1 00:00:03,320 --> 00:00:05,993 (AUDIENCE CHEERING) 2 00:00:12,920 --> 00:00:15,673 (ENTHRALLING MUSIC PLAYING) 3 00:01:05,880 --> 00:01:08,189 (ALL HUMMING) 4 00:01:27,520 --> 00:01:32,833 (SINGING) Look down, look down Don't look 'em in the eye 5 00:01:32,920 --> 00:01:38,199 Look down, look down You're here until you die 6 00:01:38,280 --> 00:01:43,593 The sun is strong It's hot as hell below! 7 00:01:43,680 --> 00:01:48,993 Look down, look down There's 20 years to go 8 00:01:49,080 --> 00:01:54,518 I've done no wrong Sweet Jesus, hear my prayer! 9 00:01:54,600 --> 00:01:59,879 Look down, look down Sweet Jesus doesn't care 10 00:01:59,960 --> 00:02:05,273 I know she'll wait I know that she'll be true 11 00:02:05,360 --> 00:02:10,957 Look down, look down They've all forgotten you 12 00:02:11,040 --> 00:02:13,713 When I get free You won't see me 13 00:02:13,800 --> 00:02:16,189 Here for dust! 14 00:02:16,280 --> 00:02:21,718 Look down, look down Don't look 'em in the eye 15 00:02:21,800 --> 00:02:27,238 How long, dear Lord Before you let me die? 16 00:02:27,320 --> 00:02:32,553 Look down, look down You'll always be a slave 17 00:02:32,640 --> 00:02:38,397 Look down, look down You're standing in your grave 18 00:02:38,480 --> 00:02:41,040 Now bring me prisoner 24601 19 00:02:41,120 --> 00:02:43,680 Your time is up and your parole's begun 20 00:02:43,760 --> 00:02:45,113 You know what that means... 21 00:02:45,200 --> 00:02:48,033 Yes! It means I'm free! 22 00:02:48,120 --> 00:02:51,999 No! It means you get your yellow ticket of leave 23 00:02:52,080 --> 00:02:54,389 -You are a thief -I stole a loaf of bread 24 00:02:54,600 --> 00:02:57,990 -You robbed a house -I broke a window pane 25 00:03:00,200 --> 00:03:03,988 My sister's child was close to death And we were starving 26 00:03:04,080 --> 00:03:07,868 You will starve again Unless you learn the meaning of the law 27 00:03:08,440 --> 00:03:11,955 I know the meaning of those 19 years 28 00:03:12,040 --> 00:03:14,474 A slave of the law 29 00:03:16,720 --> 00:03:21,396 Five years for what you did The rest because you tried to run 30 00:03:21,600 --> 00:03:22,999 Yes, 24601 31 00:03:23,080 --> 00:03:26,277 My name is Jean Valjean! 32 00:03:26,360 --> 00:03:31,388 And I'm Javert! Do not forget my name 33 00:03:32,320 --> 00:03:37,075 Do not forget me, 24601 34 00:03:38,080 --> 00:03:43,438 Look down, look down You'll always be a slave 35 00:03:43,520 --> 00:03:48,833 Look down, look down You're standing in your grave 36 00:03:49,000 --> 00:03:50,558 (ALL HUMMING) 37 00:04:04,680 --> 00:04:06,238 Freedom is mine 38 00:04:07,240 --> 00:04:09,117 The earth is still 39 00:04:09,840 --> 00:04:11,478 I feel the wind 40 00:04:12,680 --> 00:04:14,511 I breathe again 41 00:04:15,280 --> 00:04:17,191 And the sky clears 42 00:04:19,760 --> 00:04:21,910 The world is waking 43 00:04:24,600 --> 00:04:28,718 Drink from the pool How clean the taste! 44 00:04:30,200 --> 00:04:32,873 Never forget the years, the waste 45 00:04:35,440 --> 00:04:38,637 Nor forgive them for what they've done 46 00:04:40,000 --> 00:04:43,356 They are the guilty, every one! 47 00:04:45,360 --> 00:04:48,955 The day begins and now let's see 48 00:04:49,040 --> 00:04:55,036 What this new world will do for me! 49 00:05:08,200 --> 00:05:10,555 You'll have to go! I'll pay you off for the day 50 00:05:10,640 --> 00:05:13,234 Collect your bits and pieces there and be on your way 51 00:05:14,200 --> 00:05:16,316 You have given me half what the other men get 52 00:05:16,760 --> 00:05:18,876 This handful of tin wouldn't buy my sweat! 53 00:05:19,480 --> 00:05:22,836 You broke the law! It's there for people to see 54 00:05:22,920 --> 00:05:26,993 Why should you get the same as honest men like me? 55 00:05:29,760 --> 00:05:32,558 And now I know how freedom feels The jailer always at your heels! 56 00:05:32,640 --> 00:05:34,278 It is the law! 57 00:05:34,680 --> 00:05:37,399 This piece of paper in my hand It makes me cursed throughout the land 58 00:05:37,480 --> 00:05:38,913 It is the law! 59 00:05:39,000 --> 00:05:43,516 Like a cur I walk the street 60 00:05:43,600 --> 00:05:47,070 The dirt beneath their feet 61 00:05:53,440 --> 00:05:57,194 Come in, sir, for you are weary 62 00:05:58,600 --> 00:06:03,594 And the night is cold out there 63 00:06:03,680 --> 00:06:07,389 Though our lives are very humble 64 00:06:07,480 --> 00:06:13,669 What we have, we have to share 65 00:06:14,080 --> 00:06:19,154 There is wine here to revive you 66 00:06:19,240 --> 00:06:24,268 There is bread to make you strong 67 00:06:24,360 --> 00:06:28,114 There's a bed to rest till morning 68 00:06:28,240 --> 00:06:33,951 Rest from pain, and rest from wrong 69 00:06:35,440 --> 00:06:38,830 He let me eat my fill I had the lion's share 70 00:06:38,920 --> 00:06:42,196 The silver in my hand cost twice what I had earned 71 00:06:42,280 --> 00:06:45,909 In all those 19 years A lifetime of despair! 72 00:06:46,280 --> 00:06:49,829 And yet he trusted me 73 00:06:49,920 --> 00:06:53,037 The old fool trusted me He'd done his bit of good 74 00:06:53,480 --> 00:06:57,029 I played the grateful serf and thanked him like I should 75 00:06:57,400 --> 00:07:00,597 But when the house was still I got up in the night 76 00:07:02,120 --> 00:07:04,509 Took the silver 77 00:07:04,600 --> 00:07:06,716 Took my 78 00:07:06,800 --> 00:07:13,433 flight! 79 00:07:20,560 --> 00:07:24,473 -Tell his reverence your story! -Let us see if he's impressed! 80 00:07:24,560 --> 00:07:28,473 -You were lodging here last night -You were the honest bishop's guest 81 00:07:28,560 --> 00:07:32,519 And then, out of Christian goodness when he learned about your plight 82 00:07:32,600 --> 00:07:35,876 You maintain he made a present of this silver 83 00:07:35,960 --> 00:07:37,712 That is right! 84 00:07:37,800 --> 00:07:43,875 But my friend, you left so early! Surely something slipped your mind 85 00:07:43,960 --> 00:07:50,798 You forgot I gave these also Would you leave the best behind? 86 00:07:51,960 --> 00:07:55,873 So, messieurs, you may release him 87 00:07:55,960 --> 00:07:58,679 for this man has spoken true 88 00:07:58,760 --> 00:08:02,435 I commend you for your duty 89 00:08:02,560 --> 00:08:07,156 Now God's blessing go with you 90 00:08:10,200 --> 00:08:15,320 But remember this, my brother 91 00:08:15,400 --> 00:08:19,996 See in this some higher plan 92 00:08:20,360 --> 00:08:23,989 You must use this precious silver 93 00:08:24,080 --> 00:08:30,235 to become an honest man 94 00:08:30,320 --> 00:08:35,189 By the witness of the martyrs 95 00:08:35,280 --> 00:08:40,149 By the passion and the blood 96 00:08:40,240 --> 00:08:44,518 God has raised you out of darkness 97 00:08:44,600 --> 00:08:48,639 I have bought your soul 98 00:08:48,720 --> 00:08:55,512 for God! 99 00:09:18,200 --> 00:09:19,997 What have I done? Sweet Jesus, what have I done? 100 00:09:20,120 --> 00:09:22,315 Become a thief in the night! Become a dog on the run! 101 00:09:22,400 --> 00:09:24,914 And have I fallen so far And is the hour so late 102 00:09:25,000 --> 00:09:27,150 That nothing remains but the cries of my hate? 103 00:09:27,240 --> 00:09:29,629 The cries in the dark that nobody hears! 104 00:09:29,720 --> 00:09:32,792 Here where I stand at the turning of the years? 105 00:09:34,400 --> 00:09:38,712 If there's another way to go I missed it 20 long years ago 106 00:09:38,840 --> 00:09:41,035 My life was a war that could never be won 107 00:09:41,120 --> 00:09:43,236 They gave me a number and murdered Valjean 108 00:09:43,320 --> 00:09:48,155 When they chained me and left me for dead Just for stealing a mouthful of bread! 109 00:10:01,040 --> 00:10:04,635 Yet why did I allow this man 110 00:10:04,720 --> 00:10:07,188 to touch my soul and teach me love? 111 00:10:09,040 --> 00:10:12,271 He treated me like any other 112 00:10:12,360 --> 00:10:16,751 He gave me his trust He called me brother 113 00:10:16,840 --> 00:10:19,593 My life he claims for God above 114 00:10:21,120 --> 00:10:23,111 Can such things be? 115 00:10:24,560 --> 00:10:27,120 For I had come to hate the world 116 00:10:28,800 --> 00:10:31,792 This world that always hated me! 117 00:10:33,680 --> 00:10:36,353 Take an eye for an eye! 118 00:10:36,880 --> 00:10:39,997 Turn your heart into stone! 119 00:10:40,760 --> 00:10:43,832 This is all I have lived for! 120 00:10:44,480 --> 00:10:51,352 This is all I have known! 121 00:10:54,400 --> 00:10:57,597 One word from him and I'd be back 122 00:10:57,680 --> 00:11:01,036 beneath the lash, upon the rack 123 00:11:01,120 --> 00:11:04,192 Instead he offers me my freedom! 124 00:11:04,280 --> 00:11:07,352 I feel my shame inside me like a knife 125 00:11:08,280 --> 00:11:11,192 He told me that I have a soul 126 00:11:12,400 --> 00:11:14,516 How does he know? 127 00:11:15,600 --> 00:11:18,433 What spirit comes to move my life? 128 00:11:20,120 --> 00:11:24,830 Is there another way to go? 129 00:11:26,960 --> 00:11:31,397 I am reaching, but I fall 130 00:11:32,360 --> 00:11:36,114 and the night is closing in 131 00:11:36,200 --> 00:11:39,749 As I stare into the void 132 00:11:39,840 --> 00:11:43,515 to the whirlpool of my sin 133 00:11:43,600 --> 00:11:46,956 I'll escape now from that world 134 00:11:47,040 --> 00:11:49,793 From the world of Jean Valjean 135 00:11:50,200 --> 00:11:53,237 Jean Valjean is nothing now! 136 00:11:53,520 --> 00:12:00,437 Another story must begin! 137 00:12:07,080 --> 00:12:08,149 (AUDIENCE CHEERING) 138 00:12:46,640 --> 00:12:50,235 (SINGING) At the end of the day you're another day older 139 00:12:50,320 --> 00:12:53,471 And that's all you can say for the life of the poor 140 00:12:53,560 --> 00:12:55,278 It's a struggle! It's a war! 141 00:12:55,360 --> 00:12:57,191 And there's nothing that anyone's giving 142 00:12:57,280 --> 00:13:00,431 One more day standing about What is it for? 143 00:13:01,400 --> 00:13:03,436 One day less to be living! 144 00:13:04,240 --> 00:13:07,596 At the end of the day you're another day colder 145 00:13:07,680 --> 00:13:10,717 And the shirt on your back doesn't keep out the chill 146 00:13:10,800 --> 00:13:14,509 And the righteous hurry past They don't hear the little ones crying 147 00:13:14,600 --> 00:13:17,353 And the winter is coming on fast Ready to kill 148 00:13:18,760 --> 00:13:20,716 One day nearer to dying! 149 00:13:21,560 --> 00:13:24,996 At the end of the day there's another day dawning 150 00:13:25,080 --> 00:13:27,753 And the sun in the morning is waiting to rise! 151 00:13:28,280 --> 00:13:31,955 And the waves crash on the sand Like a storm that'll break any second 152 00:13:32,040 --> 00:13:35,555 There's a hunger in the land There's a reckoning still to be reckoned 153 00:13:35,640 --> 00:13:39,918 And there's gonna be hell to pay! At the end of the day! 154 00:13:41,520 --> 00:13:44,717 FOREMAN: At the end of the day you get nothing for nothing! 155 00:13:44,960 --> 00:13:48,236 Sitting flat on your bum doesn't buy any bread! 156 00:13:48,320 --> 00:13:51,835 -There are children back at home -And the children have got to be fed 157 00:13:51,920 --> 00:13:54,559 -And you're lucky to be in a job -And in a bed! 158 00:13:54,640 --> 00:13:55,868 (FOREMAN SHOUTS) 159 00:13:56,040 --> 00:13:58,429 And we're counting our blessings! 160 00:14:00,720 --> 00:14:03,632 Have you seen how the foreman is fuming today 161 00:14:04,400 --> 00:14:07,551 With his terrible breath and his wandering hands? 162 00:14:08,120 --> 00:14:10,031 It's because little Fantine won't give him his way 163 00:14:10,120 --> 00:14:13,317 Take a look at his trousers you'll see where he stands! 164 00:14:13,400 --> 00:14:17,075 And the boss, he never knows that the foreman is always on heat 165 00:14:17,160 --> 00:14:21,438 WOMAN: If Fantine doesn't look out Watch how she goes 166 00:14:21,520 --> 00:14:23,636 She'll be out on the street! 167 00:14:24,160 --> 00:14:27,914 At the end of the day it's another day over 168 00:14:28,000 --> 00:14:30,992 With enough in your pocket to last for a week 169 00:14:31,080 --> 00:14:34,675 Pay the landlord, pay the shop Keep on grafting as long as you're able 170 00:14:34,760 --> 00:14:38,230 Keep on grafting till you drop Or it's back to the crumbs off the table 171 00:14:38,320 --> 00:14:42,711 Well, you've got to pay your way At the end of the day! 172 00:14:46,280 --> 00:14:50,068 And what have we here little innocent sister? 173 00:14:50,160 --> 00:14:53,914 Come on, Fantine, let's have all the news! 174 00:14:54,000 --> 00:14:55,718 Dear Fantine, you must send us more money 175 00:14:55,800 --> 00:14:58,633 Your child needs a doctor There's no time to lose 176 00:14:58,720 --> 00:15:01,917 Give that letter to me It is none of your business 177 00:15:02,560 --> 00:15:06,030 With a husband at home and a bit on the side! 178 00:15:06,120 --> 00:15:08,429 Is there anyone here who can swear before God 179 00:15:08,520 --> 00:15:11,671 She has nothing to fear? She has nothing to hide? 180 00:15:18,360 --> 00:15:21,750 What is this fighting all about? Will someone tear these two apart? 181 00:15:21,880 --> 00:15:24,917 This is a factory, not a circus 182 00:15:25,000 --> 00:15:27,389 Now, come on, ladies, settle down! 183 00:15:28,360 --> 00:15:31,875 I run a business of repute I am the mayor of this town 184 00:15:32,680 --> 00:15:36,036 I look to you to sort this out and be as patient as you can 185 00:15:36,160 --> 00:15:39,038 Now someone say how this began! 186 00:15:39,760 --> 00:15:42,274 At the end of the day she's the one who began it! 187 00:15:43,480 --> 00:15:45,789 There's a kid that she's hiding in some little town 188 00:15:46,800 --> 00:15:50,554 There's a man she has to pay You can guess how she picks up the extra 189 00:15:50,640 --> 00:15:54,758 You can bet she's earning her keep sleeping around! 190 00:15:54,840 --> 00:15:56,876 And the boss wouldn't like it! 191 00:15:57,760 --> 00:16:01,469 Yes, it's true there's a child and the child is my daughter 192 00:16:01,760 --> 00:16:04,593 And her father abandoned us leaving us flat 193 00:16:05,680 --> 00:16:07,557 Now she lives with an innkeeper man and his wife 194 00:16:07,640 --> 00:16:11,155 And I pay for the child What's the matter with that? 195 00:16:11,240 --> 00:16:14,789 At the end of the day she'll be nothing but trouble 196 00:16:14,880 --> 00:16:17,952 And there's trouble for all when there's trouble for one! 197 00:16:18,040 --> 00:16:21,635 While we're earning our daily bread she's the one with her hands in the butter 198 00:16:21,720 --> 00:16:25,235 You must send the slut away or we're all gonna end in the gutter 199 00:16:25,320 --> 00:16:29,472 And it's us who'll have to pay At the end of the day! 200 00:16:29,560 --> 00:16:33,189 I might have known the bitch could bite! I might have known the cat had claws! 201 00:16:33,280 --> 00:16:35,874 I might have guessed your little secret! 202 00:16:36,320 --> 00:16:41,838 Ah, yes! The virtuous Fantine Who keeps herself so pure and clean 203 00:16:41,920 --> 00:16:45,993 You'd be the cause, I had no doubt of any trouble hereabout 204 00:16:46,080 --> 00:16:49,550 You play a virgin in the light but need no urging in the night! 205 00:16:49,640 --> 00:16:51,392 She's been laughing at you while she's having her men! 206 00:16:51,480 --> 00:16:53,152 She'll be nothing but trouble again and again! 207 00:16:53,240 --> 00:16:57,279 -You must sack her today! -Sack the girl today! 208 00:16:57,840 --> 00:16:59,398 Right, my girl 209 00:17:00,240 --> 00:17:01,798 On your way! 210 00:17:31,480 --> 00:17:35,439 There was a time when men were kind 211 00:17:35,520 --> 00:17:38,876 When their voices were soft 212 00:17:38,960 --> 00:17:42,191 and their words inviting 213 00:17:42,280 --> 00:17:46,239 There was a time when love was blind 214 00:17:46,320 --> 00:17:49,357 and the world was a song 215 00:17:49,440 --> 00:17:52,830 and the song was exciting! 