0:00:00.260,0:00:01.610 Svijet je velik. 0:00:01.610,0:00:04.656 Milijarde nas pokušavaju [br]živjeti, voljeti, napredovati 0:00:04.656,0:00:07.874 i dati smisao našem kratkom vremenu[br]na ovom planetu. 0:00:07.874,0:00:10.839 Od početka čovječanstva, [br]prenosili smo informacije 0:00:10.839,0:00:13.837 od jedne do druge osobe [br]putem zajedničkog jezika. 0:00:13.837,0:00:16.446 Nažalost, ne možemo komunicirati s drugima 0:00:16.446,0:00:19.360 bez da prvo znamo ili naučimo njihov jezik. 0:00:19.360,0:00:22.567 Sličan problem se pojavio na Internetu gdje 0:00:22.567,0:00:24.998 tekst može bit napisan na mnogo jezika, 0:00:24.998,0:00:28.020 pri čemu svaki od njih zahtijeva[br]njegovo poznavanje od čitatelja . 0:00:28.020,0:00:30.646 Mi smo razvili elegantno rješenje za oba 0:00:30.646,0:00:33.201 problema – način da ti besplatno učiš jezik, 0:00:33.201,0:00:35.922 dok u isto vrijeme pomažeš prevoditi 0:00:35.922,0:00:38.391 tekst s Interneta, omogućujući bogatstvu 0:00:38.391,0:00:42.202 informacija okovanih jezikom da[br]se oslobode za cijelo čovječanstvo. 0:00:42.202,0:00:44.075 Ono se zove „duolingo“. 0:00:44.075,0:00:47.219 Evo kako ono funkcionira: Recimo da ste izvorni govornik 0:00:47.219,0:00:49.583 engleskog koji želi naučiti španjolski jezik. 0:00:49.583,0:00:52.080 Počnemo dajući vam rečenicu[br]sa španjolske web stranice 0:00:52.080,0:00:54.272 i tražeći od vas da ju prevedete. 0:00:54.272,0:00:55.681 Stani malo. Molim? 0:00:55.681,0:00:58.575 Kako ti možeš prevoditi jezik koji ne znaš? 0:00:58.575,0:01:01.448 Kao prvo, duolingo ti daje samo one rečenice koje 0:01:01.448,0:01:03.427 odgovaraju tvojem poznavanju jezika. 0:01:03.427,0:01:06.033 Početnici dobivaju s Interneta[br]veoma jednostavne rečenice, 0:01:06.033,0:01:08.379 dok napredni korisnici [br]dobivaju one kompleksnije. 0:01:08.379,0:01:11.982 Na taj način, svatko postaje dragocjeni prevoditelj. 0:01:11.982,0:01:14.169 Kao drugo, ako se uistinu izgubiš, [br] 0:01:14.169,0:01:18.095 možeš uvijek pogledati moguće [br]prijevode nepoznatih riječi. 0:01:18.095,0:01:21.378 Nakon toga duolingo ti[br]pomaže da shvatiš i zapamtiš 0:01:21.378,0:01:24.814 te riječi kroz edukacijske primjere. 0:01:24.814,0:01:28.223 Osim toga možeš ocijeniti[br]kvalitetu prijevoda drugih učenika, 0:01:28.223,0:01:33.383 što ti pomaže da naučiš gledajući[br]kako su drugi preveli istu rečenicu. 0:01:33.388,0:01:39.170 Budući da učeći stvaraš dragocjene prijevode,[br]mi vraćamo uslugu nudeći duolingo 0:01:39.170,0:01:44.831 u potpunosti besplatno: bez reklama, [br]bez skrivenih troškova, bez pretplata. 0:01:44.835,0:01:47.299 Jednostavno besplatno. 0:01:47.299,0:01:50.183 Kako bi se shvatila potencijalna korist duolinga, 0:01:50.183,0:01:54.724 zamisli ovo: kad bi milijun ljudi [br]koristilo duolingo za učenje, 0:01:54.724,0:01:58.370 cijela engleska wikipedija [br]mogla bi se prevesti na španjolski 0:01:58.370,0:02:00.339 u samo 80 sati. 0:02:00.339,0:02:03.427 Duolingo: Uči jezik dok prevodiš Internet.