1 00:00:01,043 --> 00:00:06,054 When you watch television, turn up the lights and sit away from the screen. 2 00:00:06,054 --> 00:00:11,071 Oh! She looks a lot like me! 3 00:00:11,071 --> 00:00:13,084 Even when hampered by language, 4 00:00:13,084 --> 00:00:16,091 communication is still often possible through feelings 5 00:00:16,091 --> 00:00:24,005 This is not only true between humans, but between beings of any kind. 6 00:00:24,005 --> 00:00:28,032 Even between an angel and a monster! 7 00:00:28,032 --> 00:00:39,033 At least, this is what Safety believes. 8 00:00:39,033 --> 00:00:44,074 I guess you really are a terrifying monster after all, aren't you? 9 00:00:44,074 --> 00:00:50,088 Then I... I... as an angel, I have to... 10 00:00:50,088 --> 00:00:58,049 I have to... 11 00:00:58,049 --> 00:01:00,082 But... 12 00:01:00,082 --> 00:01:07,005 But... 13 00:01:07,005 --> 00:01:12,097 Please! 14 00:01:12,097 --> 00:01:15,001 You can't go! 15 00:01:15,001 --> 00:01:19,052 Please don't go, Ma-chan! 16 00:01:19,052 --> 00:01:19,052 Safetin Powers 17 00:01:19,052 --> 00:01:36,012 Deluxe 18 00:01:36,012 --> 00:02:03,022 I won't let you go. 19 00:02:03,022 --> 00:02:07,096 Why? 20 00:02:07,096 --> 00:02:25,011 Why do I have to be an angel? 21 00:02:25,011 --> 00:02:26,071 It's no good. 22 00:02:26,071 --> 00:02:29,058 I can't do this 23 00:02:29,058 --> 00:02:34,005 I may not understand Ma-chan's feelings, 24 00:02:34,005 --> 00:02:38,052 but... but... forgive me, Great Angel. 25 00:02:38,052 --> 00:02:41,026 Even if I don't understand Ma-chan's feelings... 26 00:02:41,026 --> 00:02:42,092 I... 27 00:02:42,092 --> 00:02:45,003 I... 28 00:02:45,003 --> 00:03:11,002 I still believe in Ma-chan! 29 00:03:11,002 --> 00:03:14,089 I wish you would have told me earlier! 30 00:03:14,089 --> 00:03:18,063 But, still... 31 00:03:18,063 --> 00:03:21,023 I'm so glad! 32 00:03:21,023 --> 00:03:34,031 You aren't a bad child, after all! 33 00:03:34,031 --> 00:03:47,072 What's this? 34 00:03:47,072 --> 00:03:58,006 That must be the real monster who set fire to the village! 35 00:03:58,006 --> 00:04:13,055 Hurry! The orb! 36 00:04:13,055 --> 00:04:26,076 With my Angel Power, the orb will... 37 00:04:26,076 --> 00:05:14,061 Ma-chan! 38 00:05:14,061 --> 00:05:28,056 Ma-chan was incredible! 39 00:05:28,056 --> 00:06:26,088 I guess you have to go back to Heaven. 40 00:06:26,088 --> 00:06:30,082 Ma-chan. 41 00:06:30,082 --> 00:06:34,056 You can't expect to be babied forever. 42 00:06:34,056 --> 00:06:36,076 You have to go. 43 00:06:36,076 --> 00:06:42,076 You have a new job waiting for you in Heaven. 44 00:06:42,076 --> 00:06:45,007 We'll definitely see each other again someday. 45 00:06:45,007 --> 00:07:15,002 This is just a temporary parting until then. 46 00:07:15,002 --> 00:07:19,087 I don't want to disappoint Ma-chan, so I'm going to do my very best! 47 00:07:19,087 --> 00:07:22,007 Oh no, another monster! 48 00:07:22,007 --> 00:07:25,081 Another one! Of all the things, another monster has appeared! 49 00:07:25,081 --> 00:07:26,088 The Capitol's fate is in jeopardy! Can you see this? 50 00:07:26,088 --> 00:07:29,038 The Capitol's fate is in jeopardy! Can you see this? 51 00:07:29,038 --> 00:07:31,008 Is this new monster the savior of humanity? 52 00:07:31,008 --> 00:07:31,071 Go for it, New Monster! Don't give up! That's it! 53 00:07:31,071 --> 00:07:35,028 Ah, that's it! I give up! 54 00:07:35,028 --> 00:07:39,055 Ma-chan looks surprisingly good on TV. 55 00:07:39,055 --> 00:07:47,096 Kowarete shimai soudemo 56 00:07:47,096 --> 00:07:56,074 Naki-dashi sou na yoru ni mo 57 00:07:56,074 --> 00:08:03,075 Miniature mitai na kotoba 58 00:08:03,075 --> 00:08:10,039 Tsunagi awasete miru kara 59 00:08:10,039 --> 00:08:21,046 Tsutaetai darekani 60 00:08:21,046 --> 00:08:28,004 Konnani chiisana akari ga tomoruno 61 00:08:28,004 --> 00:08:34,034 Watashi no karada no naka ni 62 00:08:34,034 --> 00:08:42,012 Yasashiku nareru ima nara kitto 63 00:08:42,012 --> 00:08:48,069 Namida ni makesou na hi ni wa 64 00:08:48,069 --> 00:08:52,003 Omoidasu kara 65 00:08:52,003 --> 00:08:55,007 Dakishimete kureta 66 00:08:55,007 --> 00:09:09,003 Sora iro shiteru anata no hohoemi wo itsumo 67 00:09:09,003 --> 00:09:10,088 Next Episode 68 00:09:10,088 --> 00:09:14,098 Ha! That darn Safety is being cornered by Lani, the Pomeranian! 69 00:09:14,098 --> 00:09:19,059 Okay! I'm going to stir up that dog even more and make trouble for Safety! 70 00:09:19,059 --> 00:09:19,067 Next Episode: I'm So Happy! 71 00:09:19,067 --> 00:09:21,056 I'm So Happy 72 00:09:21,056 --> 00:09:25,005 Yoroshiku, Baby! 73 00:09:25,005 --> 00:09:29,000 Next Episode 74 00:09:29,000 --> 00:09:33,057 Ha! That darn Safety is being cornered by Lani, the Pomeranian! 75 00:09:33,057 --> 00:09:34,067 Serves you right! 76 00:09:34,067 --> 00:09:40,041 Okay! I'm gonna stir up that dog even more and make trouble for Safety! 77 00:09:40,041 --> 00:09:43,028 Safety, be happy! 78 00:09:43,028 --> 00:09:45,075 Is is really okay for me to do something like this? 79 00:09:45,075 --> 00:09:47,095 Omishi Magical Theater: Risky Safety 80 00:09:47,095 --> 00:09:48,016 Episode 19: I'm So Happy! 81 00:09:48,016 --> 00:09:50,075 I'm So Happy 82 00:09:50,075 --> 99:59:59,999 Yoroshiku, Baby!