216 00:17:52,920 --> 00:17:55,275 There was a time 217 00:17:57,640 --> 00:18:03,237 Then it all went wrong 218 00:18:19,160 --> 00:18:25,998 I dreamed a dream in time gone by 219 00:18:26,800 --> 00:18:32,193 when hope was high and life worth living 220 00:18:34,200 --> 00:18:41,038 I dreamed that love would never die 221 00:18:41,960 --> 00:18:46,909 I dreamed that God would be forgiving 222 00:18:49,440 --> 00:18:55,709 Then I was young and unafraid 223 00:18:56,000 --> 00:19:01,836 And dreams were made and used and wasted 224 00:19:03,040 --> 00:19:09,878 There was no ransom to be paid 225 00:19:09,960 --> 00:19:15,239 No song unsung, no wine untasted 226 00:19:17,040 --> 00:19:22,717 But the tigers come at night 227 00:19:23,240 --> 00:19:29,634 with their voices soft as thunder 228 00:19:29,720 --> 00:19:35,750 As they tear your hope apart 229 00:19:36,800 --> 00:19:39,189 As they turn your dream 230 00:19:39,280 --> 00:19:45,992 to shame 231 00:19:50,040 --> 00:19:55,831 He slept a summer by my side 232 00:19:55,920 --> 00:20:01,870 He filled my days with endless wonder 233 00:20:01,960 --> 00:20:08,433 He took my childhood in his stride 234 00:20:08,520 --> 00:20:14,675 But he was gone when autumn came 235 00:20:17,920 --> 00:20:23,995 And still I dream he'll come to me! 236 00:20:24,080 --> 00:20:29,757 That we will live the years together 237 00:20:30,240 --> 00:20:36,349 But there are dreams that cannot be 238 00:20:36,440 --> 00:20:42,470 And there are storms we cannot weather 239 00:20:46,000 --> 00:20:51,028 I had a dream my life would be 240 00:20:52,200 --> 00:20:56,273 so different from this hell I'm living 241 00:20:56,360 --> 00:21:03,198 So different now from what it seemed! 242 00:21:05,920 --> 00:21:12,029 Now life has killed the dream 243 00:21:13,960 --> 00:21:20,832 I dreamed 244 00:21:31,280 --> 00:21:33,669 (AUDIENCE CHEERING) 245 00:22:03,680 --> 00:22:06,638 (SINGING) I smell women! Smell 'em in the air! 246 00:22:06,720 --> 00:22:09,518 Think I'll drop me anchor in that harbour over there! 247 00:22:09,600 --> 00:22:12,433 Lovely ladies! Smell 'em through the smoke! 248 00:22:12,520 --> 00:22:15,478 Seven months at sea can make you hungry for a poke 249 00:22:15,560 --> 00:22:18,393 Even stokers need a little stoke! 250 00:22:18,480 --> 00:22:21,392 Lovely ladies waiting for a bite! 251 00:22:21,480 --> 00:22:24,392 Waiting for the customers who only come at night 252 00:22:24,480 --> 00:22:27,392 Lovely ladies ready for a call 253 00:22:27,480 --> 00:22:30,472 Standing up or lying down or any way at all 254 00:22:30,560 --> 00:22:33,632 Bargain prices up against the wall! 255 00:22:34,480 --> 00:22:38,393 Come here, my dear Let's see this trinket you wear 256 00:22:39,160 --> 00:22:41,037 This bagatelle 257 00:22:41,120 --> 00:22:43,315 Madame, I'll sell it to you! 258 00:22:43,920 --> 00:22:47,754 -I'll give you four -That wouldn't pay for the chain 259 00:22:47,840 --> 00:22:52,356 I'll give you five, you're far too eager to sell It's up to you 260 00:22:52,440 --> 00:22:54,556 -It's all I have! -That's not my fault 261 00:22:54,640 --> 00:22:57,200 -Please, make it 10! -No more than five 262 00:22:57,320 --> 00:23:01,029 My dear, we all must stay alive! 263 00:23:02,480 --> 00:23:05,313 Lovely ladies waiting in the dark 264 00:23:05,400 --> 00:23:08,278 Ready for a thick one or a quick one in the park 265 00:23:08,360 --> 00:23:11,397 Long time, short time, anytime, my dear! 266 00:23:11,480 --> 00:23:14,313 Cost a little extra if you want to take all year 267 00:23:14,400 --> 00:23:17,551 Quick and cheap is underneath the pier! 268 00:23:18,480 --> 00:23:22,837 What pretty hair! What pretty locks you've got there 269 00:23:23,480 --> 00:23:27,393 What luck you've got It's worth a centime, my dear! 270 00:23:28,080 --> 00:23:31,959 -I'll take the lot! -Don't touch me! Leave me alone! 271 00:23:32,040 --> 00:23:35,635 Let's make a price I'll give you all of 10 francs 272 00:23:35,720 --> 00:23:37,915 -Just think of that! -It pays a debt 273 00:23:38,000 --> 00:23:41,959 -Just think of that -What can I do? It pays a debt 274 00:23:42,040 --> 00:23:46,397 Ten francs may save my poor Cosette 275 00:23:49,360 --> 00:23:52,113 Gimme the dirt Who's that bit over there? 276 00:23:52,200 --> 00:23:54,998 A bit of skirt She's the one sold her hair 277 00:23:55,080 --> 00:23:57,913 She's got a kid Sends her all that she can 278 00:23:58,000 --> 00:24:00,560 I might've known there is always some man 279 00:24:00,640 --> 00:24:03,359 Lovely lady, come along and join us! 280 00:24:03,440 --> 00:24:05,635 Lovely lady! 281 00:24:08,600 --> 00:24:11,512 Come on, dearie, why all the fuss? 282 00:24:12,040 --> 00:24:15,237 You're no grander than the rest of us 283 00:24:15,520 --> 00:24:19,399 Life has dropped you at the bottom of the heap 284 00:24:19,480 --> 00:24:23,439 Join your sisters Make money in your sleep! 285 00:24:23,520 --> 00:24:27,115 WHORE 1 : That's right, dearie Let 'im have the lot 286 00:24:28,480 --> 00:24:30,835 WHORE 2: That's right, dearie 287 00:24:30,920 --> 00:24:35,516 Show 'im what you've got 288 00:24:38,680 --> 00:24:41,478 Old men, young men, take 'em as they come! 289 00:24:41,560 --> 00:24:44,472 Harbour rats and alley cats and every kind of scum! 290 00:24:44,560 --> 00:24:47,472 Poor men, rich men, leaders of the land 291 00:24:47,560 --> 00:24:50,472 See them with their trousers off They're never quite as grand! 292 00:24:50,560 --> 00:24:53,757 All it takes is money in your hand! 293 00:24:55,520 --> 00:25:01,356 Lovely ladies going for a song 294 00:25:01,440 --> 00:25:07,231 Got a lot of callers but they never stay for long 295 00:25:07,440 --> 00:25:11,911 Come on, Captain, you can wear your shoes 296 00:25:12,000 --> 00:25:16,152 Don't it make a change to have a girl who can't refuse? 297 00:25:16,760 --> 00:25:20,719 Easy money Lying on a bed 298 00:25:21,320 --> 00:25:25,871 Just as well they never see the hate that's in your head! 299 00:25:25,960 --> 00:25:29,316 Don't they know they're making love 300 00:25:29,400 --> 00:25:34,997 to one already dead? 301 00:25:37,520 --> 00:25:39,272 Here's something new 302 00:25:40,680 --> 00:25:42,716 I think I'll give it a try 303 00:25:44,000 --> 00:25:45,831 Come closer, you! 304 00:25:46,520 --> 00:25:48,590 I like to see what I buy 305 00:25:49,720 --> 00:25:51,517 The usual price 306 00:25:52,000 --> 00:25:56,198 for just one slice of your pie 307 00:25:57,760 --> 00:26:01,753 I don't want you! No! No, monsieur, let me go! 308 00:26:01,840 --> 00:26:03,671 Is this a trick? I won't pay more! 309 00:26:03,760 --> 00:26:04,988 No, not at all 310 00:26:05,080 --> 00:26:07,196 You've got some nerve, you ugly slut! 311 00:26:07,280 --> 00:26:09,316 You've got some gall! 312 00:26:10,600 --> 00:26:13,717 It's the same with a tart as it is with a grocer 313 00:26:14,440 --> 00:26:16,590 The customer sees what he gets in advance 314 00:26:18,120 --> 00:26:19,951 It's not for the whore to say yes sir or no sir 315 00:26:20,040 --> 00:26:21,837 It's not for the harlot to pick or to choose 316 00:26:21,920 --> 00:26:23,035 Or to lead me a dance 317 00:26:24,480 --> 00:26:27,392 I'll kill you, you bastard, try any of that! 318 00:26:28,480 --> 00:26:32,917 Even a whore who has gone to the bad won't be had by a rat! 319 00:26:33,960 --> 00:26:37,111 By Christ, you'll pay for what you've done! This rat will make you bleed, you'll see! 320 00:26:37,200 --> 00:26:39,998 I guarantee, I'll make you suffer! 321 00:26:40,080 --> 00:26:43,038 For this disturbance of the peace 322 00:26:43,120 --> 00:26:45,714 For this insult to life and property! 323 00:26:46,120 --> 00:26:49,237 I beg you, don't report me, sir I'll do whatever you may want 324 00:26:49,320 --> 00:26:52,596 Make your excuse to the police! 325 00:26:59,560 --> 00:27:03,473 Tell me quickly what's the story Who saw what, and why, and where? 326 00:27:03,560 --> 00:27:07,394 Let him give a full description Let him answer to Javert! 327 00:27:07,480 --> 00:27:11,268 In this nest of whores and vipers Let one speak who saw it all 328 00:27:11,360 --> 00:27:15,558 Who laid hands on this good man here? What's the substance of this brawl? 329 00:27:15,760 --> 00:27:19,799 Javert, would you believe it? I was crossing from the park 330 00:27:19,880 --> 00:27:24,192 When this prostitute attacked me You can see she left her mark! 331 00:27:24,640 --> 00:27:28,713 She will answer for her actions When you make a full report 332 00:27:28,800 --> 00:27:33,078 You may rest assured, monsieur That she will answer to the court 333 00:27:33,160 --> 00:27:38,109 There's a child who sorely needs me Please, monsieur, she's but that high 334 00:27:38,200 --> 00:27:45,038 Holy God, is there no mercy? If I go to jail she'll die! 335 00:27:45,120 --> 00:27:49,910 I have heard such protestations every day for 20 years 336 00:27:50,000 --> 00:27:54,755 Let's have no more explanations Save your breath and save your tears 337 00:27:54,840 --> 00:28:00,676 Honest work, just reward That's the way to please the Lord 338 00:28:04,640 --> 00:28:07,632 A moment of your time, Javert I do believe this woman's tale 339 00:28:07,720 --> 00:28:09,790 But, Monsieur Mayor 340 00:28:09,880 --> 00:28:12,758 You've done your duty, let her be She needs a doctor not a jail 341 00:28:12,840 --> 00:28:16,196 -But, Monsieur Mayor -Can this be? 342 00:28:16,280 --> 00:28:22,469 Where will she end This child without a friend? 343 00:28:25,720 --> 00:28:29,633 I've seen your face before 344 00:28:31,960 --> 00:28:35,635 Show me some way to help you 345 00:28:37,920 --> 00:28:41,595 How have you come to grief 346 00:28:41,680 --> 00:28:45,673 In such a place as this 347 00:28:48,040 --> 00:28:52,397 Monsieur, don't mock me now, I pray 348 00:28:53,400 --> 00:28:58,110 It's hard enough I've lost my pride 349 00:28:59,000 --> 00:29:05,553 You let your foreman send me away 350 00:29:06,080 --> 00:29:12,394 Yes, you were there and turned aside 351 00:29:15,520 --> 00:29:18,512 I never did no wrong 352 00:29:18,600 --> 00:29:20,875 Is it true, what I've done... 353 00:29:20,960 --> 00:29:24,316 My daughter's close to dying 354 00:29:24,400 --> 00:29:26,789 ... to an innocent soul? 355 00:29:26,880 --> 00:29:31,556 -If there's a God above... -Had I only known then 356 00:29:31,640 --> 00:29:38,193 ...he'd let me die instead 357 00:29:38,280 --> 00:29:42,432 In his name my task has just begun 358 00:29:43,120 --> 00:29:44,872 I will see it done 359 00:29:44,960 --> 00:29:45,949 But, Monsieur Mayor! 360 00:29:46,040 --> 00:29:47,632 Take her to the hospital 361 00:29:47,720 --> 00:29:49,153 But, Monsieur Mayor! 362 00:29:49,240 --> 00:29:52,277 I will see it done! 363 00:30:19,360 --> 00:30:21,237 Can this be true? 364 00:30:21,320 --> 00:30:23,709 I don't believe what I see! 365 00:30:24,320 --> 00:30:27,915 A man your age To be as strong as you are! 366 00:30:28,520 --> 00:30:30,511 A memory stirs 367 00:30:30,600 --> 00:30:33,068 You make me think of a man 368 00:30:34,360 --> 00:30:35,952 from years ago 369 00:30:36,040 --> 00:30:38,395 A man who broke his parole 370 00:30:38,480 --> 00:30:39,993 He disappeared 371 00:30:41,560 --> 00:30:43,198 Forgive me, sir! I would not dare 372 00:30:43,920 --> 00:30:46,514 Say what you must Don't leave it there 373 00:30:48,760 --> 00:30:53,311 I have only known one other who can do what you have done 374 00:30:53,400 --> 00:30:57,871 He's a convict from the chain gang He's been 10 years on the run 375 00:30:57,960 --> 00:31:02,511 But he couldn't run forever We have found his hideaway 376 00:31:02,600 --> 00:31:07,355 And he's just been re-arrested And he comes to court today 377 00:31:07,440 --> 00:31:11,911 Well, of course, he now denies it You'd expect that of a con 378 00:31:12,000 --> 00:31:18,599 But he couldn't run forever No, not even Jean Valjean! 379 00:31:20,040 --> 00:31:21,393 You say this man denies it all 380 00:31:21,480 --> 00:31:24,995 And gives no sign of understanding or repentance 381 00:31:25,080 --> 00:31:26,433 You say this man is going to trial 382 00:31:26,520 --> 00:31:29,671 And that he's sure to be returned to serve his sentence 383 00:31:29,760 --> 00:31:34,515 Come to that, can you be sure 384 00:31:34,600 --> 00:31:37,751 that I am not your man? 385 00:31:39,000 --> 00:31:43,835 I have known the thief for ages Tracked him down through thick and thin 386 00:31:43,920 --> 00:31:48,755 And to make the matter certain There's the brand upon his skin 387 00:31:48,840 --> 00:31:51,434 He will bend He will break 388 00:31:51,520 --> 00:31:54,751 This time there is no mistake! 389 00:32:13,640 --> 00:32:17,076 He thought that man was me without a second glance 390 00:32:18,240 --> 00:32:21,789 This stranger he has found This man could be my chance 391 00:32:22,960 --> 00:32:26,873 Why should I save his hide? Why should I right this wrong? 392 00:32:27,560 --> 00:32:31,599 When I have come so far and struggled for so long? 393 00:32:35,240 --> 00:32:40,598 If I speak, I am condemned 394 00:32:42,480 --> 00:32:44,994 If I stay silent 395 00:32:45,640 --> 00:32:48,950 I am damned! 396 00:32:49,040 --> 00:32:53,113 I am the master of hundreds of workers They all look to me 397 00:32:54,600 --> 00:32:55,715 Can I abandon them? 398 00:32:55,800 --> 00:32:58,837 How will they live If I am not free? 399 00:33:02,240 --> 00:33:07,234 If I speak, they are condemned 400 00:33:09,360 --> 00:33:16,277 If I stay silent, I am damned 401 00:33:24,280 --> 00:33:26,157 Who am I? 402 00:33:27,240 --> 00:33:29,674 Can I condemn this man to slavery? 403 00:33:30,920 --> 00:33:33,559 Pretend I do not feel his agony? 404 00:33:35,320 --> 00:33:38,869 This innocent who wears my face Who goes to judgement in my place 405 00:33:38,960 --> 00:33:40,313 Who am I? 406 00:33:40,840 --> 00:33:43,274 Can I conceal myself for evermore? 407 00:33:43,680 --> 00:33:46,717 Pretend I'm not the man I was before? 408 00:33:48,120 --> 00:33:51,635 And must my name until I die Be no more than an alibi? 409 00:33:51,720 --> 00:33:55,759 Must I lie? How can I ever face my fellow men? 410 00:33:56,160 --> 00:33:59,197 How can I ever face myself again? 411 00:34:00,800 --> 00:34:04,998 My soul belongs to God, I know I made that bargain long ago 412 00:34:05,080 --> 00:34:08,789 He gave me hope when hope was gone 413 00:34:08,880 --> 00:34:14,079 He gave me strength to journey on 414 00:34:15,000 --> 00:34:16,991 Who am I? 415 00:34:20,360 --> 00:34:21,679 Who am I? 416 00:34:21,760 --> 00:34:25,548 I'm Jean Valjean! 417 00:34:27,920 --> 00:34:30,309 And so, Javert, you see it's true 418 00:34:30,960 --> 00:34:34,999 This man bears no more guilt than you 419 00:34:36,480 --> 00:34:38,869 Who am I? 420 00:34:40,000 --> 00:34:46,838 24601! 421 00:34:49,360 --> 00:34:51,157 (AUDIENCE CHEERING) 422 00:35:20,640 --> 00:35:25,395 (SINGING) Cosette, it's turned so cold 423 00:35:27,520 --> 00:35:32,548 Cosette, it's past your bed time 424 00:35:34,320 --> 00:35:38,199 You've played the day away 425 00:35:38,840 --> 00:35:45,712 And soon it will be night 426 00:35:47,960 --> 00:35:51,316 Come to me 427 00:35:51,400 --> 00:35:56,713 Cosette, the light is fading 428 00:35:56,800 --> 00:36:03,638 Don't you hear the winter wind is crying? 429 00:36:04,920 --> 00:36:11,598 There's a darkness which comes without a warning 430 00:36:12,000 --> 00:36:17,632 But I will sing you lullabies and wake you in the morning 431 00:36:18,400 --> 00:36:23,235 Oh, Fantine, our time is running out 432 00:36:25,040 --> 00:36:29,477 But, Fantine, I swear this on my life 433 00:36:30,400 --> 00:36:37,078 Look, monsieur, where all the children play! 434 00:36:37,160 --> 00:36:38,991 Be at peace! 435 00:36:40,120 --> 00:36:42,873 Be at peace ever more 436 00:36:42,960 --> 00:36:47,795 -My Cosette... -Shall live in my protection 437 00:36:49,120 --> 00:36:54,194 -Take her now! -Your child will want for nothing 438 00:36:55,480 --> 00:37:00,998 Good monsieur You come from God in heaven 439 00:37:01,080 --> 00:37:05,995 And none will ever harm Cosette as long as I am living 440 00:37:08,240 --> 00:37:11,232 Take my hand 441 00:37:12,120 --> 00:37:16,511 The night grows ever colder 442 00:37:16,600 --> 00:37:17,999 Then I will keep you warm 443 00:37:18,080 --> 00:37:20,196 Take my child 444 00:37:21,040 --> 00:37:24,396 I give her to your keeping 445 00:37:24,480 --> 00:37:27,392 Take shelter from the storm 446 00:37:27,480 --> 00:37:33,874 For God's sake please stay till I am sleeping 447 00:37:34,880 --> 00:37:38,077 And tell Cosette I love her 448 00:37:38,160 --> 00:37:44,998 and I'll see her when I wake 449 00:38:05,720 --> 00:38:10,794 Valjean, at last We see each other plain! 450 00:38:10,880 --> 00:38:16,512 Monsieur Ie Mayor You'll wear a different chain! 