1 00:00:00,000 --> 00:00:01,540 Trăim într-o lume mare. 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,682 Miliarde de oameni încercăm să trăim, să iubim, să prosperăm 3 00:00:04,682 --> 00:00:07,240 și să dăm un sens timpului nostru scurt de pe această planetă. 4 00:00:08,090 --> 00:00:10,971 Încă de la începutul omenirii, am transferat informații 5 00:00:10,971 --> 00:00:12,634 de la o persoană la alta 6 00:00:12,634 --> 00:00:13,490 printr-o limbă comună. 7 00:00:14,120 --> 00:00:16,455 Din nefericire, nu poți comunica cu alții 8 00:00:16,455 --> 00:00:19,027 fără să le cunoști sau să le înveți mai întâi limba. 9 00:00:19,797 --> 00:00:21,936 O problemă similară se manifestă pe internet, 10 00:00:21,936 --> 00:00:25,090 unde textul poate fi scris în zeci de limbi diferite, 11 00:00:25,090 --> 00:00:27,347 fiecare dintre ele necesitând fluență din partea cititorului. 12 00:00:28,697 --> 00:00:31,068 Noi am dezvoltat o soluție elegantă pentru ambele probleme -- 13 00:00:31,068 --> 00:00:33,570 un mod prin care tu să poți învăța o limbă gratuit, 14 00:00:33,570 --> 00:00:36,396 iar în același timp să ajuți la traducerea textelor 15 00:00:36,396 --> 00:00:39,381 de pe internet, permițând astfel o îmbogățire a întregii umanități 16 00:00:39,381 --> 00:00:42,032 prin eliberarea informației încătușate într-o limbă. 17 00:00:42,032 --> 00:00:43,871 Se numește ”duolingo”. 18 00:00:44,451 --> 00:00:47,296 Iată cum funcționează: Să spunem că ești un vorbitor 19 00:00:47,296 --> 00:00:49,365 nativ de engleză care dorește să învețe spaniolă. 20 00:00:49,825 --> 00:00:52,109 Începem prin a-ți da o propoziție de pe un site 21 00:00:52,109 --> 00:00:54,313 în spaniolă și a te ruga să o traduci. 22 00:00:54,503 --> 00:00:55,970 Așteaptă. Dă înapoi. 23 00:00:56,010 --> 00:00:58,222 Cum poți să traduci o limbă pe care nu o cunoști? 24 00:00:59,002 --> 00:01:01,651 Mai întâi, duolingo îți dă doar propoziții care 25 00:01:01,651 --> 00:01:03,125 se potrivesc nivelului tău de limbă. 26 00:01:03,555 --> 00:01:06,268 Începătorii primesc propozițiile foarte simple de pe internet, 27 00:01:06,268 --> 00:01:08,847 iar utilizatorii avansați le primesc pe cele mai complexe. 28 00:01:09,117 --> 00:01:12,223 În acest fel, fiecare devine un translator valoros. 29 00:01:12,663 --> 00:01:15,449 Și în al doilea rând, dacă ești cu adevărat pierdut, poți vedea mereu 30 00:01:15,449 --> 00:01:17,792 traduceri posibile pentru cuvintele pe care nu le cunoști. 31 00:01:18,892 --> 00:01:21,449 După aceea, duolingo te ajută să înțelegi 32 00:01:21,449 --> 00:01:23,550 și să memorezi cuvintele la care ai avut dubii 33 00:01:23,550 --> 00:01:25,310 prin exemple educaționale. 34 00:01:25,621 --> 00:01:27,994 Poți de asemenea să votezi calitatea traducerilor 35 00:01:27,994 --> 00:01:30,565 celorlalți cursanți, ceea ce te ajută să înveți văzând 36 00:01:30,565 --> 00:01:32,693 cum au tradus alții aceeași propoziție. 37 00:01:33,613 --> 00:01:36,413 Și pentru că tu creezi traduceri valoroase în timp ce 38 00:01:36,413 --> 00:01:39,208 înveți, noi îți returnăm favoarea oferind duolingo 39 00:01:39,208 --> 00:01:43,790 complet gratuit: fără reclame, fără taxe ascunse, 40 00:01:43,790 --> 00:01:46,202 fără abonări. Doar gratuit. 41 00:01:46,932 --> 00:01:50,031 Pentru a pune potențialul beneficiu al lui duolingo în perspectivă, 42 00:01:50,031 --> 00:01:52,965 gândește-te la asta: dacă un milion de persoane 43 00:01:52,965 --> 00:01:55,403 ar folosi duolingo pentru a învăța, atunci toată 44 00:01:55,403 --> 00:01:58,694 Wikipedia din engleză ar putea fi tradusă în spaniolă 45 00:01:58,694 --> 00:02:00,580 în doar 80 de ore. 46 00:02:00,910 --> 00:02:04,118 Duolingo: Învață o limbă în timp ce traduci internetul.