1 00:00:01,073 --> 00:00:06,094 Warning! When y'all watch TV, it's best to sit away from the screen and keep the lights on. 2 00:00:06,094 --> 00:00:09,004 Ah! It's my figure! 3 00:00:09,004 --> 00:00:15,031 Live from Tokyo. The sudden appearance of... 4 00:00:15,031 --> 00:00:17,001 Huh... 5 00:00:17,001 --> 00:00:19,031 There really are monsters! 6 00:00:19,031 --> 00:00:24,042 But I guess if there are angels and shinigami, it's not strange that there would be monsters, too. 7 00:00:24,042 --> 00:00:27,089 One of my friends is a monster. 8 00:00:27,089 --> 00:00:32,083 Oh! Check...mate! 9 00:00:32,083 --> 00:00:42,003 What? 10 00:00:42,003 --> 00:00:42,003 To Safety 11 00:00:42,003 --> 00:00:42,003 Go to 12 00:00:42,003 --> 00:00:42,003 Point 13 00:00:42,003 --> 00:00:42,003 T-007 14 00:00:42,003 --> 00:00:43,057 Great Angel. 15 00:00:43,057 --> 00:00:44,044 Safetin Powers 16 00:00:44,044 --> 00:01:05,066 According to the divine message, it should be around here. 17 00:01:05,066 --> 00:01:07,003 How horrible! 18 00:01:07,003 --> 00:01:10,006 The village on the other side of the mountain has been completely wiped out! 19 00:01:10,006 --> 00:01:13,003 There's nothing we can do! 20 00:01:13,003 --> 00:01:15,097 It's the monster that appears once every three hundred years! 21 00:01:15,097 --> 00:01:18,027 Mo...Monster! 22 00:01:18,027 --> 00:01:20,088 Good timing! 23 00:01:20,088 --> 00:01:23,055 Where are you, Mamono-san? 24 00:01:23,055 --> 00:01:28,048 Where are you hiding? Huh? 25 00:01:28,048 --> 00:01:35,016 There you are! 26 00:01:35,016 --> 00:01:43,063 What the...? 27 00:01:43,063 --> 00:01:45,007 Help! 28 00:01:45,007 --> 00:01:56,038 A-Are you the legendary Mamono-san? 29 00:01:56,038 --> 00:02:12,003 I...um... 30 00:02:12,003 --> 00:02:33,048 Oh, no, claws! 31 00:02:33,048 --> 00:02:44,063 This will let your wound heal. 32 00:02:44,063 --> 00:02:48,083 I have treated the wound of a monster. 33 00:02:48,083 --> 00:02:51,067 Please forgive me, Great Angel! 34 00:02:51,067 --> 00:02:56,007 Safety has been a bad angel. Oh... 35 00:02:56,007 --> 00:03:03,051 Help, please! 36 00:03:03,051 --> 00:03:05,058 Oh, you musn't! 37 00:03:05,058 --> 00:03:23,033 If you walk now, your wound will get worse! 38 00:03:23,033 --> 00:03:37,041 You can't climb a mountain this steep with that leg! 39 00:03:37,041 --> 00:03:52,069 Ah, wait for me, please! 40 00:03:52,069 --> 00:04:47,082 I sure wish you would listen to the advice of an angel... 41 00:04:47,082 --> 00:04:50,055 Oh, thank you! 42 00:04:50,055 --> 00:04:56,076 I'll eat it now! 43 00:04:56,076 --> 00:05:03,083 It's hard... 44 00:05:03,083 --> 00:05:11,011 By the way, do you have a name? 45 00:05:11,011 --> 00:05:15,038 If not, I'll choose one for you. 46 00:05:15,038 --> 00:05:19,078 What do you think of Fanga? 47 00:05:19,078 --> 00:05:25,005 No? Okay, how about Kikanbo? 48 00:05:25,005 --> 00:05:26,012 Mickey? 49 00:05:26,012 --> 00:05:29,072 Boss Gorilla? Osanshokun? 50 00:05:29,072 --> 00:05:42,074 Oh! Help me, monster Ma-chan! 51 00:05:42,074 --> 00:05:56,042 I'm glad you finally liked one of my choices, Ma-chan! 52 00:05:56,042 --> 00:06:14,077 That was you, wasn't it? Take that and that and that! 53 00:06:14,077 --> 00:06:29,038 I'm so glad! Your wound is finally healing. 54 00:06:29,038 --> 00:07:06,062 Good night, Ma-chan. 55 00:07:06,062 --> 00:07:17,097 Th...this can't be true! 56 00:07:17,097 --> 00:07:22,017 Was it really you who did this? 57 00:07:22,017 --> 00:07:28,051 If it was... I... I... 58 00:07:28,051 --> 00:07:39,085 As an apprentice angel, I can't let you get away with it! 59 00:07:39,085 --> 00:07:48,026 Even when everything seems hopeless 60 00:07:48,026 --> 00:07:57,004 On a night when you feel like you're going to cry 61 00:07:57,004 --> 00:08:04,005 Words that seem to trivial, 62 00:08:04,005 --> 00:08:10,069 When I string them together, 63 00:08:10,069 --> 00:08:21,076 I long to tell somebody. 64 00:08:21,076 --> 00:08:28,034 Such a little flame has been ignited 65 00:08:28,034 --> 00:08:34,064 In my body. 66 00:08:34,064 --> 00:08:42,042 Now, finally, maybe I can show my gentle side. 67 00:08:42,042 --> 00:08:48,099 Eyes so close to tears. 68 00:08:48,099 --> 00:08:52,033 I remember 69 00:08:52,033 --> 00:08:56,000 How you held me, 70 00:08:56,000 --> 00:09:09,003 And how your smile always reflected the sky. 71 00:09:09,003 --> 00:09:10,028 Next Episode 72 00:09:10,028 --> 00:09:14,068 Mamono Ma-chan, are you really an inhuman monster? 73 00:09:14,068 --> 00:09:18,029 If you are, as an angel, I have no choice but to... 74 00:09:18,029 --> 00:09:18,029 Next time: Safetin Powers Deluxe 75 00:09:18,029 --> 00:09:18,029 Safetin Powers 76 00:09:18,029 --> 00:09:21,029 Deluxe 77 00:09:21,029 --> 00:09:25,005 Yoroshiku, Baby, desuno. 78 00:09:25,005 --> 00:09:29,003 Next Episode 79 00:09:29,003 --> 00:09:33,009 Mamono Ma-chan, are you really an inhuman monster? 80 00:09:33,009 --> 00:09:38,097 If you are, as an apprentice angel, I have no choice but to shoot you... 81 00:09:38,097 --> 00:09:42,051 no matter how much I may want to trust you! 82 00:09:42,051 --> 00:09:45,025 Oh, but I... 83 00:09:45,025 --> 00:09:47,082 Omishi Magical Theater: Risky Safety 84 00:09:47,082 --> 00:09:47,082 Episode 18: Safetin Powers Deluxe 85 00:09:47,082 --> 00:09:47,082 Safetin Powers 86 00:09:47,082 --> 00:09:51,042 Deluxe 87 00:09:51,042 --> 99:59:59,999 Yoroshiku, Baby, desuno!