451 00:38:16,600 --> 00:38:21,230 Before you say another word, Javert Before you chain me up like a slave again 452 00:38:21,320 --> 00:38:24,551 Listen to me! There is something I must do 453 00:38:26,720 --> 00:38:28,870 This woman leaves behind a suffering child 454 00:38:28,960 --> 00:38:31,554 There is none but me who can intercede 455 00:38:31,640 --> 00:38:35,076 In mercy's name, three days are all I need 456 00:38:36,840 --> 00:38:40,355 Then I'll return, I pledge my word Then I'll return 457 00:38:40,440 --> 00:38:44,672 You must think me mad! I've hunted you across the years 458 00:38:44,760 --> 00:38:51,598 Men like you can never change A man such as you 459 00:38:52,040 --> 00:38:54,634 -Believe of me what you will -Men like me can never change 460 00:38:54,720 --> 00:38:57,553 -There is a duty that I'm sworn to do -Men like you can never change 461 00:38:57,640 --> 00:39:00,313 -You know nothing of my life -No, 24601! 462 00:39:00,400 --> 00:39:02,960 -All I did was steal some bread -My duty is to the law 463 00:39:03,040 --> 00:39:04,996 -You know nothing of the world -You have no rights! 464 00:39:05,080 --> 00:39:07,435 -You would sooner see me dead -Come with me, 24601! 465 00:39:07,520 --> 00:39:10,273 -But not before I see this justice done! -Now the wheel has turned around 466 00:39:10,360 --> 00:39:12,430 Jean Valjean is nothing now 467 00:39:12,520 --> 00:39:14,954 -I am warning you, Javert -Dare you talk to me of crime 468 00:39:15,040 --> 00:39:17,395 -I'm the stronger man by far! -And the price you had to pay 469 00:39:17,480 --> 00:39:19,630 -There is power in me yet! -Every man is born in sin 470 00:39:19,720 --> 00:39:22,439 -My race is not yet run! -Every man must choose his way 471 00:39:22,520 --> 00:39:24,954 -I am warning you, Javert -You know nothing of Javert! 472 00:39:25,040 --> 00:39:27,429 -There is nothing I won't dare! -I was born inside a jail 473 00:39:27,520 --> 00:39:29,670 -If I have to kill you here -I was born with scum like you 474 00:39:29,760 --> 00:39:33,196 -I'll do what must be done -I am from the gutter, too 475 00:39:37,400 --> 00:39:39,231 (AUDIENCE CHEERING) 476 00:39:48,480 --> 00:39:51,313 And this I swear to you tonight 477 00:39:51,400 --> 00:39:54,312 There is no place for you to hide 478 00:39:54,400 --> 00:39:57,472 Your child will live within my care 479 00:39:57,560 --> 00:40:00,552 Wherever you may hide away 480 00:40:00,640 --> 00:40:05,395 And I will raise her to the light 481 00:40:05,480 --> 00:40:09,917 I swear to you 482 00:40:10,000 --> 00:40:16,917 I will be there 483 00:40:29,160 --> 00:40:31,594 (AUDIENCE APPLAUDING) 484 00:41:01,200 --> 00:41:05,876 (SINGING) There is a castle on a cloud 485 00:41:06,080 --> 00:41:09,959 I like to go there in my sleep 486 00:41:10,720 --> 00:41:15,157 Aren't any floors for me to sweep 487 00:41:15,240 --> 00:41:19,677 Not in my castle on a cloud 488 00:41:20,120 --> 00:41:23,669 There is a lady all in white 489 00:41:23,760 --> 00:41:27,196 Holds me and sings a lullaby 490 00:41:27,280 --> 00:41:31,273 She's nice to see and she's soft to touch 491 00:41:31,360 --> 00:41:37,151 She says "Cosette, I love you very much" 492 00:41:38,120 --> 00:41:42,591 I know a place where no one's lost 493 00:41:42,680 --> 00:41:47,117 I know a place where no one cries 494 00:41:47,200 --> 00:41:51,671 Crying at all is not allowed 495 00:41:51,760 --> 00:41:57,630 Not in my castle on a cloud 496 00:42:00,680 --> 00:42:03,114 (AUDIENCE CHEERING) 497 00:42:10,760 --> 00:42:12,557 Now look who's here! 498 00:42:12,680 --> 00:42:15,399 The little madam herself 499 00:42:15,520 --> 00:42:18,796 Pretending once again She's been so awfully good! 500 00:42:19,280 --> 00:42:23,432 Better not let me catch you slacking Better not catch my eye 501 00:42:23,520 --> 00:42:27,479 Ten rotten francs your mother sends me What's that going to buy? 502 00:42:28,000 --> 00:42:31,436 Now, take that pail My little mademoiselle 503 00:42:31,520 --> 00:42:34,751 And go and draw some water from the well 504 00:42:35,720 --> 00:42:37,995 We should never have taken you in in the first place 505 00:42:38,080 --> 00:42:39,718 How stupid the things we do 506 00:42:39,800 --> 00:42:44,157 Like mother, like daughter The scum of the street! 507 00:42:44,240 --> 00:42:46,390 Still there, Cosette? 508 00:42:47,120 --> 00:42:49,395 Your tears will do you no good 509 00:42:49,480 --> 00:42:53,678 I told you fetch some water from the well in the wood 510 00:42:54,040 --> 00:42:58,238 Please do not send me out alone 511 00:42:58,320 --> 00:43:01,437 Not in the darkness on my own 512 00:43:01,520 --> 00:43:03,875 (ANGRILY) Enough of that 513 00:43:03,960 --> 00:43:06,758 (SOFTLY) or I'll forget to be nice! 514 00:43:06,840 --> 00:43:08,193 (AUDIENCE LAUGHING) 515 00:43:08,280 --> 00:43:12,398 You heard me ask for something And I never ask twice 516 00:43:23,680 --> 00:43:27,434 (AUDIENCE CHEERING) 517 00:43:32,200 --> 00:43:36,079 My band of soaks My den of dissolutes 518 00:43:36,160 --> 00:43:39,470 My dirty jokes My always pissed as newts 519 00:43:39,600 --> 00:43:44,196 My sons of whores Spend their lives in my inn 520 00:43:45,360 --> 00:43:48,397 Homing pigeons homing in 521 00:43:48,480 --> 00:43:53,110 They fly through my doors 522 00:43:53,920 --> 00:43:57,435 And their money's as good as yours 523 00:43:59,840 --> 00:44:03,150 Welcome, monsieur! Sit yourself down 524 00:44:03,240 --> 00:44:06,630 And meet the best innkeeper in town 525 00:44:08,080 --> 00:44:11,277 As for the rest All of them crooks 526 00:44:11,360 --> 00:44:14,716 Rooking the guests and cooking the books 527 00:44:16,600 --> 00:44:18,909 Seldom do you see 528 00:44:19,760 --> 00:44:22,320 Honest men like me! 529 00:44:22,400 --> 00:44:24,960 A gent of good intent 530 00:44:25,080 --> 00:44:28,277 Who's content to be 531 00:44:28,720 --> 00:44:31,518 Master of the House! Doling out the charm 532 00:44:31,600 --> 00:44:34,398 Ready with a handshake and an open palm 533 00:44:34,480 --> 00:44:37,313 Tells a saucy tale Creates a little stir 534 00:44:37,400 --> 00:44:40,039 Customers appreciate a bon-viveur 535 00:44:40,160 --> 00:44:42,958 Glad to do a friend a favour! 536 00:44:43,040 --> 00:44:45,679 Doesn't cost me to be nice 537 00:44:45,760 --> 00:44:50,550 But nothing gets you nothing Everything has got a little price! 538 00:44:51,560 --> 00:44:54,358 Master of the House! Keeper of the zoo! 539 00:44:54,440 --> 00:44:57,318 Ready to relieve them of a sou or two 540 00:44:57,400 --> 00:45:00,153 Watering the wine Making up the weight 541 00:45:00,240 --> 00:45:03,038 Picking up their knick-knacks When they can't see straight 542 00:45:03,120 --> 00:45:08,513 Everybody loves a landlord Everybody's bosom friend! 543 00:45:08,600 --> 00:45:11,990 I do whatever pleases Jesus! Won't I bleed 'em in the end! 544 00:45:12,080 --> 00:45:13,069 (LAUGHS) 545 00:45:13,160 --> 00:45:15,879 Master of the House! Quick to catch yer eye! 546 00:45:15,960 --> 00:45:18,633 Never wants a passer-by to pass him by! 547 00:45:18,720 --> 00:45:21,359 Servant to the poor Butler to the great 548 00:45:21,440 --> 00:45:24,273 Comforter, philosopher and life-long mate! 549 00:45:24,400 --> 00:45:29,952 Everybody's boon companion! Everybody's chaperone! 550 00:45:30,080 --> 00:45:33,993 But lock up your valises Jesus! Won't I skin you to the bone! 551 00:45:38,480 --> 00:45:41,677 Enter, monsieur Lay down yer load 552 00:45:41,760 --> 00:45:44,752 Unlace yer boots Rest from the road 553 00:45:46,400 --> 00:45:49,790 This weighs a ton! Travel's a curse 554 00:45:49,880 --> 00:45:53,555 But here we strive to lighten your purse 555 00:45:55,040 --> 00:45:58,271 Here the goose is cooked! 556 00:45:58,360 --> 00:46:00,874 Here the fat is fried! 557 00:46:00,960 --> 00:46:06,398 And nothing's overlooked till I'm satisfied 558 00:46:06,800 --> 00:46:09,951 Food beyond compare! Food beyond belief! 559 00:46:10,040 --> 00:46:12,474 Mix it in a mincer and pretend it's beef 560 00:46:12,920 --> 00:46:15,639 Kidney of a horse Liver of a cat 561 00:46:15,720 --> 00:46:18,188 Filling up the sausages with this and that! 562 00:46:18,480 --> 00:46:21,278 Residents are more than welcome! 563 00:46:21,360 --> 00:46:23,999 Bridal suite is occupied! 564 00:46:24,120 --> 00:46:28,636 Reasonable charges Plus some little extras on the side! 565 00:46:28,840 --> 00:46:29,829 Here we go 566 00:46:29,920 --> 00:46:32,718 Charge them for the lice Extra for the mice 567 00:46:32,800 --> 00:46:35,598 Two percent for looking in the mirror twice 568 00:46:35,680 --> 00:46:38,433 Here a little slice There a little cut 569 00:46:38,520 --> 00:46:41,318 Three per cent for sleeping with the window shut! 570 00:46:41,400 --> 00:46:46,520 When it comes to fixing prices There are lots of tricks he knows! 571 00:46:47,160 --> 00:46:49,993 How it all increases! All them bits and pieces! 572 00:46:50,120 --> 00:46:52,918 Jesus! It's amazing how it grows! 573 00:46:53,000 --> 00:46:55,798 Master of the House! Quick to catch yer eye! 574 00:46:55,880 --> 00:46:58,633 Never wants a passer-by to pass him by! 575 00:46:58,720 --> 00:47:01,439 Servant to the poor Butler to the great 576 00:47:01,520 --> 00:47:04,353 Comforter, philosopher and life-long mate! 577 00:47:04,440 --> 00:47:10,151 Everybody's boon companion Gives them everything he's got 578 00:47:10,240 --> 00:47:13,994 Dirty bunch of geezers Jesus! What a sorry little lot! 579 00:47:20,160 --> 00:47:24,551 I used to dream that I would meet a prince 580 00:47:24,680 --> 00:47:28,753 But, God almighty, have you seen what's happened since? 581 00:47:28,840 --> 00:47:30,592 (AUDIENCE LAUGHING) 582 00:47:31,480 --> 00:47:35,553 "Master of the House" isn't worth my spit! 583 00:47:35,760 --> 00:47:39,878 Comforter, philosopher, and life-long shit! 584 00:47:40,000 --> 00:47:44,073 Cunning little brain Regular Voltaire! 585 00:47:44,160 --> 00:47:48,312 Thinks he's quite a lover But there's not much there 586 00:47:48,400 --> 00:47:54,794 What a cruel trick of nature Landed me with such a louse! 587 00:47:54,880 --> 00:47:59,158 God knows how I've lasted living with this bastard in the house! 588 00:47:59,240 --> 00:48:02,073 -Master of the House! -Master and a half! 589 00:48:02,200 --> 00:48:04,998 -Comforter, philosopher! -Don't make me laugh! 590 00:48:05,080 --> 00:48:07,674 Servant to the poor Butler to the great 591 00:48:07,760 --> 00:48:10,638 Hypocrite, and toady, and inebriate 592 00:48:10,720 --> 00:48:16,158 Everybody bless the landlord! Everybody bless his spouse! 593 00:48:16,520 --> 00:48:18,272 Everybody raise a glass! 594 00:48:18,360 --> 00:48:19,395 (ALL WHOOPING) 595 00:48:19,480 --> 00:48:21,152 Raise it up the master's arse! 596 00:48:21,240 --> 00:48:22,275 (ALL LAUGH) 597 00:48:22,360 --> 00:48:26,035 Everybody raise a glass to the Master of the House! 598 00:48:31,040 --> 00:48:32,951 (AUDIENCE CHEERING) 599 00:48:33,440 --> 00:48:34,793 (CHEERING) 600 00:49:04,120 --> 00:49:05,394 (SINGING) I found her wandering in the woods 601 00:49:05,480 --> 00:49:06,515 This is her child 602 00:49:06,600 --> 00:49:09,353 I found her trembling in the shadows 603 00:49:09,440 --> 00:49:10,839 And I am here to help Cosette 604 00:49:10,960 --> 00:49:13,793 And I will settle any debt you may think proper 605 00:49:13,880 --> 00:49:18,715 I will pay what I must pay 606 00:49:18,800 --> 00:49:22,873 to take Cosette away 607 00:49:28,000 --> 00:49:32,039 What to do? What to say? 608 00:49:32,120 --> 00:49:35,669 Shall you carry our treasure away? 609 00:49:35,760 --> 00:49:39,833 What a gem! What a pearl! 610 00:49:39,920 --> 00:49:43,310 Beyond rubies is our little girl! 611 00:49:43,400 --> 00:49:47,439 How can we speak of debt? 612 00:49:47,520 --> 00:49:51,115 Let's not haggle for darling Colette! 613 00:49:51,200 --> 00:49:53,395 -(SOFTLY) Cosette! -Cosette! 614 00:49:53,480 --> 00:49:57,598 Dear Fantine, gone to rest 615 00:49:57,680 --> 00:50:01,275 Have we done for her child what is best? 616 00:50:01,360 --> 00:50:05,353 Shared our bread, haven't we? Shared each bone 617 00:50:05,440 --> 00:50:12,073 We treated her like she's one of our own! Like our own, monsieur! 618 00:50:14,560 --> 00:50:19,554 Your feelings do you credit, sir I will ease the parting blow 619 00:50:19,640 --> 00:50:23,189 Let us not talk of bargains or bones or greed 620 00:50:23,320 --> 00:50:27,199 Now, may I say we are agreed? 621 00:50:27,280 --> 00:50:31,637 That would quite fit the bill 622 00:50:31,760 --> 00:50:35,548 if she hadn't so often been ill 623 00:50:35,640 --> 00:50:39,155 Little dear, cost us dear! 624 00:50:39,240 --> 00:50:43,199 Medicines are expensive, monsieur 625 00:50:43,280 --> 00:50:47,034 Not that we'd begrudge a sou 626 00:50:47,120 --> 00:50:52,114 It's no more than we Christians must do! 627 00:50:53,920 --> 00:50:57,993 One thing more One small doubt! 628 00:50:58,080 --> 00:51:01,595 There are treacherous people about! 629 00:51:02,280 --> 00:51:05,431 No offence! Please reflect 630 00:51:05,840 --> 00:51:11,073 Your intentions may not be correct 631 00:51:13,080 --> 00:51:16,516 No more words! Here's your price 632 00:51:16,600 --> 00:51:20,036 1, 500 for your sacrifice 633 00:51:20,480 --> 00:51:23,631 Come, Cosette, say goodbye! 634 00:51:24,120 --> 00:51:27,556 Let us seek out some friendlier sky 635 00:51:28,040 --> 00:51:31,555 Thank you both for Cosette 636 00:51:31,640 --> 00:51:36,509 It won't take you too long to forget 637 00:51:46,760 --> 00:51:48,398 (INDISTINCT) 638 00:51:58,720 --> 00:52:03,840 Look down and see the beggars at your feet! 639 00:52:03,920 --> 00:52:09,199 Look down and show some mercy if you can! 640 00:52:09,280 --> 00:52:14,513 Look down and see the sweepings of the street! 641 00:52:14,600 --> 00:52:20,118 Look down, look down upon your fellow man! 642 00:52:20,200 --> 00:52:22,668 How do you do? My name's Gavroche! 643 00:52:22,760 --> 00:52:25,320 These are my people Here's my patch 644 00:52:25,400 --> 00:52:27,834 Not much to look at Nothing posh 645 00:52:27,920 --> 00:52:30,673 Nothing that you'd call up to scratch 646 00:52:30,760 --> 00:52:33,354 This is my school, my high society! 647 00:52:33,440 --> 00:52:36,034 Here in the slums of Saint Michel 648 00:52:36,120 --> 00:52:38,759 We live on crumbs of humble piety 649 00:52:38,840 --> 00:52:41,400 Tough on the teeth, but what the hell! 650 00:52:41,480 --> 00:52:44,153 Think you're poor? Think you're free? 651 00:52:44,240 --> 00:52:46,390 Follow me! Follow me! 652 00:52:46,480 --> 00:52:51,793 Look down and show some mercy if you can! 653 00:52:51,880 --> 00:52:57,477 Look down, look down upon your fellow man! 654 00:52:57,560 --> 00:53:00,120 What you think yer at? Hanging round me pitch 655 00:53:00,200 --> 00:53:02,714 If you're new around here, girl You've got a lot to learn 656 00:53:02,800 --> 00:53:05,314 Listen, you old bat Crazy bloody witch 657 00:53:05,400 --> 00:53:07,914 Least I give my customers some pleasure in return 658 00:53:08,000 --> 00:53:10,514 I know what you give You give them all the pox 659 00:53:10,600 --> 00:53:13,160 You spread around your poison till they end up in a box 660 00:53:13,240 --> 00:53:15,879 Leave the poor old cow Move it, Madeleine 661 00:53:15,960 --> 00:53:18,599 She used to be no better till the clap got to her brain 662 00:53:18,680 --> 00:53:21,274 When's it gonna end? When we gonna live? 663 00:53:21,360 --> 00:53:23,590 -Something's gotta happen now -MAN: Or something's gonna give 664 00:53:23,680 --> 00:53:27,753 It'll come, it'll come, it'll come It'll come, it'll come, it'll come 665 00:53:27,840 --> 00:53:33,153 Where are the leaders of the land? Where are the swells who run this show? 666 00:53:33,240 --> 00:53:38,394 Only one man, and that's Lamarque speaks for these people here below 667 00:53:38,480 --> 00:53:41,074 See our children fed! Help us in our shame! 668 00:53:41,160 --> 00:53:43,355 Something for a crust of bread in holy Jesus' name! 669 00:53:43,440 --> 00:53:46,432 In the Lord's holy name In his name, in his name, in his name 670 00:53:46,520 --> 00:53:51,753 Lamarque is ill and fading fast Won't last a week out, so they say 671 00:53:51,880 --> 00:53:56,874 With all the anger in the land How long before the judgement day? 672 00:53:56,960 --> 00:54:01,750 Before we cut the fat ones down to size? 673 00:54:02,240 --> 00:54:09,078 Before the barricades arise? 674 00:54:11,000 --> 00:54:16,028 Watch out for old Thenardier! All of his family's on the make 675 00:54:16,120 --> 00:54:21,319 Once ran a hash-house down the way Bit of a swine and no mistake 676 00:54:21,400 --> 00:54:23,960 He's got a gang The bleeding layabout 677 00:54:24,040 --> 00:54:26,508 Even his daughter does her share 678 00:54:26,600 --> 00:54:31,799 That's Eponine, she knows her way about Only a kid, but hard to scare! 