1
00:00:01,073 --> 00:00:06,094
Warning! When y'all watch TV, it's best to sit away from the screen and keep the
lights on.
2
00:00:06,094 --> 00:00:09,004
Ah! It's my figure!
3
00:00:09,004 --> 00:00:15,031
Live from Tokyo. The sudden appearance of...
4
00:00:15,031 --> 00:00:17,001
Huh...
5
00:00:17,001 --> 00:00:19,031
There really are monsters!
6
00:00:19,031 --> 00:00:24,042
But I guess if there are angels and shinigami, it's not strange that there would be
monsters, too.
7
00:00:24,042 --> 00:00:27,089
One of my friends is a monster.
8
00:00:27,089 --> 00:00:32,083
Oh! Check...mate!
9
00:00:32,083 --> 00:00:42,003
What?
10
00:00:42,003 --> 00:00:42,003
To Safety
11
00:00:42,003 --> 00:00:42,003
Go to
12
00:00:42,003 --> 00:00:42,003
Point
13
00:00:42,003 --> 00:00:42,003
T-007
14
00:00:42,003 --> 00:00:43,057
Great Angel.
15
00:00:43,057 --> 00:00:44,044
Safetin Powers
16
00:00:44,044 --> 00:01:05,066
According to the divine message,
it should be around here.
17
00:01:05,066 --> 00:01:07,003
How horrible!
18
00:01:07,003 --> 00:01:10,006
The village on the other side of the mountain has been
completely wiped out!
19
00:01:10,006 --> 00:01:13,003
There's nothing we can do!
20
00:01:13,003 --> 00:01:15,097
It's the monster that appears once every three hundred years!
21
00:01:15,097 --> 00:01:18,027
Mo...Monster!
22
00:01:18,027 --> 00:01:20,088
Good timing!
23
00:01:20,088 --> 00:01:23,055
Where are you, Mamono-san?
24
00:01:23,055 --> 00:01:28,048
Where are you hiding? Huh?
25
00:01:28,048 --> 00:01:35,016
There you are!
26
00:01:35,016 --> 00:01:43,063
What the...?
27
00:01:43,063 --> 00:01:45,007
Help!
28
00:01:45,007 --> 00:01:56,038
A-Are you the legendary Mamono-san?
29
00:01:56,038 --> 00:02:12,003
I...um...
30
00:02:12,003 --> 00:02:33,048
Oh, no, claws!
31
00:02:33,048 --> 00:02:44,063
This will let your wound heal.
32
00:02:44,063 --> 00:02:48,083
I have treated the wound of a monster.
33
00:02:48,083 --> 00:02:51,067
Please forgive me, Great Angel!
34
00:02:51,067 --> 00:02:56,007
Safety has been a bad angel. Oh...
35
00:02:56,007 --> 00:03:03,051
Help, please!
36
00:03:03,051 --> 00:03:05,058
Oh, you musn't!
37
00:03:05,058 --> 00:03:23,033
If you walk now, your wound will get worse!
38
00:03:23,033 --> 00:03:37,041
You can't climb a mountain this steep with that leg!
39
00:03:37,041 --> 00:03:52,069
Ah, wait for me, please!
40
00:03:52,069 --> 00:04:47,082
I sure wish you would listen to the advice of an
angel...
41
00:04:47,082 --> 00:04:50,055
Oh, thank you!
42
00:04:50,055 --> 00:04:56,076
I'll eat it now!
43
00:04:56,076 --> 00:05:03,083
It's hard...
44
00:05:03,083 --> 00:05:11,011
By the way, do you have a name?
45
00:05:11,011 --> 00:05:15,038
If not, I'll choose one for you.
46
00:05:15,038 --> 00:05:19,078
What do you think of Fanga?
47
00:05:19,078 --> 00:05:25,005
No? Okay, how about Kikanbo?
48
00:05:25,005 --> 00:05:26,012
Mickey?
49
00:05:26,012 --> 00:05:29,072
Boss Gorilla? Osanshokun?
50
00:05:29,072 --> 00:05:42,074
Oh! Help me, monster Ma-chan!
51
00:05:42,074 --> 00:05:56,042
I'm glad you finally liked one of my choices, Ma-chan!
52
00:05:56,042 --> 00:06:14,077
That was you, wasn't it? Take that and that and that!
53
00:06:14,077 --> 00:06:29,038
I'm so glad! Your wound is finally healing.
54
00:06:29,038 --> 00:07:06,062
Good night, Ma-chan.
55
00:07:06,062 --> 00:07:17,097
Th...this can't be true!
56
00:07:17,097 --> 00:07:22,017
Was it really you who did this?
57
00:07:22,017 --> 00:07:28,051
If it was... I... I...
58
00:07:28,051 --> 00:07:39,085
As an apprentice angel, I can't let you get away
with it!
59
00:07:39,085 --> 00:07:48,026
Even when everything seems hopeless
60
00:07:48,026 --> 00:07:57,004
On a night when you feel like you're going to cry
61
00:07:57,004 --> 00:08:04,005
Words that seem to trivial,
62
00:08:04,005 --> 00:08:10,069
When I string them together,
63
00:08:10,069 --> 00:08:21,076
I long to tell somebody.
64
00:08:21,076 --> 00:08:28,034
Such a little flame has been ignited
65
00:08:28,034 --> 00:08:34,064
In my body.
66
00:08:34,064 --> 00:08:42,042
Now, finally, maybe I can show my gentle side.
67
00:08:42,042 --> 00:08:48,099
Eyes so close to tears.
68
00:08:48,099 --> 00:08:52,033
I remember
69
00:08:52,033 --> 00:08:56,000
How you held me,
70
00:08:56,000 --> 00:09:09,003
And how your smile always reflected the sky.
71
00:09:09,003 --> 00:09:10,028
Next Episode
72
00:09:10,028 --> 00:09:14,068
Mamono Ma-chan,
are you really an inhuman monster?
73
00:09:14,068 --> 00:09:18,029
If you are, as an angel, I have no choice but to...
74
00:09:18,029 --> 00:09:18,029
Next time: Safetin Powers Deluxe
75
00:09:18,029 --> 00:09:18,029
Safetin Powers
76
00:09:18,029 --> 00:09:21,029
Deluxe
77
00:09:21,029 --> 00:09:25,005
Yoroshiku, Baby, desuno.
78
00:09:25,005 --> 00:09:29,003
Next Episode
79
00:09:29,003 --> 00:09:33,009
Mamono Ma-chan,
are you really an inhuman monster?
80
00:09:33,009 --> 00:09:38,097
If you are, as an apprentice angel,
I have no choice but to shoot you...
81
00:09:38,097 --> 00:09:42,051
no matter how much I may want to trust you!
82
00:09:42,051 --> 00:09:45,025
Oh, but I...
83
00:09:45,025 --> 00:09:47,082
Omishi Magical Theater: Risky Safety
84
00:09:47,082 --> 00:09:47,082
Episode 18: Safetin Powers Deluxe
85
00:09:47,082 --> 00:09:47,082
Safetin Powers
86
00:09:47,082 --> 00:09:51,042
Deluxe
87
00:09:51,042 --> 99:59:59,999
Yoroshiku, Baby, desuno!