28.697 --> 00:00:31.068 Noi am dezvoltat o soluție elegantă pentru ambele probleme -- 00:00:31.068 --> 00:00:33.570 un mod prin care tu să poți învăța o limbă gratuit, 00:00:33.570 --> 00:00:36.396 iar în același timp să ajuți la traducerea textelor 00:00:36.396 --> 00:00:39.381 de pe internet, permițând astfel o îmbogățire a întregii umanități 00:00:39.381 --> 00:00:42.032 prin eliberarea informației încătușate într-o limbă. 00:00:42.032 --> 00:00:43.871 Se numește ”duolingo”. 00:00:44.451 --> 00:00:47.296 Iată cum funcționează: Să spunem că ești un vorbitor 00:00:47.296 --> 00:00:49.365 nativ de engleză care dorește să învețe spaniolă. 00:00:49.825 --> 00:00:52.109 Începem prin a-ți da o propoziție de pe un site 00:00:52.109 --> 00:00:54.313 în spaniolă și a te ruga să o traduci. 00:00:54.503 --> 00:00:55.970 Așteaptă. Dă înapoi. 00:00:56.010 --> 00:00:58.222 Cum poți să traduci o limbă pe care nu o cunoști? 00:00:59.002 --> 00:01:01.651 Mai întâi, duolingo îți dă doar propoziții care 00:01:01.651 --> 00:01:03.125 se potrivesc nivelului tău de limbă. 00:01:03.555 --> 00:01:06.268 Începătorii primesc propozițiile foarte simple de pe internet, 00:01:06.268 --> 00:01:08.847 iar utilizatorii avansați le primesc pe cele mai complexe. 00:01:09.117 --> 00:01:12.223 În acest fel, fiecare devine un translator valoros. 00:01:12.663 --> 00:01:15.449 Și în al doilea rând, dacă ești cu adevărat pierdut, poți vedea mereu 00:01:15.449 --> 00:01:17.792 traduceri posibile pentru cuvintele pe care nu le cunoști. 00:01:18.892 --> 00:01:21.449 După aceea, duolingo te ajută să înțelegi 00:01:21.449 --> 00:01:23.550 și să memorezi cuvintele la care ai avut dubii 00:01:23.550 --> 00:01:25.310 prin exemple educaționale. 00:01:25.621 --> 00:01:27.994 Poți de asemenea să votezi calitatea traducerilor 00:01:27.994 --> 00:01:30.565 celorlalți cursanți, ceea ce te ajută să înveți văzând 00:01:30.565 --> 00:01:32.693 cum au tradus alții aceeași propoziție. 00:01:33.613 --> 00:01:36.413 Și pentru că tu creezi traduceri valoroase în timp ce 00:01:36.413 --> 00:01:39.208 înveți, noi îți returnăm favoarea oferind duolingo 00:01:39.208 --> 00:01:43.790 complet gratuit: fără reclame, fără taxe ascunse, 00:01:43.790 --> 00:01:46.202 fără abonări. Doar gratuit. 00:01:46.932 --> 00:01:50.031 Pentru a pune potențialul beneficiu al lui duolingo în perspectivă, 00:01:50.031 --> 00:01:52.965 gândește-te la asta: dacă un milion de persoane 00:01:52.965 --> 00:01:55.403 ar folosi duolingo pentru a învăța, atunci toată 00:01:55.403 --> 00:01:58.694 Wikipedia din engleză ar putea fi tradusă în spaniolă 00:01:58.694 --> 00:02:00.580 în doar 80 de ore. 00:02:00.910 --> 00:02:04.118 Duolingo: Învață o limbă în timp ce traduci internetul.