679 00:54:31,880 --> 00:54:34,474 Do we care? Not a cuss! 680 00:54:34,560 --> 00:54:36,915 Long live us! Long live us! 681 00:54:37,000 --> 00:54:42,154 Look down and show some mercy if you can! 682 00:54:42,240 --> 00:54:47,473 Look down, look down upon your fellow man! 683 00:54:49,240 --> 00:54:54,314 Here's the old boy! Stay on the job and watch out for the law! 684 00:54:54,400 --> 00:54:56,789 -Stay out of this! -But, Eponine... 685 00:54:56,920 --> 00:55:01,550 You'll be in trouble here! It's not your concern, you'll be in the clear 686 00:55:02,520 --> 00:55:05,114 -Who is that man? -Leave me alone! 687 00:55:05,200 --> 00:55:07,395 Why is he here? Hey, Eponine! 688 00:55:13,160 --> 00:55:16,550 I didn't see you there, forgive me 689 00:55:23,880 --> 00:55:28,192 Please, monsieur, come this way 690 00:55:28,280 --> 00:55:32,239 Here's a child what ain't eaten today 691 00:55:32,320 --> 00:55:36,154 Save a life Spare a sou! 692 00:55:36,240 --> 00:55:39,755 God rewards all the good that you do 693 00:55:40,400 --> 00:55:43,836 Wait a bit! Know that face! 694 00:55:44,520 --> 00:55:47,956 Ain't the world a remarkable place? 695 00:55:48,040 --> 00:55:51,953 Men like me don't forget 696 00:55:52,040 --> 00:55:55,396 You're the bastard who borrowed Cosette! 697 00:55:55,480 --> 00:55:58,472 What is this? Are you mad? 698 00:55:58,560 --> 00:56:00,710 No, monsieur, you don't know what you do! 699 00:56:00,800 --> 00:56:03,712 You know me, you know me! I'm a con, just like you 700 00:56:03,800 --> 00:56:06,314 It's the police! Disappear! Run for it! 701 00:56:06,400 --> 00:56:12,157 It's Javert! 702 00:56:15,000 --> 00:56:17,673 Another brawl in the square! Another stink in the air! 703 00:56:17,760 --> 00:56:20,228 Was there a witness to this? Well, let him speak to Javert! 704 00:56:20,320 --> 00:56:22,788 Monsieur, the streets are not safe But let these vermin beware 705 00:56:22,880 --> 00:56:24,632 We'll see that justice is done! 706 00:56:25,400 --> 00:56:30,349 Look upon this fine collection crawled from underneath a stone 707 00:56:30,440 --> 00:56:36,595 This swarm of worms and maggots could have picked you to the bone! 708 00:56:36,680 --> 00:56:39,353 I know this man over here I know his name and his trade 709 00:56:39,440 --> 00:56:42,352 And on your witness, monsieur I'll see him suitably paid 710 00:56:43,120 --> 00:56:46,874 But where's the gentleman gone? And why on earth did he run? 711 00:56:47,240 --> 00:56:51,995 You will have a job to catch him! He's the one you should arrest! 712 00:56:52,400 --> 00:56:58,430 No more bourgeois when you scratch him than that brand upon his chest! 713 00:56:58,520 --> 00:57:03,674 Could it be he's some old jailbird that the tide now washes in? 714 00:57:03,760 --> 00:57:08,880 Heard my name and started running Had the brand upon his skin 715 00:57:08,960 --> 00:57:14,114 And the girl who stood beside him When I turned they both had gone 716 00:57:14,200 --> 00:57:19,558 Could he be the man I've hunted? Could it be he's Jean Valjean? 717 00:57:20,840 --> 00:57:22,239 (CLEARS THROAT) 718 00:57:22,320 --> 00:57:26,996 In the absence of a victim 719 00:57:27,160 --> 00:57:29,958 Dear Inspector, may I go? 720 00:57:30,800 --> 00:57:34,190 And remember when you've nicked him 721 00:57:34,280 --> 00:57:39,832 It was me wot told you so! 722 00:57:40,720 --> 00:57:45,316 Let the old man keep on running 723 00:57:45,400 --> 00:57:51,509 I will run him off his feet! 724 00:57:52,560 --> 00:57:56,951 Everyone about your business Clear this garbage off the street! 725 00:57:58,880 --> 00:58:00,791 (AUDIENCE CHEERING) 726 00:58:17,480 --> 00:58:22,156 There, out in the darkness 727 00:58:23,160 --> 00:58:26,072 A fugitive running 728 00:58:26,880 --> 00:58:29,792 Fallen from God 729 00:58:30,520 --> 00:58:33,239 Fallen from grace 730 00:58:34,080 --> 00:58:37,197 God, be my witness! 731 00:58:37,280 --> 00:58:43,037 I never shall yield till we come face to face 732 00:58:44,240 --> 00:58:46,834 Till we come face to face 733 00:58:47,880 --> 00:58:50,952 He knows his way in the dark 734 00:58:51,040 --> 00:58:54,589 Mine is the way of the Lord 735 00:58:54,680 --> 00:58:58,195 Those who follow the path of the righteous 736 00:58:58,280 --> 00:59:02,273 shall have their reward 737 00:59:02,360 --> 00:59:06,273 And if they fall, as Lucifer fell 738 00:59:06,360 --> 00:59:12,196 The flame! The sword! 739 00:59:13,000 --> 00:59:17,869 Stars in your multitudes! 740 00:59:18,160 --> 00:59:21,835 Scarce to be counted 741 00:59:21,920 --> 00:59:25,071 Filling the darkness 742 00:59:25,160 --> 00:59:29,073 With order and light 743 00:59:29,160 --> 00:59:31,549 You are the sentinels 744 00:59:32,400 --> 00:59:35,517 Silent and sure 745 00:59:35,600 --> 00:59:41,311 Keeping watch in the night Keeping watch in the night 746 00:59:42,880 --> 00:59:48,637 You know your place in the sky You hold your course and your aim! 747 00:59:48,720 --> 00:59:52,793 And each in your season returns and returns 748 00:59:52,880 --> 00:59:56,634 And is always the same 749 00:59:56,720 --> 01:00:00,679 And if you fall, as Lucifer fell 750 01:00:00,760 --> 01:00:05,311 You fall in flames! 751 01:00:05,400 --> 01:00:10,474 And so it must be For so it is written 752 01:00:10,560 --> 01:00:13,757 On the doorway to Paradise 753 01:00:13,840 --> 01:00:17,628 That those who falter and those who fall 754 01:00:17,720 --> 01:00:22,589 Must pay the price! 755 01:00:29,640 --> 01:00:33,155 Lord, let me find him 756 01:00:33,600 --> 01:00:40,517 that I may see him safe behind bars! 757 01:00:41,240 --> 01:00:48,112 I will never rest till then! 758 01:00:48,760 --> 01:00:51,718 This I swear! 759 01:00:51,800 --> 01:00:58,638 This I swear by the stars! 760 01:01:07,560 --> 01:01:10,279 (AUDIENCE CHEERING) 761 01:01:29,080 --> 01:01:31,799 (SINGING) That inspector thinks he's something 762 01:01:31,880 --> 01:01:34,440 But it's me who runs this town! 763 01:01:34,520 --> 01:01:39,753 And my theatre never closes and the curtain's never down! 764 01:01:39,840 --> 01:01:45,915 Trust Gavroche! Have no fear! You can always find me here! 765 01:01:49,360 --> 01:01:50,509 (AUDIENCE APPLAUDING) 766 01:01:59,160 --> 01:02:01,913 (SINGING) Enjolras! At Notre Dame the sections are prepared! 767 01:02:02,000 --> 01:02:03,956 At Rue du Bac they're straining at the leash! 768 01:02:04,040 --> 01:02:07,430 Students, workers, everyone! There's a river on the run! 769 01:02:07,520 --> 01:02:11,399 Like the flowing of the tide Paris coming to our side! 770 01:02:11,480 --> 01:02:14,836 The time is near 771 01:02:14,920 --> 01:02:18,595 So near it's stirring the blood in their veins 772 01:02:18,840 --> 01:02:20,432 And yet beware! 773 01:02:22,320 --> 01:02:27,348 Don't let the wine go to your brains 774 01:02:27,440 --> 01:02:30,477 For the army we fight is a dangerous foe 775 01:02:30,560 --> 01:02:33,757 With the men and the arms that we never can match 776 01:02:33,840 --> 01:02:36,912 It is easy to sit here and swat them like flies 777 01:02:37,000 --> 01:02:40,197 But the National Guard will be harder to catch 778 01:02:40,280 --> 01:02:43,829 We need a sign to rally the people 779 01:02:43,960 --> 01:02:50,308 To call them to arms To bring them in line 780 01:02:51,000 --> 01:02:53,639 -Marius, you're late -JOLY: What's wrong today? 781 01:02:53,800 --> 01:02:55,791 You look as if you've seen a ghost! 782 01:02:55,880 --> 01:02:59,793 Some wine, and say what's going on! 783 01:03:00,360 --> 01:03:06,117 A ghost you say? A ghost may-be She was just like a ghost to me! 784 01:03:06,400 --> 01:03:09,870 One minute there, then she was gone! 785 01:03:12,280 --> 01:03:15,317 I am agog! I am aghast! 786 01:03:15,400 --> 01:03:18,198 Is Marius in love at last? 787 01:03:18,280 --> 01:03:23,752 I have never heard him "ooh" and "ah" (LAUGHS) 788 01:03:24,160 --> 01:03:29,792 You talk of battles to be won And here he comes like Don Juan 789 01:03:29,880 --> 01:03:35,477 It is better than an opera Thank you! 790 01:03:46,560 --> 01:03:50,792 It is time for us all to decide who we are 791 01:03:52,000 --> 01:03:55,675 Do we fight for the right to a night at the opera now? 792 01:03:57,440 --> 01:04:01,638 Have you asked of yourselves what's the price you might pay? 793 01:04:02,800 --> 01:04:06,270 Is this simply a game for rich young boys to play? 794 01:04:06,360 --> 01:04:12,913 The colours of the world are changing day by day 795 01:04:13,000 --> 01:04:16,788 Red, the blood of angry men! 796 01:04:16,880 --> 01:04:20,509 Black, the dark of ages past! 797 01:04:20,600 --> 01:04:24,479 Red, a world about to dawn! 798 01:04:24,560 --> 01:04:30,669 Black, the night that ends at last! 799 01:04:30,880 --> 01:04:35,032 Had you been there tonight you might know how it feels 800 01:04:36,040 --> 01:04:39,919 To be struck to the bone in a moment of breathless delight 801 01:04:41,080 --> 01:04:45,073 Had you been there tonight you might also have known 802 01:04:46,280 --> 01:04:49,511 How the world may be changed with just one burst of light 803 01:04:49,600 --> 01:04:55,948 And what was right seems wrong And what was wrong seems right! 804 01:04:56,360 --> 01:04:59,955 -Red! -I feel my soul on fire! 805 01:05:00,080 --> 01:05:03,959 -GRANTAIRE: Black! -My world if she's not there! 806 01:05:04,040 --> 01:05:07,874 -Red! -The colour of desire! 807 01:05:08,000 --> 01:05:13,597 -Black! -The colour of despair! 808 01:05:13,680 --> 01:05:15,477 Marius, you're no longer a child 809 01:05:15,560 --> 01:05:17,551 I do not doubt you mean it well 810 01:05:17,640 --> 01:05:21,553 But now there is a higher call! 811 01:05:21,640 --> 01:05:23,551 Who cares about your lonely soul? 812 01:05:23,640 --> 01:05:26,279 We strive towards a larger goal 813 01:05:26,360 --> 01:05:30,558 Our little lives don't count at all! 814 01:05:30,640 --> 01:05:34,349 Red, the blood of angry men! 815 01:05:34,440 --> 01:05:38,399 Black, the dark of ages past! 816 01:05:38,480 --> 01:05:42,109 Red, a world about to dawn! 817 01:05:42,200 --> 01:05:48,992 Black, the night that ends at last! 818 01:05:54,120 --> 01:05:56,395 (AUDIENCE CHEERING) 819 01:06:08,200 --> 01:06:10,191 (SINGING) Well, Courfeyrac! Do we have all the guns? 820 01:06:10,280 --> 01:06:12,316 Feuilly, Combeferre! Our time is running short! 821 01:06:12,400 --> 01:06:15,756 Grantaire, put the bottle down! Do we have the guns we need? 822 01:06:15,840 --> 01:06:19,276 Give me brandy on my breath and I'll breathe them all to death! 823 01:06:19,360 --> 01:06:21,237 Listen, everybody! 824 01:06:23,600 --> 01:06:25,591 General Lamarque is dead! 825 01:06:30,400 --> 01:06:33,710 Lamarque is dead 826 01:06:35,600 --> 01:06:40,116 Lamarque, his death is the hour of fate 827 01:06:40,520 --> 01:06:42,033 The people's man 828 01:06:43,560 --> 01:06:49,556 His death is the sign we await! 829 01:06:49,640 --> 01:06:52,393 On his funeral day They will honour his name 830 01:06:52,480 --> 01:06:55,313 With the light of rebellion ablaze in their eyes 831 01:06:55,400 --> 01:06:58,198 From their candles of grief we will kindle our flame 832 01:06:58,280 --> 01:07:01,238 On the tomb of Lamarque shall our barricade rise! 833 01:07:01,320 --> 01:07:02,958 The time is here! 834 01:07:03,120 --> 01:07:06,112 Let us welcome it gladly with courage and cheer! 835 01:07:06,200 --> 01:07:08,998 Let us take to the streets with no doubt in our hearts 836 01:07:09,080 --> 01:07:10,752 But a jubilant shout! 837 01:07:10,840 --> 01:07:13,115 They will come one and all! 838 01:07:13,560 --> 01:07:20,432 They will come when we call! 839 01:07:27,800 --> 01:07:33,511 Do you hear the people sing? Singing the song of angry men? 840 01:07:33,600 --> 01:07:39,277 It is the music of a people who will not be slaves again! 841 01:07:39,360 --> 01:07:44,992 When the beating of your heart echoes the beating of the drums 842 01:07:45,080 --> 01:07:50,552 There is a life about to start when tomorrow comes! 843 01:07:50,640 --> 01:07:56,351 Will you join in our crusade? Who will be strong and stand with me? 844 01:07:56,440 --> 01:08:01,753 Beyond the barricade is there a world you long to see? 845 01:08:01,840 --> 01:08:06,709 Then join in the fight that will give you the right to be free! 846 01:08:06,800 --> 01:08:12,113 Do you hear the people sing? Singing the song of angry men? 847 01:08:12,200 --> 01:08:17,513 It is the music of a people who will not be slaves again! 848 01:08:17,600 --> 01:08:22,799 When the beating of your heart echoes the beating of the drums! 849 01:08:22,880 --> 01:08:28,159 There is a life about to start when tomorrow comes! 850 01:08:28,240 --> 01:08:33,553 Will you give all you can give so that our banner may advance? 851 01:08:33,640 --> 01:08:38,555 Some will fall and some will live Will you stand up and take your chance? 852 01:08:38,960 --> 01:08:43,636 The blood of the martyrs will water the meadows of France! 853 01:08:43,720 --> 01:08:48,953 Do you hear the people sing? Singing the song of angry men? 854 01:08:49,040 --> 01:08:54,194 It is the music of a people who will not be slaves again! 855 01:08:54,280 --> 01:08:59,434 When the beating of your heart echoes the beating of the drums 856 01:08:59,520 --> 01:09:05,390 There is a life about to start when tomorrow comes 857 01:09:05,480 --> 01:09:07,471 (MEN SHOUTING) 858 01:09:34,800 --> 01:09:39,715 How strange, this feeling that my life's begun at last 859 01:09:40,280 --> 01:09:46,310 This change! Can people really fall in love so fast? 860 01:09:48,320 --> 01:09:51,312 What's the matter with you, Cosette? 861 01:09:51,400 --> 01:09:54,153 Have you been too much on your own? 862 01:09:54,240 --> 01:10:01,157 So many things unclear So many things unknown 863 01:10:03,280 --> 01:10:06,033 In my life 864 01:10:06,120 --> 01:10:12,195 There are so many questions and answers that somehow seem wrong 865 01:10:12,280 --> 01:10:13,759 In my life 866 01:10:13,840 --> 01:10:19,517 There are times when I catch in the silence the sigh of a far away song 867 01:10:19,600 --> 01:10:24,230 And it sings of a world that I long to see 868 01:10:24,320 --> 01:10:30,839 Out of reach, just a whisper away Waiting for me! 869 01:10:30,920 --> 01:10:35,232 Does he know I'm alive? Do I know if he's real? 870 01:10:35,320 --> 01:10:40,792 Did he see what I see? Does he feel what I feel? 871 01:10:40,880 --> 01:10:43,553 In my life 872 01:10:43,640 --> 01:10:49,875 I'm no longer alone now the love in my life is so near 873 01:10:49,960 --> 01:10:51,916 Find me now! 874 01:10:52,000 --> 01:10:56,152 Find me here! 875 01:10:59,720 --> 01:11:03,474 Dear Cosette You're such a lonely child 876 01:11:03,560 --> 01:11:07,678 How pensive How sad you seem to me 877 01:11:07,760 --> 01:11:14,393 Believe me, were it within my power I'd fill each passing hour 878 01:11:14,480 --> 01:11:18,758 How quiet it must be, I can see 879 01:11:18,840 --> 01:11:22,913 With only me for company 880 01:11:24,200 --> 01:11:26,668 There's so little I know that I'm longing to know 881 01:11:26,760 --> 01:11:30,639 Of the child that I was in a time long ago 882 01:11:30,760 --> 01:11:33,672 There's so little you say of the life you have known 883 01:11:33,760 --> 01:11:37,116 Why you keep to yourself Why we're always alone 884 01:11:37,200 --> 01:11:40,749 So dark, so dark and deep 885 01:11:40,840 --> 01:11:45,277 The secrets that you keep 886 01:11:45,640 --> 01:11:48,234 In my life 887 01:11:48,320 --> 01:11:54,395 I'm no longer a child and I yearn for the truth that you know 888 01:11:54,480 --> 01:11:59,952 Of the years, years ago! 889 01:12:00,040 --> 01:12:02,156 You will learn! 890 01:12:02,240 --> 01:12:08,759 Truth is given by God to us all in our time, in our turn! 891 01:12:18,440 --> 01:12:20,715 In my life 892 01:12:20,800 --> 01:12:26,477 She has burst like the music of angels The light of the sun! 893 01:12:26,560 --> 01:12:30,348 And my life seems to stop as if something is over 894 01:12:30,440 --> 01:12:33,352 And something has scarcely begun! 