1
00:00:01,043 --> 00:00:06,054
When you watch television, turn up the lights and
sit away from the screen.
2
00:00:06,054 --> 00:00:11,071
Oh! She looks a lot like me!
3
00:00:11,071 --> 00:00:13,084
Even when hampered by language,
4
00:00:13,084 --> 00:00:16,091
communication is still often
possible through feelings
5
00:00:16,091 --> 00:00:24,005
This is not only true between humans, but between
beings of any kind.
6
00:00:24,005 --> 00:00:28,032
Even between an angel and a monster!
7
00:00:28,032 --> 00:00:39,033
At least, this is what Safety believes.
8
00:00:39,033 --> 00:00:44,074
I guess you really are a terrifying monster after all,
aren't you?
9
00:00:44,074 --> 00:00:50,088
Then I... I... as an angel, I have to...
10
00:00:50,088 --> 00:00:58,049
I have to...
11
00:00:58,049 --> 00:01:00,082
But...
12
00:01:00,082 --> 00:01:07,005
But...
13
00:01:07,005 --> 00:01:12,097
Please!
14
00:01:12,097 --> 00:01:15,001
You can't go!
15
00:01:15,001 --> 00:01:19,052
Please don't go, Ma-chan!
16
00:01:19,052 --> 00:01:19,052
Safetin Powers
17
00:01:19,052 --> 00:01:36,012
Deluxe
18
00:01:36,012 --> 00:02:03,022
I won't let you go.
19
00:02:03,022 --> 00:02:07,096
Why?
20
00:02:07,096 --> 00:02:25,011
Why do I have to be an angel?
21
00:02:25,011 --> 00:02:26,071
It's no good.
22
00:02:26,071 --> 00:02:29,058
I can't do this
23
00:02:29,058 --> 00:02:34,005
I may not understand Ma-chan's feelings,
24
00:02:34,005 --> 00:02:38,052
but... but... forgive me, Great Angel.
25
00:02:38,052 --> 00:02:41,026
Even if I don't understand Ma-chan's feelings...
26
00:02:41,026 --> 00:02:42,092
I...
27
00:02:42,092 --> 00:02:45,003
I...
28
00:02:45,003 --> 00:03:11,002
I still believe in Ma-chan!
29
00:03:11,002 --> 00:03:14,089
I wish you would have told me earlier!
30
00:03:14,089 --> 00:03:18,063
But, still...
31
00:03:18,063 --> 00:03:21,023
I'm so glad!
32
00:03:21,023 --> 00:03:34,031
You aren't a bad child, after all!
33
00:03:34,031 --> 00:03:47,072
What's this?
34
00:03:47,072 --> 00:03:58,006
That must be the real monster
who set fire to the village!
35
00:03:58,006 --> 00:04:13,055
Hurry! The orb!
36
00:04:13,055 --> 00:04:26,076
With my Angel Power, the orb will...
37
00:04:26,076 --> 00:05:14,061
Ma-chan!
38
00:05:14,061 --> 00:05:28,056
Ma-chan was incredible!
39
00:05:28,056 --> 00:06:26,088
I guess you have to go back to Heaven.
40
00:06:26,088 --> 00:06:30,082
Ma-chan.
41
00:06:30,082 --> 00:06:34,056
You can't expect to be babied forever.
42
00:06:34,056 --> 00:06:36,076
You have to go.
43
00:06:36,076 --> 00:06:42,076
You have a new job waiting for you in Heaven.
44
00:06:42,076 --> 00:06:45,007
We'll definitely see each other again someday.
45
00:06:45,007 --> 00:07:15,002
This is just a temporary parting until then.
46
00:07:15,002 --> 00:07:19,087
I don't want to disappoint Ma-chan,
so I'm going to do my very best!
47
00:07:19,087 --> 00:07:22,007
Oh no, another monster!
48
00:07:22,007 --> 00:07:25,081
Another one! Of all the things, another monster has appeared!
49
00:07:25,081 --> 00:07:26,088
The Capitol's fate is in jeopardy! Can you see this?
50
00:07:26,088 --> 00:07:29,038
The Capitol's fate is in jeopardy! Can you see this?
51
00:07:29,038 --> 00:07:31,008
Is this new monster the savior of humanity?
52
00:07:31,008 --> 00:07:31,071
Go for it, New Monster! Don't give up! That's it!
53
00:07:31,071 --> 00:07:35,028
Ah, that's it! I give up!
54
00:07:35,028 --> 00:07:39,055
Ma-chan looks surprisingly good on TV.
55
00:07:39,055 --> 00:07:47,096
Kowarete shimai soudemo
56
00:07:47,096 --> 00:07:56,074
Naki-dashi sou na yoru ni mo
57
00:07:56,074 --> 00:08:03,075
Miniature mitai na kotoba
58
00:08:03,075 --> 00:08:10,039
Tsunagi awasete miru kara
59
00:08:10,039 --> 00:08:21,046
Tsutaetai darekani
60
00:08:21,046 --> 00:08:28,004
Konnani chiisana akari ga tomoruno
61
00:08:28,004 --> 00:08:34,034
Watashi no karada no naka ni
62
00:08:34,034 --> 00:08:42,012
Yasashiku nareru ima nara kitto
63
00:08:42,012 --> 00:08:48,069
Namida ni makesou na hi ni wa
64
00:08:48,069 --> 00:08:52,003
Omoidasu kara
65
00:08:52,003 --> 00:08:55,007
Dakishimete kureta
66
00:08:55,007 --> 00:09:09,003
Sora iro shiteru anata no hohoemi wo itsumo
67
00:09:09,003 --> 00:09:10,088
Next Episode
68
00:09:10,088 --> 00:09:14,098
Ha! That darn Safety is being cornered by
Lani, the Pomeranian!
69
00:09:14,098 --> 00:09:19,059
Okay! I'm going to stir up that dog even more and
make trouble for Safety!
70
00:09:19,059 --> 00:09:19,067
Next Episode: I'm So Happy!
71
00:09:19,067 --> 00:09:21,056
I'm So Happy
72
00:09:21,056 --> 00:09:25,005
Yoroshiku, Baby!
73
00:09:25,005 --> 00:09:29,000
Next Episode
74
00:09:29,000 --> 00:09:33,057
Ha! That darn Safety is being cornered by
Lani, the Pomeranian!
75
00:09:33,057 --> 00:09:34,067
Serves you right!
76
00:09:34,067 --> 00:09:40,041
Okay! I'm gonna stir up that dog even more and
make trouble for Safety!
77
00:09:40,041 --> 00:09:43,028
Safety, be happy!
78
00:09:43,028 --> 00:09:45,075
Is is really okay for me to do something like this?
79
00:09:45,075 --> 00:09:47,095
Omishi Magical Theater: Risky Safety
80
00:09:47,095 --> 00:09:48,016
Episode 19: I'm So Happy!
81
00:09:48,016 --> 00:09:50,075
I'm So Happy
82
00:09:50,075 --> 99:59:59,999
Yoroshiku, Baby!