世界は広い 何十億もの人が 様々に生き 短い人生を紡ぐ 人間はその昔から 言葉を使って生きてきたが 言語が異なる場合 それを学ぶ必要に迫られた 同じ問題がネットにも 異なる言語で書かれた文は 読むのに一苦労だ でも良い解決策がある 言語を学びながら 同時にネットを翻訳する 言語に縛られた知の財産の解放 それが"デュオリンゴ"だ 言語を学びたいという人に ネット上のある文を訳すよう頼む 心配はいらない 提示される文章は その人のレベルに合わせて選ばれる 初心者には単純な文を 上級者には複雑な文を 全員が翻訳者になるわけだ 知らない単語が出てきても すぐに参照できるし 後で うろ覚えだった単語を まとめておくこともできる 他の人の訳も見れるから 自分の訳の質も高められる あなたの翻訳に価値があるから デュオリンゴの利用は完全に無料 広告 手数料 定期購読もなし 無料だ どんな利益があるか 想像してほしい 100万人がデュオリンゴで学べば 英語版Wikipediaが 80時間で 全部スペイン語になる デュオリンゴ 翻訳しながら学ぼう