895 01:12:33,440 --> 01:12:37,319 Eponine, you're the friend who has brought me here 896 01:12:37,400 --> 01:12:42,793 Thanks to you, I am one with the Gods and heaven is near! 897 01:12:43,440 --> 01:12:47,433 And I soar through a world that is new, that is free! 898 01:12:47,520 --> 01:12:52,036 Every word that he says is a dagger in me! 899 01:12:52,360 --> 01:12:55,238 In my life 900 01:12:55,320 --> 01:12:58,471 There's been no one like him anywhere 901 01:12:58,560 --> 01:13:02,917 Anywhere, where he is 902 01:13:03,000 --> 01:13:09,155 If he asked, I'd be his! 903 01:13:09,240 --> 01:13:11,993 In my life 904 01:13:12,080 --> 01:13:15,834 There is someone who touches my life 905 01:13:15,920 --> 01:13:18,514 Waiting near! 906 01:13:19,840 --> 01:13:24,072 Waiting here! 907 01:13:31,320 --> 01:13:36,553 A heart full of love! 908 01:13:37,680 --> 01:13:41,150 A heart full of song! 909 01:13:41,240 --> 01:13:44,312 I'm doing everything all wrong! 910 01:13:44,400 --> 01:13:46,595 Oh, God, for shame! 911 01:13:46,680 --> 01:13:50,036 I do not even know your name 912 01:13:50,120 --> 01:13:53,271 Dear mademoiselle 913 01:13:53,360 --> 01:13:58,150 Won't you say? Will you tell? 914 01:13:58,280 --> 01:14:03,400 A heart full of love! 915 01:14:03,520 --> 01:14:07,559 No fear, no regret! 916 01:14:07,640 --> 01:14:10,996 My name is Marius Pontmercy 917 01:14:11,080 --> 01:14:13,310 And mine's Cosette 918 01:14:13,400 --> 01:14:16,278 Cosette! I don't know what to say 919 01:14:17,000 --> 01:14:20,436 Then make no sound 920 01:14:20,520 --> 01:14:23,637 I am lost! 921 01:14:23,720 --> 01:14:25,312 I am found! 922 01:14:25,400 --> 01:14:30,269 A heart full of light! 923 01:14:30,360 --> 01:14:34,478 A night bright as day! 924 01:14:34,560 --> 01:14:37,518 And you must never go away 925 01:14:37,600 --> 01:14:39,955 Cosette, Cosette! 926 01:14:40,040 --> 01:14:44,556 This is a chain we'll never break 927 01:14:47,360 --> 01:14:49,590 Do I dream? 928 01:14:51,000 --> 01:14:56,313 -I'm awake -A heart full of love! 929 01:14:56,440 --> 01:15:02,276 -He was never mine to lose -A heart full of you! 930 01:15:02,360 --> 01:15:06,239 -Why regret what could not be? -A single look and then I knew! 931 01:15:06,320 --> 01:15:12,953 -I knew it, too! -These are words he'll never say 932 01:15:14,600 --> 01:15:17,751 -Not to me -From today... 933 01:15:17,840 --> 01:15:21,116 Not to me! Not for me 934 01:15:21,200 --> 01:15:22,633 Every day 935 01:15:22,720 --> 01:15:29,159 -For it isn't a dream -EPONINE: His heart full of love 936 01:15:29,880 --> 01:15:34,795 -Not a dream -He will never 937 01:15:34,880 --> 01:15:41,797 -After all! -Feel this way 938 01:15:44,640 --> 01:15:46,631 (AUDIENCE APPLAUDING) 939 01:16:02,480 --> 01:16:04,675 (SINGING) This is his lair! I've seen the old fox around 940 01:16:04,760 --> 01:16:07,035 He keeps himself to himself He's staying close to the ground 941 01:16:07,120 --> 01:16:09,998 I smell profit here! 942 01:16:10,080 --> 01:16:12,275 Ten years ago He came and paid for Cosette 943 01:16:12,360 --> 01:16:14,874 I let her go for a song It's time we settled the debt 944 01:16:14,960 --> 01:16:17,030 This'll cost him dear! 945 01:16:17,120 --> 01:16:22,319 What do I care who you should rob? Gimme my share! Finish the job! 946 01:16:22,400 --> 01:16:24,834 You shut your mouth! You'll get what's yours! 947 01:16:24,920 --> 01:16:26,353 CLAQUESOUS: What have we here? 948 01:16:26,440 --> 01:16:27,919 Who is this hussy? 949 01:16:28,000 --> 01:16:30,798 It's your brat Eponine! Don't you know your own kid? 950 01:16:30,880 --> 01:16:34,350 Why's she hanging about you? 951 01:16:34,440 --> 01:16:37,079 Eponine, get on home! You're not needed in this 952 01:16:37,160 --> 01:16:39,390 We're enough here without you 953 01:16:40,560 --> 01:16:45,680 I know this house, I tell you! There's nothing here for you! 954 01:16:45,760 --> 01:16:48,911 Just the old man and the girl 955 01:16:49,000 --> 01:16:53,471 They live ordinary lives 956 01:16:53,560 --> 01:16:55,073 Don't interfere! You've got some gall! 957 01:16:55,160 --> 01:16:57,674 Take care, young miss You've got a lot to say! 958 01:16:57,760 --> 01:16:59,591 -She's going soft! -Happens to all! 959 01:16:59,680 --> 01:17:02,752 Go home, 'Ponine! Go home, you're in the way! 960 01:17:02,840 --> 01:17:04,910 I'm gonna scream I'm gonna warn them here! 961 01:17:05,000 --> 01:17:08,197 One little scream and you'll regret it for a year! 962 01:17:09,080 --> 01:17:11,469 (SCREAMING) 963 01:17:11,560 --> 01:17:16,475 Make for the sewers! Get underground! Leave her to me! Don't wait around! 964 01:17:16,560 --> 01:17:18,915 You wait my girl! You'll rue this night! 965 01:17:19,000 --> 01:17:21,594 I'll make you scream! You'll scream alright! 966 01:17:21,680 --> 01:17:23,955 It was your cry sent them away 967 01:17:24,040 --> 01:17:26,395 Once more 'Ponine, saving the day! 968 01:17:26,480 --> 01:17:28,914 Dearest Cosette My friend 'Ponine 969 01:17:29,000 --> 01:17:31,355 Brought me to you Showed me the way! 970 01:17:31,440 --> 01:17:33,908 Someone is near! Let's not be seen! 971 01:17:34,040 --> 01:17:37,077 Somebody's here! 972 01:17:41,080 --> 01:17:43,958 My God, Cosette! I heard a cry in the dark 973 01:17:44,040 --> 01:17:47,032 I heard the shout of angry voices in the street 974 01:17:47,120 --> 01:17:50,510 That was my cry you heard, Papa 975 01:17:50,600 --> 01:17:53,637 I was afraid of what they'd do 976 01:17:53,720 --> 01:17:57,235 They ran away when they heard my cry 977 01:17:57,320 --> 01:18:01,791 Cosette, my child What will become of you? 978 01:18:01,920 --> 01:18:06,311 Three men I saw beyond the wall 979 01:18:06,400 --> 01:18:10,916 Three men in shadow moving fast! 980 01:18:11,000 --> 01:18:15,152 This is a warning to us all! 981 01:18:15,240 --> 01:18:20,314 These are the shadows of the past! 982 01:18:21,520 --> 01:18:24,637 Must be Javert He's found my cover at last 983 01:18:24,720 --> 01:18:27,792 I've got to get Cosette away before they return! 984 01:18:28,760 --> 01:18:31,957 We must get away from shadows that will never let us be 985 01:18:32,040 --> 01:18:35,350 Tomorrow to Calais And then a ship across the sea 986 01:18:36,360 --> 01:18:38,430 Hurry, Cosette! Prepare to leave and say no more 987 01:18:38,520 --> 01:18:40,795 Tomorrow we'll away! 988 01:18:40,880 --> 01:18:42,950 Hurry, Cosette! It's time to close another door 989 01:18:43,040 --> 01:18:45,474 And live another day! 990 01:19:10,040 --> 01:19:12,395 One day more! 991 01:19:13,240 --> 01:19:15,754 Another day, another destiny 992 01:19:16,600 --> 01:19:19,717 This never-ending road to Calvary 993 01:19:21,040 --> 01:19:24,828 These men who seem to know my crime will surely come a second time 994 01:19:24,920 --> 01:19:30,916 -One day more! -I did not live until today 995 01:19:32,360 --> 01:19:37,514 How can I live when we are parted? 996 01:19:37,600 --> 01:19:38,953 One day more! 997 01:19:39,040 --> 01:19:45,434 Tomorrow you'll be worlds away 998 01:19:45,520 --> 01:19:50,992 And yet with you my world has started! 999 01:19:52,280 --> 01:19:55,716 One more day all on my own 1000 01:19:55,800 --> 01:19:58,837 Will we ever meet again? 1001 01:19:58,920 --> 01:20:01,753 One more day with him not caring 1002 01:20:01,840 --> 01:20:04,877 I was born to be with you! 1003 01:20:04,960 --> 01:20:08,077 What a life I might have known 1004 01:20:08,160 --> 01:20:11,197 And I swear I will be true! 1005 01:20:11,280 --> 01:20:18,072 But he never saw me there! 1006 01:20:20,000 --> 01:20:22,833 One more day before the storm! 1007 01:20:22,920 --> 01:20:25,718 Do I follow where she goes? 1008 01:20:25,840 --> 01:20:28,400 At the barricades of freedom! 1009 01:20:28,480 --> 01:20:30,835 MARIUS: Shall I join my brothers there? 1010 01:20:30,920 --> 01:20:33,718 ENJOLRAS: When our ranks begin to form 1011 01:20:33,800 --> 01:20:36,439 Do I stay, and do I dare? 1012 01:20:36,520 --> 01:20:39,751 Will you take your place with me? 1013 01:20:39,840 --> 01:20:45,949 ALL: The time is now! The day is here! 1014 01:20:46,040 --> 01:20:47,439 One day more! 1015 01:20:47,520 --> 01:20:52,674 One more day to revolution We will nip it in the bud 1016 01:20:52,760 --> 01:20:56,799 We'll be ready for these schoolboys They will wet themselves with blood! 1017 01:20:56,880 --> 01:20:57,995 One day more! 1018 01:20:58,080 --> 01:21:00,469 Watch 'em run amuck Catch 'em as they fall 1019 01:21:00,560 --> 01:21:03,120 Never know your luck when there's a free-for-all 1020 01:21:03,200 --> 01:21:05,589 Here a little dip There a little touch 1021 01:21:05,680 --> 01:21:08,478 Most of them are goners So they won't miss much! 1022 01:21:08,560 --> 01:21:13,714 One day to a new beginning! Raise the flag of freedom high! 1023 01:21:13,800 --> 01:21:18,874 Every man will be a king! Every man will be a king! 1024 01:21:18,960 --> 01:21:24,239 There's a new world for the winning! There's a new world to be won! 1025 01:21:24,320 --> 01:21:27,232 Do you hear the people sing? 1026 01:21:27,320 --> 01:21:34,237 My place is here! I fight with you! 1027 01:21:34,320 --> 01:21:36,629 One day more! 1028 01:21:36,720 --> 01:21:39,553 I did not live until today 1029 01:21:39,640 --> 01:21:42,359 -I will follow where they go -One more day on my own 1030 01:21:42,440 --> 01:21:46,353 I will learn their little secrets I will know the things they know 1031 01:21:46,440 --> 01:21:47,634 One day more! 1032 01:21:47,720 --> 01:21:50,188 -One more day to revolution -Tomorrow you'll be worlds away 1033 01:21:50,280 --> 01:21:52,840 Never know your luck When there's a free-for-all 1034 01:21:52,920 --> 01:21:54,911 We'll be ready for these schoolboys 1035 01:21:55,000 --> 01:21:58,310 Tomorrow we'll be far away Tomorrow is the judgement day 1036 01:21:58,400 --> 01:22:05,317 Tomorrow we'll discover what our God in heaven has in store 1037 01:22:05,400 --> 01:22:07,994 One more dawn! 1038 01:22:08,080 --> 01:22:10,992 One more day! 1039 01:22:11,080 --> 01:22:17,997 One day more! 1040 01:22:27,320 --> 01:22:29,993 (AUDIENCE CHEERING) 1041 01:23:19,760 --> 01:23:21,557 (AUDIENCE APPLAUDING) 1042 01:23:28,680 --> 01:23:30,432 (AUDIENCE CHEERING) 1043 01:23:37,720 --> 01:23:39,711 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1044 01:24:09,360 --> 01:24:12,352 (SINGING) Here upon these stones we will build our barricade 1045 01:24:12,440 --> 01:24:15,432 In the heart of the city we claim as our own 1046 01:24:15,520 --> 01:24:17,750 Each man to his duty and don't be afraid! 1047 01:24:17,840 --> 01:24:21,276 Wait! I will need a report on the strength of the foe 1048 01:24:21,360 --> 01:24:25,751 I can find out the truth! I know their ways 1049 01:24:25,840 --> 01:24:29,879 Fought their wars Served my time 1050 01:24:29,960 --> 01:24:33,748 In the days of my youth 1051 01:24:33,880 --> 01:24:38,112 Hey, little boy, what's this I see? God, Eponine, the things you do! 1052 01:24:38,200 --> 01:24:43,035 I know this is no place for me Still I would rather be with you! 1053 01:24:43,320 --> 01:24:47,598 Get out before the trouble starts! Get out, 'Ponine, you might get shot! 1054 01:24:47,680 --> 01:24:52,800 I got you worried now, I have! That shows you like me quite a lot 1055 01:24:52,880 --> 01:24:57,112 There is a way that you can help You are the answer to a prayer! 1056 01:24:57,200 --> 01:25:01,079 Please take this letter to Cosette and pray to God that she's still there! 1057 01:25:02,480 --> 01:25:06,029 Little you know! 1058 01:25:06,120 --> 01:25:11,069 Little you care! 1059 01:25:27,840 --> 01:25:32,630 I have a letter, monsieur It's addressed to your daughter Cosette 1060 01:25:33,280 --> 01:25:38,479 It's from a boy at the barricade, sir In the Rue de Valette 1061 01:25:40,760 --> 01:25:43,115 Give me that letter here, my boy 1062 01:25:43,640 --> 01:25:46,438 He said to give it to Cosette 1063 01:25:46,520 --> 01:25:48,670 You have my word that my daughter will know 1064 01:25:48,760 --> 01:25:50,955 what this letter contains 1065 01:25:52,120 --> 01:25:54,554 Tell the young man she will read it tomorrow 1066 01:25:54,640 --> 01:25:56,631 and here's for your pains 1067 01:25:59,320 --> 01:26:02,278 Go careful now Stay out of sight 1068 01:26:02,800 --> 01:26:05,439 There's danger in the streets tonight 1069 01:26:17,320 --> 01:26:18,594 Dearest Cosette 1070 01:26:18,680 --> 01:26:22,559 You have entered my soul and soon you will be gone 1071 01:26:22,640 --> 01:26:26,713 Can it be only a day since we met and the world was reborn? 1072 01:26:27,160 --> 01:26:31,358 If I should fall in the battle to come let this be my goodbye 1073 01:26:31,440 --> 01:26:34,671 Now that I know that you love me as well 1074 01:26:34,760 --> 01:26:37,149 it is harder to die 1075 01:26:37,520 --> 01:26:42,674 I pray that God will bring me home to be with you 1076 01:26:42,800 --> 01:26:45,917 Pray for your Marius 1077 01:26:46,000 --> 01:26:50,152 He prays for you 1078 01:27:04,400 --> 01:27:10,270 And now I'm all alone again Nowhere to turn, no one to go to 1079 01:27:10,360 --> 01:27:15,115 Without a home, without a friend Without a face to say hello to 1080 01:27:15,200 --> 01:27:17,714 And now the night is near 1081 01:27:17,800 --> 01:27:23,113 Now I can make believe he's here 1082 01:27:24,320 --> 01:27:30,589 Sometimes I walk alone at night when everybody else is sleeping 1083 01:27:30,680 --> 01:27:36,152 I think of him and then I'm happy with the company I'm keeping 1084 01:27:36,240 --> 01:27:39,835 The city goes to bed 1085 01:27:39,920 --> 01:27:44,232 and I can live inside 1086 01:27:45,440 --> 01:27:49,149 my head! 1087 01:27:54,120 --> 01:27:56,873 On my own 1088 01:27:56,960 --> 01:28:01,431 Pretending he's beside me 1089 01:28:02,280 --> 01:28:09,197 All alone I walk with him till morning 1090 01:28:11,080 --> 01:28:17,349 Without him, I feel his arms around me 1091 01:28:17,440 --> 01:28:20,671 And when I lose my way I close my eyes 1092 01:28:20,760 --> 01:28:23,558 and he has found me 1093 01:28:24,080 --> 01:28:26,878 In the rain 1094 01:28:26,960 --> 01:28:31,556 the pavement shines like silver 1095 01:28:32,120 --> 01:28:38,468 All the lights are misty in the river 1096 01:28:39,760 --> 01:28:45,869 In the darkness the trees are full of starlight 1097 01:28:45,960 --> 01:28:52,149 And all I see is him and me forever and forever! 1098 01:28:52,240 --> 01:28:58,679 And I know it's only in my mind 1099 01:28:58,760 --> 01:29:04,551 That I'm talking to myself and not to him 1100 01:29:04,640 --> 01:29:10,909 And although I know that he is blind 1101 01:29:11,000 --> 01:29:17,519 Still I say there's a way for us 1102 01:29:17,600 --> 01:29:22,833 I love him, but when the night is over 1103 01:29:22,920 --> 01:29:28,040 He is gone The river's just a river 1104 01:29:29,320 --> 01:29:34,269 Without him the world around me changes 1105 01:29:34,360 --> 01:29:40,515 The trees are bare and everywhere the streets are full of strangers 1106 01:29:40,600 --> 01:29:46,948 I love him, but every day I'm learning 1107 01:29:47,040 --> 01:29:53,991 All my life, I've only been pretending 1108 01:29:54,200 --> 01:29:59,558 Without me, his world will go on turning 1109 01:29:59,640 --> 01:30:06,591 A world that's full of happiness that I have never known 1110 01:30:13,200 --> 01:30:14,997 I love him 1111 01:30:17,480 --> 01:30:19,232 I love him 1112 01:30:21,560 --> 01:30:24,279 I love him 1113 01:30:24,360 --> 01:30:28,478 But only 1114 01:30:29,840 --> 01:30:36,837 on my own 1115 01:30:38,160 --> 01:30:39,991 (AUDIENCE APPLAUDING) 1116 01:31:07,600 --> 01:31:09,556 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1117 01:31:47,920 --> 01:31:50,593 ALL: (SINGING) Now we pledge ourselves to hold this barricade! 1118 01:31:50,920 --> 01:31:53,514 Let them come in their legions and they will be met 1119 01:31:53,960 --> 01:31:57,316 Have faith in yourselves and do not be afraid 1120 01:31:57,400 --> 01:31:59,755 Let's give 'em a screwing they'll never forget! 1121 01:32:00,560 --> 01:32:02,516 This is where it begins 1122 01:32:02,800 --> 01:32:06,156 And if I should die in the fight to be free 1123 01:32:06,240 --> 01:32:09,550 Where the fighting is hardest there will I be 1124 01:32:09,640 --> 01:32:12,916 Let them come if they dare 1125 01:32:13,000 --> 01:32:18,677 We'll be there! 1126 01:32:18,760 --> 01:32:19,954 He's back! 1127 01:32:23,880 --> 01:32:26,155 Listen, my friends I have done as I said 1128 01:32:26,240 --> 01:32:28,879 I have been to their lines I have counted each man 1129 01:32:28,960 --> 01:32:32,157 I will tell what I can 1130 01:32:34,880 --> 01:32:36,950 Better be warned They have armies to spare 1131 01:32:37,040 --> 01:32:38,268 and our danger is real 1132 01:32:38,360 --> 01:32:42,956 We will need all our cunning to bring them to heel! 1133 01:32:44,920 --> 01:32:46,638 Have faith! 