1 00:00:00,720 --> 00:00:02,276 Egy egész világ van odakinn. 2 00:00:02,276 --> 00:00:05,341 Több millióan próbálunk élni, szeretni, boldogulni, 3 00:00:05,341 --> 00:00:08,684 és hasznosan eltölteni rövid létünket ebben a világban. 4 00:00:08,684 --> 00:00:10,960 Már az emberiség kezdetétől, egymás között 5 00:00:10,960 --> 00:00:13,375 információkat osztunk meg 6 00:00:13,375 --> 00:00:15,047 saját nyelvünkön. 7 00:00:15,047 --> 00:00:17,276 De ahhoz hogy megértessük magunkat másokkal is, 8 00:00:17,276 --> 00:00:19,760 szükség van arra, hogy megtanuljuk használni mások nyelvét. 9 00:00:19,760 --> 00:00:23,127 Hasonló a helyzet itt az interneten, 10 00:00:23,127 --> 00:00:25,728 ahol egy szöveg nyelvek tucatjain jelenhet meg, 11 00:00:25,728 --> 00:00:29,420 mindenezen nyelvek megértéséshez az olvasó nyelvi képességei is kellenek. 12 00:00:29,420 --> 00:00:31,626 Fejlesztésünk egyszerű eredménye két problémára 13 00:00:31,626 --> 00:00:33,971 ad választ - ingyenes nyelvtanulást biztosít Önnek, 14 00:00:33,971 --> 00:00:36,362 és nekünk fordítókat ad, kik 15 00:00:36,362 --> 00:00:38,801 az interneten fellelhető szövegeken dolgoznak, ezzel 16 00:00:38,801 --> 00:00:41,796 szabadítja meg az információkban elveszett emberiséget 17 00:00:41,796 --> 00:00:44,675 a nyelvi kötöttség béklyóitól. A megoldás neve: "duolingo". 18 00:00:44,675 --> 00:00:48,019 Íme, hogyan is működik: Az Ön anyanyelve legyen 19 00:00:48,019 --> 00:00:50,503 angol, és szeretne spanyolul tanulni. 20 00:00:50,503 --> 00:00:52,640 Önnek spanyol nyelvű szöveget emelünk ki 21 00:00:52,640 --> 00:00:54,822 a weboldalak közül, és megkérjük hogy adja meg a fordítást. 22 00:00:54,822 --> 00:00:56,471 De álljunk meg egy szóra. 23 00:00:56,471 --> 00:00:59,025 Mégis, hogyan fordíthatna egy olyan nyelven, amit még csak most tanul? 24 00:00:59,025 --> 00:01:02,508 A duolingo csak olyan mondatot emel ki, 25 00:01:02,508 --> 00:01:05,457 amely az Ön szintjének megfelel. A kezdők csak egyszerű 26 00:01:05,457 --> 00:01:08,383 mondatokat kapnak az internetről, és akiknek a jó szövegértése, 27 00:01:08,383 --> 00:01:09,939 megkapják az összetettebb mondatokat. 28 00:01:09,939 --> 00:01:13,282 Ezzel lesz mindenki egyaránt fontos fordító. 29 00:01:13,282 --> 00:01:15,999 Ha Önnek mégis problémai akadnak a fordítással, 30 00:01:15,999 --> 00:01:18,855 rákereshet az ismeretlen szavak jelentéseire. 31 00:01:18,855 --> 00:01:22,338 Majd a duolingo segít a szavak megértésében és 32 00:01:22,338 --> 00:01:24,544 a tanulásában egy-egy szemléltető 33 00:01:24,544 --> 00:01:26,355 példán keresztül. 34 00:01:26,355 --> 00:01:28,793 Más felhasználók fordításait értékelheti, 35 00:01:28,793 --> 00:01:31,463 amely segít abban, hogy azoktól tanuljunk, 36 00:01:31,463 --> 00:01:33,948 akik ugyanazt a mondatot fordították le. 37 00:01:33,948 --> 00:01:36,920 Az fordítók nagylelkűségéért mi 38 00:01:36,920 --> 00:01:40,032 cserébe a duolingo szolgáltatásait 39 00:01:40,032 --> 00:01:44,141 teljesen ingyen kínáljuk: reklámok, rejtett költséget nélkül, 40 00:01:44,141 --> 00:01:46,905 előfizetői díj nélkül. Ingyen. 41 00:01:46,905 --> 00:01:50,573 Amire a duolingo lehetőséget ad: 42 00:01:50,573 --> 00:01:53,104 ha egy millióan 43 00:01:53,104 --> 00:01:56,030 használják a duolingo-t tanulásra, 44 00:01:56,030 --> 00:01:59,258 az angol Wikipedia spanyolra lefordítható 45 00:01:59,258 --> 00:02:01,487 mindössze 80 óra alatt. 46 00:02:01,487 --> 99:59:59,999 Duolingo: nyelvtanulás összekötve az internetes szövegek lefordításával.