1134 01:32:46,720 --> 01:32:49,917 If you know what their movements are we'll spoil their game 1135 01:32:50,000 --> 01:32:52,389 There are ways that our people can fight 1136 01:32:52,480 --> 01:32:57,395 We shall overcome their power! 1137 01:32:57,480 --> 01:33:01,189 I overheard their plans There will be no attack tonight 1138 01:33:01,280 --> 01:33:05,114 They intend to starve us out before they start a proper fight 1139 01:33:05,200 --> 01:33:09,398 Concentrate their force Hit us from the right 1140 01:33:09,480 --> 01:33:11,118 Liar! 1141 01:33:11,440 --> 01:33:15,672 (SINGING) Good evening, dear Inspector Lovely evening, my dear! 1142 01:33:16,480 --> 01:33:19,631 I know this man, my friends His name's Inspector Javert! 1143 01:33:21,320 --> 01:33:25,996 So don't believe a word he says 'cause none of it's true 1144 01:33:26,080 --> 01:33:29,709 This only goes to show what little people can do! 1145 01:33:29,920 --> 01:33:32,514 Bravo, little Gavroche! You're the top of the class! 1146 01:33:32,600 --> 01:33:35,512 So what are we going to do with this snake in the grass? 1147 01:33:35,640 --> 01:33:38,234 Tie this man and take him to the tavern in there! 1148 01:33:38,320 --> 01:33:40,754 The people will decide your fate Inspector Javert! 1149 01:33:40,840 --> 01:33:45,470 Shoot me now or shoot me later Every schoolboy to his sport! 1150 01:33:45,560 --> 01:33:49,553 Death to each and every traitor! I renounce your people's court! 1151 01:33:49,720 --> 01:33:52,075 Take this man Bring him through 1152 01:33:52,160 --> 01:33:54,799 There is work we have to do 1153 01:33:54,880 --> 01:33:56,836 There's a boy climbing the barricade! 1154 01:34:01,880 --> 01:34:06,396 Good God! What are you doing? 'Ponine! Have you no fear? 1155 01:34:06,480 --> 01:34:10,758 Have you seen my beloved? Why have you come back here? 1156 01:34:10,840 --> 01:34:15,755 Took the letter, like you said I met her father at the door 1157 01:34:15,840 --> 01:34:20,630 He said he would give it I don't think I can stand any more 1158 01:34:20,960 --> 01:34:25,795 Eponine, what's wrong? There's something wet upon your hair 1159 01:34:25,880 --> 01:34:28,440 Eponine, you're hurt! You need some help! 1160 01:34:28,520 --> 01:34:31,910 Oh, God, it's everywhere! 1161 01:34:33,360 --> 01:34:38,753 Don't you fret, Monsieur Marius 1162 01:34:38,840 --> 01:34:42,276 I don't feel any pain 1163 01:34:42,880 --> 01:34:46,350 A little fall of rain 1164 01:34:47,000 --> 01:34:51,232 can hardly hurt me now 1165 01:34:51,680 --> 01:34:57,038 You're here That's all I need to know 1166 01:34:57,800 --> 01:35:00,837 And you will keep me safe 1167 01:35:01,720 --> 01:35:05,395 And you will keep me close 1168 01:35:06,080 --> 01:35:12,633 And rain will make the flowers grow 1169 01:35:13,520 --> 01:35:19,311 But you will live 'Ponine Dear God above! 1170 01:35:19,920 --> 01:35:25,870 If I could close your wounds with words of love 1171 01:35:26,800 --> 01:35:30,998 Just hold me now, and let it be 1172 01:35:31,080 --> 01:35:36,234 Shelter me Comfort me 1173 01:35:38,080 --> 01:35:44,474 You will live 100 years if I could show you how 1174 01:35:44,840 --> 01:35:48,549 I won't desert you now 1175 01:35:48,920 --> 01:35:52,435 The rain can't hurt me now 1176 01:35:52,520 --> 01:35:57,799 This rain will wash away what's past 1177 01:35:57,920 --> 01:36:01,276 And you will keep me safe 1178 01:36:01,360 --> 01:36:04,955 And you will keep me close 1179 01:36:05,040 --> 01:36:11,275 I'll sleep in your embrace at last 1180 01:36:11,720 --> 01:36:18,671 The rain that brings you here is heaven blessed! 1181 01:36:19,000 --> 01:36:25,951 The skies begin to clear and I'm at rest 1182 01:36:26,640 --> 01:36:30,918 A breath away from where you are 1183 01:36:31,000 --> 01:36:35,312 I've come home from so far 1184 01:36:38,920 --> 01:36:42,674 -So don't you fret, Monsieur Marius -Hush-a-bye, dear Eponine 1185 01:36:42,760 --> 01:36:47,276 -I don't feel any pain -You won't feel any pain 1186 01:36:47,360 --> 01:36:51,114 -A little fall of rain -A little fall of rain 1187 01:36:51,200 --> 01:36:54,317 -Can hardly hurt me now -Can hardly hurt you now 1188 01:36:54,400 --> 01:36:55,628 (GASPING) 1189 01:36:55,800 --> 01:36:57,711 I'm here! 1190 01:36:57,800 --> 01:37:01,839 That's all I need to know 1191 01:37:02,440 --> 01:37:05,989 -And you will keep me safe -I will stay with you... 1192 01:37:06,800 --> 01:37:11,635 -And you will keep me close -...till you are sleeping 1193 01:37:11,800 --> 01:37:13,916 -And rain... -And rain... 1194 01:37:14,000 --> 01:37:18,710 -... will make the flowers... -... will make the flowers... 1195 01:37:20,920 --> 01:37:23,878 ...grow 1196 01:37:42,960 --> 01:37:44,791 (AUDIENCE APPLAUDING) 1197 01:38:01,920 --> 01:38:05,754 (SINGING) She is the first to fall 1198 01:38:05,840 --> 01:38:12,757 The first of us to fall upon this barricade 1199 01:38:14,320 --> 01:38:18,518 Her name was Eponine! 1200 01:38:18,640 --> 01:38:25,637 Her life was cold and dark yet she was unafraid! 1201 01:38:27,680 --> 01:38:31,309 We fight here in her name 1202 01:38:31,480 --> 01:38:34,552 She will not die in vain 1203 01:38:34,640 --> 01:38:41,637 She will not be betrayed 1204 01:39:13,920 --> 01:39:15,672 JOLY: (SINGING) Here comes a man in uniform! 1205 01:39:15,760 --> 01:39:17,637 What brings you to this place? 1206 01:39:17,720 --> 01:39:19,472 I come here as a volunteer! 1207 01:39:19,560 --> 01:39:21,551 Approach, and show your face! 1208 01:39:21,640 --> 01:39:23,437 You wear an army uniform! 1209 01:39:23,520 --> 01:39:25,238 That's why they let me through! 1210 01:39:25,320 --> 01:39:27,276 JOLY: You've got some years behind you, sir! 1211 01:39:27,360 --> 01:39:28,998 There's much that I can do 1212 01:39:29,080 --> 01:39:31,116 You see that prisoner over there? 1213 01:39:31,200 --> 01:39:32,997 A volunteer like you! 1214 01:39:33,080 --> 01:39:34,832 A spy who calls himself Javert! 1215 01:39:34,920 --> 01:39:36,558 GRANTAIRE: He's going to get it, too! 1216 01:39:36,640 --> 01:39:38,437 MAN: They're getting ready to attack! 1217 01:39:38,520 --> 01:39:40,033 Take this, and use it well! 1218 01:39:40,120 --> 01:39:44,033 But if you shoot us in the back You'll never live to tell 1219 01:39:44,240 --> 01:39:47,152 MAN: PIatoon of sappers advancing towards the barricade! 1220 01:39:47,240 --> 01:39:49,879 Troops behind them! Fifty men or more! 1221 01:39:54,600 --> 01:39:55,999 Hold! 1222 01:39:58,600 --> 01:39:59,669 Fire! 1223 01:40:00,360 --> 01:40:01,759 (GUNSHOTS) 1224 01:40:24,960 --> 01:40:26,154 (SINGING) Look how they turn and run! 1225 01:40:26,240 --> 01:40:27,593 And so the war was won! 1226 01:40:27,680 --> 01:40:30,831 They will be back again Make an attack again 1227 01:40:30,960 --> 01:40:33,428 For your presence of mind For the deed you have done 1228 01:40:33,520 --> 01:40:36,159 I will thank you, monsieur when our battle is won 1229 01:40:37,680 --> 01:40:40,194 Give me no thanks, monsieur There's something you can do 1230 01:40:40,280 --> 01:40:41,918 If it is in my power 1231 01:40:43,160 --> 01:40:46,596 Give me the spy Javert! Let me take care of him! 1232 01:40:46,720 --> 01:40:50,429 The law is inside out The world is upside down! 1233 01:40:50,520 --> 01:40:54,035 Do what you have to do! The man belongs to you! 1234 01:40:54,120 --> 01:40:57,430 The enemy may be regrouping! Hold yourself in readiness! 1235 01:40:57,520 --> 01:40:59,511 Come, my friends Back to your positions 1236 01:40:59,600 --> 01:41:03,388 The night is falling fast! 1237 01:41:05,840 --> 01:41:07,432 We meet again 1238 01:41:07,520 --> 01:41:09,431 You've hungered for this all your life 1239 01:41:10,280 --> 01:41:14,717 Take your revenge How right you should kill with a knife! 1240 01:41:15,240 --> 01:41:19,119 You talk too much Your life is safe in my hands 1241 01:41:19,880 --> 01:41:21,438 -Don't understand -Get out of here 1242 01:41:21,520 --> 01:41:23,829 -Valjean, take care! I'm warning you -Clear out of here! 1243 01:41:25,560 --> 01:41:29,348 Once a thief, forever a thief What you want, you always steal! 1244 01:41:29,440 --> 01:41:33,433 You would trade your life for mine Yes, Valjean, you want a deal! 1245 01:41:33,520 --> 01:41:37,718 Shoot me now for all I care If you let me go, beware! 1246 01:41:37,800 --> 01:41:41,429 You'll still answer to Javert! 1247 01:41:43,280 --> 01:41:46,636 You are wrong and always have been wrong 1248 01:41:48,440 --> 01:41:51,830 I'm a man no worse than any man 1249 01:41:53,760 --> 01:41:57,070 You are free and there are no conditions 1250 01:41:57,160 --> 01:41:59,628 No bargains or petitions 1251 01:41:59,720 --> 01:42:03,235 There's nothing that I blame you for 1252 01:42:03,640 --> 01:42:05,153 You've done your duty 1253 01:42:06,200 --> 01:42:07,838 Nothing more 1254 01:42:10,960 --> 01:42:13,269 If I come out of this alive 1255 01:42:13,360 --> 01:42:17,399 You'll find me at number 55 Rue Plumet 1256 01:42:17,480 --> 01:42:21,473 No doubt our paths will cross again! 1257 01:42:22,880 --> 01:42:23,915 Go! 1258 01:42:28,720 --> 01:42:29,994 (GUNSHOT) 1259 01:42:53,600 --> 01:42:59,152 (SINGING) Courfeyrac, you take the watch They won't attack until it's light 1260 01:42:59,760 --> 01:43:02,877 Everybody keep the faith 1261 01:43:02,960 --> 01:43:07,511 For certain as the eagle flies we are not alone 1262 01:43:07,600 --> 01:43:12,230 The people too must rise 1263 01:43:13,000 --> 01:43:15,798 Marius! Rest. 1264 01:43:29,760 --> 01:43:32,558 (SINGING) Drink with me 1265 01:43:33,000 --> 01:43:36,470 to days gone by! 1266 01:43:37,240 --> 01:43:39,959 Sing with me 1267 01:43:40,520 --> 01:43:45,230 the songs we knew! 1268 01:43:45,320 --> 01:43:50,110 Here's to pretty girls who went to our heads! 1269 01:43:50,200 --> 01:43:55,354 Here's to witty girls who went to our beds! 1270 01:43:55,440 --> 01:44:02,391 Here's to them and here's to you! 1271 01:44:03,280 --> 01:44:06,192 Drink with me 1272 01:44:06,440 --> 01:44:11,275 to days gone by! 1273 01:44:12,640 --> 01:44:18,317 Can it be you fear to die? 1274 01:44:18,800 --> 01:44:24,238 Will the world remember you when you fall? 1275 01:44:24,320 --> 01:44:29,792 Can it be your death means nothing at all? 1276 01:44:29,880 --> 01:44:35,989 Is your life just one more lie? 1277 01:44:37,640 --> 01:44:40,598 Drink with me 1278 01:44:40,720 --> 01:44:45,350 to days gone by! 1279 01:44:45,640 --> 01:44:48,518 To the life 1280 01:44:48,680 --> 01:44:53,629 that used to be! 1281 01:44:53,720 --> 01:44:58,874 At the shrine of friendship never say die 1282 01:44:58,960 --> 01:45:04,239 Let the wine of friendship never run dry 1283 01:45:04,320 --> 01:45:07,118 Here's to you! 1284 01:45:07,200 --> 01:45:13,036 And here's to me! 1285 01:45:13,600 --> 01:45:19,994 Do I care if I should die now she goes across the sea? 1286 01:45:20,080 --> 01:45:25,757 Life without Cosette means nothing at all 1287 01:45:25,840 --> 01:45:30,914 Would you weep, Cosette should Marius fall? 1288 01:45:31,000 --> 01:45:33,992 Will you weep 1289 01:45:34,600 --> 01:45:36,750 Cosette 1290 01:45:37,280 --> 01:45:42,593 for me? 1291 01:45:47,920 --> 01:45:49,751 (AUDIENCE APPLAUDING) 1292 01:46:13,560 --> 01:46:20,511 (SINGING) God on high 1293 01:46:21,920 --> 01:46:28,029 Hear my prayer 1294 01:46:29,200 --> 01:46:34,149 In my need 1295 01:46:34,320 --> 01:46:39,110 you have always been there 1296 01:46:40,640 --> 01:46:46,875 He is young 1297 01:46:46,960 --> 01:46:53,195 He's afraid 1298 01:46:53,720 --> 01:46:58,111 Let him rest 1299 01:46:58,400 --> 01:47:02,712 heaven blessed 1300 01:47:04,120 --> 01:47:09,353 Bring him home! 1301 01:47:09,440 --> 01:47:15,310 Bring him home! 1302 01:47:15,880 --> 01:47:19,839 Bring him home 1303 01:47:21,840 --> 01:47:25,116 He's like the son I might have known 1304 01:47:26,760 --> 01:47:30,150 if God had granted me a son 1305 01:47:31,240 --> 01:47:35,995 The summers die one by one 1306 01:47:36,080 --> 01:47:41,996 How soon they fly on and on 1307 01:47:42,560 --> 01:47:46,030 And I am old 1308 01:47:46,120 --> 01:47:51,831 and will be gone 1309 01:47:57,280 --> 01:48:04,118 Bring him peace 1310 01:48:04,760 --> 01:48:10,676 Bring him joy 1311 01:48:12,000 --> 01:48:16,949 He is young 1312 01:48:17,040 --> 01:48:21,591 He is only a boy 1313 01:48:23,040 --> 01:48:27,909 You can take! 1314 01:48:28,320 --> 01:48:33,474 You can give! 1315 01:48:33,560 --> 01:48:37,439 Let him be 1316 01:48:37,960 --> 01:48:42,431 Let him live! 1317 01:48:43,520 --> 01:48:49,390 If I die 1318 01:48:49,480 --> 01:48:56,113 Iet me die! 1319 01:48:57,120 --> 01:49:02,035 Let him live 1320 01:49:03,720 --> 01:49:08,748 Bring him home 1321 01:49:10,880 --> 01:49:15,670 Bring him home! 1322 01:49:19,160 --> 01:49:24,029 Bring him 1323 01:49:25,240 --> 01:49:28,949 home! 1324 01:49:43,480 --> 01:49:45,277 (AUDIENCE APPLAUDING) 1325 01:50:26,000 --> 01:50:27,718 (AUDIENCE CHEERING) 1326 01:50:56,440 --> 01:50:58,954 (SINGING) You at the barricade listen to this! 1327 01:50:59,720 --> 01:51:02,439 The people of Paris sleep in their beds! 1328 01:51:02,640 --> 01:51:07,475 You have no chance No chance at all! 1329 01:51:07,600 --> 01:51:11,673 Why throw your lives away? 1330 01:51:12,120 --> 01:51:15,590 Let us die facing our foes! Make them bleed while we can! 1331 01:51:15,720 --> 01:51:17,312 Make them pay through the nose! 1332 01:51:17,400 --> 01:51:19,436 Make them pay for every man! 1333 01:51:19,520 --> 01:51:21,829 Let others rise 1334 01:51:21,920 --> 01:51:28,917 to take our place until the earth is free! 1335 01:54:52,840 --> 01:54:56,310 Here's a hint of gold Stuck into a tooth 1336 01:54:56,440 --> 01:54:59,398 Pardon me, monsieur You won't be needing it no more! 1337 01:54:59,800 --> 01:55:01,631 Shouldn't be too hard to sell 1338 01:55:01,720 --> 01:55:05,190 Add it to the pile! Add it to the stock! 1339 01:55:05,280 --> 01:55:08,829 Here among the sewer rats A breath away from hell 1340 01:55:08,920 --> 01:55:11,275 You get accustomed to the smell 1341 01:55:11,800 --> 01:55:15,713 Well, someone's got to clean 'em up, my friends 1342 01:55:16,480 --> 01:55:20,519 Before the little harvest disappears into the mud 1343 01:55:21,000 --> 01:55:25,437 Someone's got to collect their odds and ends 1344 01:55:26,960 --> 01:55:30,396 When the gutters run with blood 1345 01:55:33,760 --> 01:55:39,118 It's a world where the dog eats the dog 1346 01:55:39,200 --> 01:55:44,433 Where they kill for the bones in the street 1347 01:55:44,960 --> 01:55:50,671 And God in his heaven you don't interfere 1348 01:55:50,760 --> 01:55:56,471 'Cos he's dead as the stiffs at me feet! 1349 01:55:56,560 --> 01:56:00,712 I raise my eyes to see the heavens 1350 01:56:00,800 --> 01:56:07,672 And only the moon looks down! 1351 01:56:08,680 --> 01:56:15,597 The harvest moon shines down! 1352 01:56:19,040 --> 01:56:20,871 (AUDIENCE APPLAUDING) 1353 01:57:11,000 --> 01:57:13,275 (SINGING) It's you, Javert I knew you wouldn't wait too long 1354 01:57:13,360 --> 01:57:15,555 The faithful servant at his post once more! 1355 01:57:15,640 --> 01:57:18,871 This man's done no wrong and he needs a doctor's care! 1356 01:57:20,800 --> 01:57:23,872 I warned you I would not give in! I won't be swayed! 1357 01:57:23,960 --> 01:57:26,918 Another hour yet and then I'm yours 1358 01:57:27,000 --> 01:57:29,719 And all our debts are paid! 1359 01:57:30,880 --> 01:57:34,589 The man of mercy comes again and talks of justice! 1360 01:57:34,680 --> 01:57:36,955 Come, time is running short 1361 01:57:37,080 --> 01:57:42,916 Look down, Javert! He's standing in his grave! 1362 01:57:43,000 --> 01:57:44,672 Take him, Valjean 1363 01:57:45,480 --> 01:57:47,072 Before I change my mind! 1364 01:57:47,480 --> 01:57:53,032 I will be waiting, 24601! 1365 01:58:03,560 --> 01:58:05,551 Who is this man? What sort of devil is he? 1366 01:58:05,640 --> 01:58:08,108 To have me caught in a trap and choose to let me go free? 1367 01:58:08,200 --> 01:58:10,714 It was his hour at last to put a seal on my fate! 1368 01:58:10,800 --> 01:58:13,394 Wipe out the past and wash me clean off the slate! 1369 01:58:13,480 --> 01:58:15,755 All it would take was a flick of his knife! 1370 01:58:15,840 --> 01:58:20,675 Vengeance was his and he gave me back my life! 1371 01:58:20,760 --> 01:58:22,955 Damned if I live in the debt of a thief! 1372 01:58:23,040 --> 01:58:25,395 Damned if I yield at the end of the chase! 1373 01:58:25,480 --> 01:58:29,758 I am the law, and the law is not mocked! I'll spit his pity right back in his face! 1374 01:58:29,840 --> 01:58:32,115 There is nothing on earth that we share! 1375 01:58:32,200 --> 01:58:35,590 It is either Valjean or Javert! 1376 01:58:45,920 --> 01:58:48,639 How can I now allow this man 1377 01:58:49,720 --> 01:58:52,598 to hold dominion over me? 1378 01:58:53,600 --> 01:58:56,717 This desperate man whom I have hunted 1379 01:58:57,120 --> 01:59:01,432 He gave me my life! He gave me freedom! 1380 01:59:01,680 --> 01:59:05,832 I should have perished by his hand 1381 01:59:06,200 --> 01:59:08,794 It was his right 1382 01:59:09,280 --> 01:59:11,669 It was my right to die as well 1383 01:59:13,440 --> 01:59:18,195 Instead, I live, but live in hell 1384 01:59:19,040 --> 01:59:22,237 And my thoughts fly apart 1385 01:59:22,400 --> 01:59:25,631 Can this man be believed? 1386 01:59:26,080 --> 01:59:29,675 Shall his sins be forgiven? 1387 01:59:29,760 --> 01:59:34,390 Shall his crimes be reprieved? 1388 01:59:39,360 --> 01:59:46,357 And must I now begin to doubt who never doubted all these years? 1389 01:59:46,480 --> 01:59:49,870 My heart is stone and still it trembles 1390 01:59:49,960 --> 01:59:54,158 The world I have known is lost in shadow 1391 01:59:54,240 --> 02:00:00,713 Is he from heaven or from hell? And does he know 1392 02:00:01,680 --> 02:00:04,353 that, granting me my life today 1393 02:00:06,760 --> 02:00:11,356 this man has killed me even so? 1394 02:00:13,200 --> 02:00:17,193 I am reaching, but I fall 1395 02:00:18,680 --> 02:00:23,196 And the stars are black and cold 1396 02:00:24,120 --> 02:00:30,878 As I stare into the void of a world that cannot hold 1397 02:00:32,160 --> 02:00:37,917 I'll escape now from that world From the world of Jean Valjean 1398 02:00:38,120 --> 02:00:41,317 There is nowhere I can turn 1399 02:00:41,400 --> 02:00:47,157 There is no way to go on 1400 02:00:56,480 --> 02:00:58,311 (AUDIENCE APPLAUDING) 1401 02:01:27,000 --> 02:01:31,755 (SINGING) Did you see them going off to fight? 1402 02:01:31,840 --> 02:01:36,960 Children of the barricade that didn't last the night? 1403 02:01:37,040 --> 02:01:42,114 They were school boys Never held a gun 1404 02:01:42,200 --> 02:01:46,716 Fighting for a new world that would rise up like the sun 1405 02:01:47,480 --> 02:01:54,192 Where's that new world now the fighting's done? 1406 02:01:54,680 --> 02:02:00,312 -Who will wake them? -No one ever will 1407 02:02:00,800 --> 02:02:06,511 No one ever told them that a summer day can kill 1408 02:02:06,600 --> 02:02:12,675 Same old story What's the use of tears? 1409 02:02:12,760 --> 02:02:18,551 What's the use of praying if there's nobody who hears? 1410 02:02:18,640 --> 02:02:21,552 Turning, turning 1411 02:02:21,640 --> 02:02:28,591 Turning, turning, turning through the years 1412 02:02:34,160 --> 02:02:38,676 Turning, turning, turning through the years 1413 02:02:38,760 --> 02:02:43,390 Minutes into hours and the hours into years 1414 02:02:43,480 --> 02:02:48,156 Nothing changes, nothing ever can 1415 02:02:48,240 --> 02:02:53,360 Rounding round the roundabout and back where you began 1416 02:02:53,440 --> 02:02:59,310 Round and round and back where you began! 1417 02:03:10,960 --> 02:03:15,431 There's a grief that can't be spoken 1418 02:03:16,400 --> 02:03:20,632 There's a pain goes on and on 1419 02:03:21,760 --> 02:03:25,435 Empty chairs at empty tables 1420 02:03:25,960 --> 02:03:32,035 Now my friends are dead and gone 1421 02:03:33,040 --> 02:03:37,192 Here they talked of revolution 1422 02:03:38,520 --> 02:03:43,435 Here it was they lit the flame 1423 02:03:43,800 --> 02:03:47,395 Here they sang about tomorrow 1424 02:03:47,800 --> 02:03:53,636 And tomorrow never came 1425 02:03:55,920 --> 02:04:00,550 From the table in the corner 1426 02:04:00,760 --> 02:04:05,197 They could see a world reborn 1427 02:04:05,600 --> 02:04:10,151 And they rose with voices ringing 1428 02:04:10,400 --> 02:04:14,712 And I can hear them now! 1429 02:04:14,840 --> 02:04:19,914 The very words that they had sung 1430 02:04:20,440 --> 02:04:26,117 became their last communion 1431 02:04:28,520 --> 02:04:35,471 On the lonely barricade at dawn 1432 02:04:36,880 --> 02:04:40,793 Oh, my friends, my friends, forgive me 1433 02:04:42,400 --> 02:04:47,030 That I live and you are gone 1434 02:04:47,440 --> 02:04:51,228 There's a grief that can't be spoken 1435 02:04:51,360 --> 02:04:57,151 There's a pain goes on and on 1436 02:04:57,280 --> 02:05:01,637 Phantom faces at the window! 1437 02:05:01,880 --> 02:05:06,112 Phantom shadows on the floor! 1438 02:05:06,880 --> 02:05:10,236 Empty chairs at empty tables 1439 02:05:10,320 --> 02:05:16,475 Where my friends will meet no more 1440 02:05:17,000 --> 02:05:22,791 Oh, my friends, my friends, don't ask me 1441 02:05:24,400 --> 02:05:28,871 What your sacrifice was for 1442 02:05:29,840 --> 02:05:34,118 Empty chairs at empty tables 1443 02:05:34,720 --> 02:05:39,919 Where my friends will meet 1444 02:05:40,840 --> 02:05:45,356 no more 1445 02:05:58,360 --> 02:06:00,191 (AUDIENCE APPLAUDING) 1446 02:06:25,120 --> 02:06:27,350 (SINGING) Every day, you walk with stronger step 1447 02:06:27,440 --> 02:06:30,750 You walk with longer step The worst is over 1448 02:06:30,840 --> 02:06:33,195 Every day, I wonder, every day 1449 02:06:33,280 --> 02:06:36,431 who it was brought me here from the barricade 1450 02:06:36,520 --> 02:06:38,317 Don't think about it, Marius! 1451 02:06:38,400 --> 02:06:41,915 With all the years ahead of us I will never go away 1452 02:06:42,000 --> 02:06:46,312 and we will be together every day 1453 02:06:48,360 --> 02:06:52,478 Every day 1454 02:06:53,160 --> 02:06:55,151 we'll remember that night 1455 02:06:55,520 --> 02:06:59,593 and the vow that we made 1456 02:07:00,320 --> 02:07:05,075 A heart full of love 1457 02:07:05,160 --> 02:07:07,116 She was never mine to keep 1458 02:07:07,200 --> 02:07:10,909 A night full of you 1459 02:07:11,000 --> 02:07:15,073 -She is youthful, she is free -The words are old, but always true 1460 02:07:15,160 --> 02:07:17,116 Cosette, Cosette! 1461 02:07:17,560 --> 02:07:21,553 -Love is the garden of the young -I saw you waiting and I knew 1462 02:07:21,640 --> 02:07:24,108 Waiting for you 1463 02:07:24,200 --> 02:07:26,953 -Let it be! -At your feet! 1464 02:07:27,040 --> 02:07:30,032 -Let it be! -At your call! 1465 02:07:31,600 --> 02:07:38,551 -And it wasn't a dream -A heart full of love 1466 02:07:40,080 --> 02:07:45,029 -Not a dream... -This I give you... 1467 02:07:45,120 --> 02:07:51,150 -...after all -... this day 1468 02:07:54,280 --> 02:07:56,077 (AUDIENCE APPLAUDING) 1469 02:08:09,920 --> 02:08:12,753 (SINGING) Monsieur, this is a day I never can forget 1470 02:08:14,040 --> 02:08:16,873 Is gratitude enough for giving me Cosette? 1471 02:08:18,080 --> 02:08:21,072 Your home shall be with us and not a day shall pass 1472 02:08:22,320 --> 02:08:24,880 But we will prove our love to you, whom we shall call 1473 02:08:24,960 --> 02:08:28,236 a father to us both a father to us all 1474 02:08:31,800 --> 02:08:33,995 Not another word, my son! 1475 02:08:35,320 --> 02:08:39,313 There's something now that must be done 1476 02:08:50,200 --> 02:08:53,510 There lived a man whose name was Jean Valjean 1477 02:08:56,880 --> 02:09:01,032 He stole some bread to save his sister's son 1478 02:09:04,000 --> 02:09:07,629 For 19 winters served his time 1479 02:09:10,320 --> 02:09:14,279 In sweat he washed away his crime! 1480 02:09:15,440 --> 02:09:17,635 Years ago 1481 02:09:18,120 --> 02:09:20,918 he broke parole and lived a life apart 1482 02:09:21,680 --> 02:09:24,558 How could he tell Cosette and break her heart? 1483 02:09:25,880 --> 02:09:29,429 It's for Cosette this must be faced If he is caught, she is disgraced 1484 02:09:30,040 --> 02:09:32,918 The time has come to journey on 1485 02:09:33,040 --> 02:09:38,194 and from this day he must be gone! 1486 02:09:38,800 --> 02:09:41,189 Who am I? 1487 02:09:42,800 --> 02:09:44,313 Who am I? 1488 02:09:44,400 --> 02:09:48,473 You're Jean Valjean! 1489 02:09:50,320 --> 02:09:54,108 What can I do to turn you from this? Monsieur, you cannot leave 1490 02:09:54,200 --> 02:09:57,670 Whatever I tell my beloved Cosette she will never believe 1491 02:09:58,520 --> 02:10:02,229 Make her believe I have gone on a journey a long way away 1492 02:10:02,320 --> 02:10:07,269 Tell her my heart was too full for farewells It is better this way 1493 02:10:07,400 --> 02:10:10,358 Promise me, monsieur Cosette will never know 1494 02:10:10,560 --> 02:10:12,312 I give my word 1495 02:10:12,400 --> 02:10:15,995 What I have spoken, why I must go! 1496 02:10:16,440 --> 02:10:22,356 For the sake of Cosette, it must be so 1497 02:10:46,440 --> 02:10:52,037 CHORUS: (SINGING) Ring out the bells upon this day of days! 1498 02:10:53,360 --> 02:10:58,878 May all the angels of the Lord above 1499 02:11:01,600 --> 02:11:08,358 In jubilation sing their songs of praise 1500 02:11:08,480 --> 02:11:14,476 And crown this blessed time with peace and love! 1501 02:11:27,680 --> 02:11:32,470 The Baron and Baroness de Thenard wish to pay their respects to the groom! 1502 02:11:34,520 --> 02:11:36,351 (AUDIENCE APPLAUDING) 1503 02:11:42,360 --> 02:11:46,239 I forget where we met 1504 02:11:46,360 --> 02:11:49,079 Was it not at the Chateau Lafarge? 1505 02:11:49,640 --> 02:11:53,110 Where the Duke did that puke 1506 02:11:53,200 --> 02:11:56,715 down the Duchess's decolletage? 1507 02:11:56,800 --> 02:11:59,951 No, Baron de Thenard 1508 02:12:00,040 --> 02:12:03,919 The circles I move in are humbler by far 1509 02:12:04,280 --> 02:12:07,477 Go away, Thenardier 1510 02:12:08,000 --> 02:12:11,117 Do you think I don't know who you are? 1511 02:12:11,760 --> 02:12:15,309 He's not fooled! Told you so! 1512 02:12:15,480 --> 02:12:18,836 Show monsieur what you've come here to show 1513 02:12:18,920 --> 02:12:22,356 Tell the boy what you know! 1514 02:12:23,760 --> 02:12:26,672 Pity to disturb you at a feast like this 1515 02:12:27,920 --> 02:12:31,390 But 500 francs surely wouldn't come amiss 1516 02:12:31,560 --> 02:12:33,869 In God's name, say what you have to say! 1517 02:12:34,080 --> 02:12:36,753 But first you pay! 1518 02:12:42,360 --> 02:12:46,319 What I saw, clear as light 1519 02:12:46,400 --> 02:12:49,710 Jean Valjean in the sewers that night 1520 02:12:50,000 --> 02:12:56,758 Had this corpse on his back hanging there like a bloody great sack 1521 02:12:57,040 --> 02:13:00,874 I was there, never fear! 1522 02:13:01,000 --> 02:13:04,709 Even found me this fine souvenir! 1523 02:13:04,800 --> 02:13:08,156 I know this! This was mine! 1524 02:13:08,240 --> 02:13:11,676 This is surely some heavenly sign! 1525 02:13:12,000 --> 02:13:15,356 One thing more, mark this well 1526 02:13:15,480 --> 02:13:18,950 It was the night that the barricade fell! 1527 02:13:19,480 --> 02:13:22,597 Then it's true! Then I'm right! 1528 02:13:22,680 --> 02:13:26,832 Jean Valjean was my saviour that night! 1529 02:13:26,920 --> 02:13:30,390 As for you, take this, too! 1530 02:13:30,560 --> 02:13:33,597 God forgive us the things that we do! 1531 02:13:34,080 --> 02:13:37,709 Come, my love, come, Cosette 1532 02:13:37,840 --> 02:13:41,992 This day's blessings are not over yet! 1533 02:13:43,840 --> 02:13:45,034 (LAUGHING) 1534 02:13:47,680 --> 02:13:51,355 Ain't it a laugh? Ain't it a treat? 1535 02:13:51,440 --> 02:13:54,796 Hob-nobbin' here among the elite? 1536 02:13:55,320 --> 02:13:56,719 (VOCALISING) 1537 02:13:57,160 --> 02:14:00,948 Here comes a prince There goes a Jew 1538 02:14:01,040 --> 02:14:04,555 This one's a queer But what can you do? 1539 02:14:08,400 --> 02:14:11,756 Paris at my feet! 1540 02:14:12,440 --> 02:14:15,159 Paris in the dust! 1541 02:14:15,240 --> 02:14:21,349 And here's me, breaking bread with the upper crust 1542 02:14:22,320 --> 02:14:24,880 Beggar at the feast! Master of the dance! 1543 02:14:24,960 --> 02:14:27,633 Life is easy pickings if you grab your chance 1544 02:14:27,720 --> 02:14:30,518 Everywhere you go law-abiding folk 1545 02:14:30,600 --> 02:14:33,239 doing what is decent but they're mostly broke! 1546 02:14:33,360 --> 02:14:38,559 Singing to the Lord on Sundays praying for the gifts he'll send 1547 02:14:38,640 --> 02:14:43,634 But we're the ones who take it We're the ones who make it in the end! 1548 02:14:44,440 --> 02:14:47,273 Watch the buggers dance! Watch them till they drop! 1549 02:14:47,360 --> 02:14:49,954 Keep your wits about you And you stand on top! 1550 02:14:50,080 --> 02:14:52,958 Masters of the land! Always get our share! 1551 02:14:53,040 --> 02:14:55,474 Clear away the barricades and we're still there! 1552 02:14:55,760 --> 02:15:01,118 We know where the wind is blowing Money is the stuff we smell 1553 02:15:01,200 --> 02:15:05,113 And when we're rich as Croesus Jesus! Won't we see you all in hell? 1554 02:15:05,200 --> 02:15:06,758 (BOTH LAUGHING) 1555 02:15:10,280 --> 02:15:12,111 (AUDIENCE APPLAUDING) 1556 02:15:59,040 --> 02:16:02,828 (SINGING) Alone I wait in the shadows 1557 02:16:02,920 --> 02:16:06,754 I count the hours till I can sleep 1558 02:16:06,840 --> 02:16:10,549 I dreamed a dream Cosette stood by 1559 02:16:10,640 --> 02:16:16,749 It made her weep to know I die 1560 02:16:18,920 --> 02:16:22,754 Alone at the end of the day 1561 02:16:22,920 --> 02:16:26,913 Upon this wedding night I pray 1562 02:16:27,000 --> 02:16:32,438 Take these children, my Lord to thy embrace 1563 02:16:32,800 --> 02:16:36,873 And show them grace 1564 02:16:45,680 --> 02:16:52,518 God on high 1565 02:16:54,760 --> 02:17:01,108 Hear my prayer 1566 02:17:02,840 --> 02:17:08,039 Take me now 1567 02:17:08,960 --> 02:17:12,748 to thy care 1568 02:17:15,200 --> 02:17:21,912 Where you are 1569 02:17:22,000 --> 02:17:28,951 Let me be 1570 02:17:29,560 --> 02:17:36,033 Take me now! 1571 02:17:37,240 --> 02:17:42,917 Take me there! 1572 02:17:44,200 --> 02:17:49,194 Bring me home! 1573 02:17:52,120 --> 02:17:56,636 Bring me home! 1574 02:17:59,600 --> 02:18:03,798 Monsieur, I bless your name 1575 02:18:03,880 --> 02:18:06,348 I am ready, Fantine 1576 02:18:06,440 --> 02:18:10,479 Monsieur, lay down your burden 1577 02:18:10,600 --> 02:18:13,319 At the end of my days 1578 02:18:13,400 --> 02:18:18,474 -You raised my child in love -She's the best of my life 1579 02:18:18,560 --> 02:18:23,759 And you will be with God 1580 02:18:30,080 --> 02:18:32,799 Papa, papa, I do not understand! 1581 02:18:32,920 --> 02:18:36,276 Are you alright? They said you'd gone away! 1582 02:18:38,360 --> 02:18:40,794 Cosette, my child! Am I forgiven now? 1583 02:18:40,880 --> 02:18:43,952 Thank God, thank God I lived to see this day! 1584 02:18:44,040 --> 02:18:46,315 It's you who must forgive a thoughtless fool! 1585 02:18:46,720 --> 02:18:50,429 It's you who must forgive a thankless man! 1586 02:18:51,280 --> 02:18:54,716 It's thanks to you that I am living 1587 02:18:55,080 --> 02:18:58,311 and again I lay down my life at your feet 1588 02:18:58,720 --> 02:19:01,678 Cosette, your father is a saint! 1589 02:19:02,440 --> 02:19:07,355 When they wounded me he took me from the barricade 1590 02:19:07,680 --> 02:19:14,597 Carried like a babe and brought me home to you! 1591 02:19:25,840 --> 02:19:29,276 Now you are here 1592 02:19:34,000 --> 02:19:36,958 again beside me 1593 02:19:40,000 --> 02:19:44,312 Now I can die in peace 1594 02:19:44,400 --> 02:19:50,430 for now my life is blessed 1595 02:19:50,560 --> 02:19:56,237 You will live, papa, you're going to live! 1596 02:19:56,600 --> 02:20:02,038 It's too soon too soon to say goodbye! 1597 02:20:02,560 --> 02:20:07,350 Yes, Cosette, forbid me now to die! 1598 02:20:09,640 --> 02:20:11,551 I'll obey 1599 02:20:13,440 --> 02:20:15,112 I will try 1600 02:20:18,000 --> 02:20:24,997 On this page I write my last confession 1601 02:20:27,600 --> 02:20:33,357 Read it well when I, at last, am sleeping 1602 02:20:35,880 --> 02:20:42,035 It's the story of those who always loved you 1603 02:20:42,240 --> 02:20:47,519 Your mother gave her life for you then gave you to my keeping 1604 02:20:49,520 --> 02:20:52,193 Come with me 1605 02:20:52,320 --> 02:20:57,314 where chains will never bind you 1606 02:20:58,160 --> 02:21:05,032 All your grief at last, at last, behind you 1607 02:21:06,160 --> 02:21:09,152 Lord in heaven 1608 02:21:09,240 --> 02:21:13,756 Iook down on him in mercy 1609 02:21:13,840 --> 02:21:18,960 Forgive me all my trespasses and take me to your glory! 1610 02:21:20,840 --> 02:21:24,037 Take my hand 1611 02:21:24,120 --> 02:21:29,752 I lead you to salvation 1612 02:21:29,880 --> 02:21:32,952 Take my love 1613 02:21:33,040 --> 02:21:38,353 For love is everlasting 1614 02:21:39,440 --> 02:21:42,079 And remember 1615 02:21:42,160 --> 02:21:46,711 the truth that once was spoken 1616 02:21:46,880 --> 02:21:53,831 To love another person is to see the face of God 1617 02:21:58,000 --> 02:22:03,870 CHOIR: Do you hear the people sing lost in the valley of the night? 1618 02:22:04,000 --> 02:22:10,109 It is the music of a people who are climbing to the light 1619 02:22:10,200 --> 02:22:16,355 For the wretched of the earth there is a flame that never dies 1620 02:22:16,440 --> 02:22:22,276 Even the darkest night will end and the sun will rise 1621 02:22:22,360 --> 02:22:28,754 They will live again in freedom in the garden of the Lord 1622 02:22:28,840 --> 02:22:34,597 They will walk behind the plough-share They will put away the sword 1623 02:22:34,720 --> 02:22:39,510 The chain will be broken and all men will have their reward 1624 02:22:39,880 --> 02:22:45,671 Will you join in our crusade? Who will be strong and stand with me? 1625 02:22:45,800 --> 02:22:51,477 Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see? 1626 02:22:51,560 --> 02:22:57,078 Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums? 1627 02:22:57,160 --> 02:23:02,678 It is the future that they bring when tomorrow comes! 1628 02:23:02,760 --> 02:23:08,312 Will you join in our crusade? Who will be strong and stand with me? 1629 02:23:08,400 --> 02:23:14,111 Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see? 1630 02:23:14,200 --> 02:23:19,718 Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums? 1631 02:23:19,880 --> 02:23:25,750 It is the future that they bring when tomorrow comes 1632 02:23:26,200 --> 02:23:27,838 (ALL VOCALISING) 1633 02:23:34,280 --> 02:23:41,152 Tomorrow comes! 1634 02:23:46,440 --> 02:23:48,237 (AUDIENCE APPLAUDING) 1635 02:24:44,160 --> 02:24:45,912 (AUDIENCE CHEERING) 1636 02:27:05,520 --> 02:27:07,590 (AUDIENCE CHEERING LOUDLY) 1637 02:28:19,840 --> 02:28:21,637 (SOFT MUSIC PLAYING) 1638 02:28:21,760 --> 02:28:23,512 (AUDIENCE CHEERING) 1639 02:28:33,120 --> 02:28:39,468 (SINGING) God on high 1640 02:28:39,560 --> 02:28:40,879 (AUDIENCE CHEERING) 1641 02:28:40,960 --> 02:28:46,796 Hear my prayer 1642 02:28:47,960 --> 02:28:52,192 In my need 1643 02:28:52,640 --> 02:28:57,430 you have always been there 1644 02:28:59,520 --> 02:29:05,550 He is young 1645 02:29:05,640 --> 02:29:11,317 He's afraid 1646 02:29:12,360 --> 02:29:17,150 Let him rest 1647 02:29:17,240 --> 02:29:21,392 heaven blessed 1648 02:29:23,200 --> 02:29:28,399 Bring him home! 1649 02:29:28,680 --> 02:29:34,073 Bring him home! 1650 02:29:34,640 --> 02:29:39,111 Bring him home 1651 02:29:40,320 --> 02:29:43,392 He's like the son I might have known 1652 02:29:45,440 --> 02:29:49,274 if God had granted me a son 1653 02:29:49,680 --> 02:29:54,515 The summers die one by one 1654 02:29:54,600 --> 02:30:00,914 How soon they fly on and on 1655 02:30:01,120 --> 02:30:04,237 And I am old 1656 02:30:04,720 --> 02:30:09,669 and will be gone 1657 02:30:13,560 --> 02:30:20,477 Bring him peace 1658 02:30:20,960 --> 02:30:25,954 Bring him joy 1659 02:30:26,840 --> 02:30:31,914 He is young 1660 02:30:32,760 --> 02:30:37,550 He is only a boy 1661 02:30:38,440 --> 02:30:43,992 You can take! 1662 02:30:44,560 --> 02:30:50,829 You can give! 1663 02:30:50,920 --> 02:30:55,869 Let him be 1664 02:30:56,000 --> 02:31:00,915 Let him live! 1665 02:31:01,960 --> 02:31:07,671 If I die 1666 02:31:07,760 --> 02:31:13,835 Iet me die! 1667 02:31:14,400 --> 02:31:20,714 Let him live 1668 02:31:21,200 --> 02:31:24,795 Bring him home 1669 02:31:24,880 --> 02:31:27,713 Bring him home 1670 02:31:28,080 --> 02:31:32,039 Bring him home 1671 02:31:32,120 --> 02:31:36,591 Bring him home 1672 02:31:39,520 --> 02:31:45,197 Bring him 1673 02:31:46,520 --> 02:31:49,830 home! 1674 02:32:03,080 --> 02:32:04,832 (AUDIENCE CHEERING) 1675 02:32:59,080 --> 02:33:02,072 (SINGING) One day more! 1676 02:33:02,160 --> 02:33:05,709 Another day, another destiny 1677 02:33:05,800 --> 02:33:09,270 This never-ending road to Calvary 1678 02:33:10,320 --> 02:33:14,438 These men who seem to know my crime will surely come a second time 1679 02:33:14,520 --> 02:33:20,914 -One day more! -I did not live until today 1680 02:33:21,960 --> 02:33:26,750 How can I live when we are parted? 1681 02:33:27,000 --> 02:33:28,592 One day more! 1682 02:33:28,680 --> 02:33:35,119 Tomorrow you'll be worlds away 1683 02:33:35,200 --> 02:33:40,718 And yet with you my world has started! 1684 02:33:42,000 --> 02:33:45,197 One more day all on my own 1685 02:33:45,400 --> 02:33:48,676 Will we ever meet again? 1686 02:33:48,760 --> 02:33:51,672 One more day with him not caring 1687 02:33:51,760 --> 02:33:54,718 I was born to be with you! 1688 02:33:54,800 --> 02:33:58,156 What a life I might have known 1689 02:33:58,240 --> 02:34:01,357 And I swear I will be true! 1690 02:34:01,440 --> 02:34:06,594 But he never saw me there! 1691 02:34:10,600 --> 02:34:14,115 One more day before the storm! 1692 02:34:14,200 --> 02:34:16,395 Do I follow where she goes? 1693 02:34:16,480 --> 02:34:19,517 At the barricades of freedom! 1694 02:34:19,600 --> 02:34:21,989 Shall I join my brothers there? 1695 02:34:22,080 --> 02:34:24,389 When our ranks begin to form 1696 02:34:24,920 --> 02:34:27,388 Do I stay, and do I dare? 1697 02:34:27,520 --> 02:34:30,080 Will you take your place with me? 1698 02:34:31,080 --> 02:34:36,950 ALL: The time is now! The day is here! 1699 02:34:37,440 --> 02:34:38,873 One day more! 1700 02:34:38,960 --> 02:34:44,193 One day more to revolution We will nip it in the bud 1701 02:34:44,360 --> 02:34:48,876 We'll be ready for these schoolboys They will wet themselves with blood! 1702 02:34:48,960 --> 02:34:49,949 One day more! 1703 02:34:50,200 --> 02:34:52,668 Watch 'em run amuck Catch 'em as they fall 1704 02:34:52,760 --> 02:34:54,955 Never know your luck when there's a free-for-all 1705 02:34:55,560 --> 02:34:58,028 Here a little dip There a little touch 1706 02:34:58,120 --> 02:35:00,998 Most of them are goners So they won't miss much! 1707 02:35:01,080 --> 02:35:06,279 One day to a new beginning! Raise the flag of freedom high! 1708 02:35:06,360 --> 02:35:11,718 Every man will be a king! Every man will be a king! 1709 02:35:11,800 --> 02:35:16,874 There's a new world for the winning! There's a new world to be won! 1710 02:35:17,080 --> 02:35:19,548 Do you hear the people sing? 1711 02:35:20,080 --> 02:35:26,997 My place is here! I fight with you! 1712 02:35:27,320 --> 02:35:29,356 One day more! 1713 02:35:29,680 --> 02:35:32,319 I did not live until today 1714 02:35:32,400 --> 02:35:35,278 One more day on my own 1715 02:35:35,360 --> 02:35:38,318 How can I live when we are parted? 1716 02:35:38,880 --> 02:35:40,472 One day more! 1717 02:35:40,560 --> 02:35:43,438 Tomorrow you'll be worlds away! 1718 02:35:43,520 --> 02:35:45,636 Never know your luck When there's a free-for-all 1719 02:35:45,720 --> 02:35:47,950 And yet with you my world has started 1720 02:35:48,040 --> 02:35:51,476 Tomorrow we'll be far away Tomorrow is the judgement day 1721 02:35:51,600 --> 02:35:58,153 Tomorrow we'll discover what our God in heaven has in store 1722 02:35:58,400 --> 02:36:01,233 One more dawn! 1723 02:36:01,320 --> 02:36:03,629 One more day! 1724 02:36:04,280 --> 02:36:11,197 One day more! 1725 02:36:20,920 --> 02:36:22,751 (AUDIENCE APPLAUDING) 1726 02:37:16,080 --> 02:37:20,870 Well, Les Miserables is 25 years young! 1727 02:37:24,560 --> 02:37:26,949 What a remarkable evening. 1728 02:37:27,040 --> 02:37:30,191 This is going to be one of the greatest nights of my Iife. 1729 02:37:30,840 --> 02:37:37,473 We are all very Iucky to be here in front of such an incredible, stellar, amazing cast. 1730 02:37:38,400 --> 02:37:40,197 (AUDIENCE APPLAUDING) 1731 02:37:43,640 --> 02:37:45,756 I realised, over the Iast few days, 1732 02:37:46,080 --> 02:37:48,230 seeing the original cast here, 1733 02:37:48,320 --> 02:37:50,993 the two wonderful London companies at the moment, 1734 02:37:51,080 --> 02:37:53,958 and our extraordinary cast tonight, 1735 02:37:54,040 --> 02:37:56,110 that I've not only shared Les Miserables with them, 1736 02:37:56,200 --> 02:37:58,873 I've shared most of my professional Iife with them. 1737 02:37:58,960 --> 02:38:03,112 And everyone, including the choir, the ensemble, everyone, 1738 02:38:03,360 --> 02:38:06,193 they're all the stars of the West End 1739 02:38:07,160 --> 02:38:10,755 that have kept the British musical theatre thriving. 1740 02:38:17,360 --> 02:38:21,876 And they're here for the same reason I'm here 1741 02:38:21,960 --> 02:38:23,678 and the same reason you're here. 1742 02:38:23,760 --> 02:38:28,072 We Iove Les Miserables. There's something extraordinary about this musical. 1743 02:38:29,240 --> 02:38:32,949 And ever since it opened, 25 years ago, at the Barbican 1744 02:38:33,040 --> 02:38:36,828 it is you, the public, that have grasped it 1745 02:38:36,920 --> 02:38:40,356 and embraced it in the most personal way. And that's how we all feel. 1746 02:38:40,440 --> 02:38:43,159 I watched the second act backstage. 1747 02:38:43,240 --> 02:38:46,437 It was as electrifying as it was for you outside, 1748 02:38:46,520 --> 02:38:49,557 just because the embrace between us, 1749 02:38:49,640 --> 02:38:54,191 and seeing everybody just Iove this material so much, 1750 02:38:54,280 --> 02:38:56,396 and Iove their fellow performers, 1751 02:38:56,480 --> 02:38:59,233 is something I have never encountered in the theatre, 1752 02:38:59,320 --> 02:39:01,470 and I never will for the rest of my Iife. 1753 02:39:03,680 --> 02:39:08,913 The inspiration, of course, belongs to Victor Hugo, 1754 02:39:09,320 --> 02:39:15,156 and Victor Hugo inspired two Frenchmen, they had to be French, of course, 1755 02:39:15,240 --> 02:39:18,550 AIain Boublil and CIaude-Michel Schonberg, to write the show, 1756 02:39:18,640 --> 02:39:21,518 with the wonderful, uplifting words of Herbert Kretzmer. 1757 02:39:21,600 --> 02:39:24,558 Ladies and gentlemen, the authors of Les Miserables. 1758 02:39:25,280 --> 02:39:26,838 (ALL CHEERING) 1759 02:40:05,120 --> 02:40:07,873 Just a few words on such an emotional evening, 1760 02:40:08,000 --> 02:40:12,073 in front of such a huge and warm crowd. 1761 02:40:12,720 --> 02:40:18,158 I must remember that 32 years ago I was asking myself one question. 1762 02:40:18,560 --> 02:40:22,394 Would Les Miserables make a good subject for a musical? 1763 02:40:22,480 --> 02:40:24,198 (AUDIENCE LAUGHING) 1764 02:40:24,400 --> 02:40:27,995 And I was unconscious enough to think it was, 1765 02:40:28,080 --> 02:40:32,153 and CIaude-Michel crazy enough to agree with me. 1766 02:40:32,240 --> 02:40:36,870 So tonight is a celebration of obviously the genius of Victor Hugo, 1767 02:40:36,960 --> 02:40:41,476 of nearly 40 years of collaboration and friendship between CIaude-Michel and me, 1768 02:40:43,240 --> 02:40:44,878 (ALL APPLAUDING) 1769 02:40:52,080 --> 02:40:56,870 and 27 years of collaboration and friendship with Cameron Mackintosh. 1770 02:41:03,480 --> 02:41:09,271 It's also the celebration of incredible talents that we met through Cameron. 1771 02:41:09,360 --> 02:41:14,673 Namely they are the people who have helped him to reshape our work. 1772 02:41:14,760 --> 02:41:20,312 They are James Fenton, Trevor Nunn, John Caird, 1773 02:41:20,400 --> 02:41:23,995 and master Iyricist Herbert Kretzmer. 1774 02:41:24,760 --> 02:41:26,352 (ALL APPLAUDING) 1775 02:41:40,120 --> 02:41:43,351 Well, it's an evening... It's hard to speak, but... 1776 02:41:43,480 --> 02:41:47,712 An evening which I will remember for all my Iife, obviously. 1777 02:41:47,800 --> 02:41:52,510 Seeing this company of companies perform this night, this incredible evening, 1778 02:41:52,600 --> 02:41:58,869 and the 1985 evening, with whom we share so many fond memories, 1779 02:41:58,960 --> 02:42:03,078 is something that we'II carry with us for the rest of our Iives. 1780 02:42:03,160 --> 02:42:06,630 I want to thank you, Cameron, again, for making us 1781 02:42:06,760 --> 02:42:10,116 such an incredible and overwhelming birthday present. 1782 02:42:11,120 --> 02:42:12,758 (ALL APPLAUDING) 1783 02:42:22,720 --> 02:42:24,551 It's an incredible evening for us. 1784 02:42:24,640 --> 02:42:29,191 We are privileged to attend such a concert. 1785 02:42:29,280 --> 02:42:31,999 But I am wondering what we are doing here, really, 1786 02:42:32,080 --> 02:42:35,959 because, generally, when you have a tribute for a show Iike that 1787 02:42:36,040 --> 02:42:39,476 it means that the authors, they are dead for a Iong time. 1788 02:42:39,680 --> 02:42:41,193 (ALL LAUGHING) 1789 02:42:41,960 --> 02:42:44,155 And we are still here. 1790 02:42:44,240 --> 02:42:46,754 And they are not very happy every day, those two gents 1791 02:42:46,840 --> 02:42:49,274 and Laurence, the director of the show, that we are here 1792 02:42:49,360 --> 02:42:54,036 because we are always Iooking what they are doing with our baby. 1793 02:42:54,120 --> 02:42:56,270 But anyway, as AIain said, 1794 02:42:57,200 --> 02:43:01,352 it's 40 years of brothership between me and AIain, 1795 02:43:01,720 --> 02:43:06,794 27 years of friendship and collaboration with Cameron. 1796 02:43:06,880 --> 02:43:10,350 Sometimes it's easy, sometimes it's very tough, 1797 02:43:10,440 --> 02:43:12,874 but it's always a Iot of fun. 1798 02:43:13,040 --> 02:43:16,589 And I wish that it will Iast a very Iong time. 1799 02:43:17,040 --> 02:43:19,429 Thank you very much, everyone. Thank you! 1800 02:43:19,520 --> 02:43:20,999 (ALL CHEERING) 1801 02:43:27,840 --> 02:43:29,956 I've just realised 1802 02:43:31,640 --> 02:43:35,918 that I'II be nearly 90 for the 50th anniversary. What shall I do? 1803 02:43:36,720 --> 02:43:38,836 I intend to be here, though. 1804 02:43:39,520 --> 02:43:41,033 (ALL LAUGHING) 1805 02:43:41,960 --> 02:43:47,034 Now, in 2002, it was Victor Hugo's bicentennial, 1806 02:43:47,280 --> 02:43:51,114 and we decided that we would do a school's edition, 1807 02:43:51,200 --> 02:43:54,192 so that under-19-year-olds could perform the show. 1808 02:43:54,680 --> 02:43:56,955 They've been extraordinary doing it. 1809 02:43:57,040 --> 02:43:59,315 Hundreds and thousands of students 1810 02:43:59,400 --> 02:44:01,914 and tens of thousands of productions have done it. 1811 02:44:02,480 --> 02:44:05,233 And now, here, just a few of them are going to be here 1812 02:44:05,320 --> 02:44:08,710 to take part in our celebration as we come to an end tonight. 1813 02:44:09,280 --> 02:44:10,998 They are the future. 1814 02:44:11,240 --> 02:44:15,358 They will be doing Les Miserables when tomorrow comes. 1815 02:44:23,240 --> 02:44:28,997 (SINGING) Do you hear the people sing lost in the valley of the night? 1816 02:44:29,080 --> 02:44:35,110 It is the music of a people who are climbing to the light 1817 02:44:35,200 --> 02:44:41,150 For the wretched of the earth there is a flame that never dies 1818 02:44:41,240 --> 02:44:47,076 Even the darkest night will end and the sun will rise 1819 02:44:47,160 --> 02:44:53,030 They will live again in freedom in the garden of the Lord 1820 02:44:53,520 --> 02:44:59,231 They will walk behind the plough-share They will put away the sword 1821 02:44:59,320 --> 02:45:04,235 The chain will be broken and all men will have their reward 1822 02:45:04,640 --> 02:45:10,078 Will you join in our crusade? Who will be strong and stand with me? 1823 02:45:10,480 --> 02:45:15,713 Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see? 1824 02:45:16,160 --> 02:45:21,871 Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums? 1825 02:45:22,000 --> 02:45:27,757 It is the future that they bring when tomorrow comes! 1826 02:45:27,840 --> 02:45:33,676 Will you join in our crusade? Who will be strong and stand with me? 1827 02:45:33,760 --> 02:45:38,993 Somewhere beyond the barricade is there a world you long to see? 1828 02:45:39,440 --> 02:45:45,117 Do you hear the people sing? Say, do you hear the distant drums? 1829 02:45:45,200 --> 02:45:51,196 It is the future that they bring when tomorrow comes 1830 02:45:51,760 --> 02:45:53,352 (ALL VOCALISING) 1831 02:45:59,800 --> 02:46:05,318 Tomorrow comes! 1832 02:46:10,480 --> 02:46:12,311 (AUDIENCE APPLAUDING)