0:00:03.088,0:00:05.224 Ništa nije moćnije od ideje 0:00:05.224,0:00:07.810 čije vrijeme je došlo sada 0:00:24.219,0:00:32.036 U ovom trenutku, više je ljudi na facebooku nego što je bilo na planeti prije 200 godina. 0:00:35.066,0:00:39.575 Ljudska najveća želja jest da se zbliže i pripadaju. 0:00:39.867,0:00:44.651 I sada, mi vidimo jedni druge. Mi čujemo jedni druge. 0:00:44.651,0:00:46.205 "Djede, volim te!" 0:00:46.205,0:00:47.187 "Volim te!" 0:00:47.187,0:00:49.114 "Zašto...zašto neće da fotografira?" 0:00:49.914,0:00:53.946 Dijelimo ono što volimo i to nas podsjeća na ono što nam je svima zajedničko. 0:00:54.053,0:00:57.771 "Izvučen živ i zdrav nakon sedam i pol dana..." 0:00:58.064,0:01:03.986 "Ako vjeruješ u sebe znat ćeš kako voziti bicikl! Gledaj i uči!" 0:01:03.986,0:01:09.903 "Tehnički, tvoj aparat je sada uključen. Čuješ li?" 0:01:10.672,0:01:12.482 "Oh! Uzbuđujuće je!" 0:01:13.451,0:01:18.099 I ta veza mijenja način na koji svijet funkcionira. 0:01:18.099,0:01:20.502 Vlade pokušavaju držati korak. 0:01:20.672,0:01:22.424 Sada možemo testirati slobodu. 0:01:22.424,0:01:25.836 Starije generacije su zabrinute. 0:01:25.836,0:01:30.703 "Mnogi su zabrinuti za sutrašnjicu. Moglo bi se pogoršati." 0:01:31.211,0:01:33.719 Igra ima nova pravila. 0:01:33.719,0:01:37.900 Idućih 27 minuta su eksperiment. 0:01:38.469,0:01:43.101 No da bi uspjeo, morate obratiti pozornost. 0:02:14.298,0:02:15.900 "Mogu ga čuti!" 0:02:19.316,0:02:23.380 Svaka osoba na svijetu ovako je počela. 0:02:23.472,0:02:27.031 On nije odabrao gdje ni kada će biti rođen. 0:02:27.539,0:02:30.707 No zato što je tu, on je bitan. 0:02:31.307,0:02:36.009 " Čekali smo te!Uspjeo si!" 0:02:36.455,0:02:41.198 Moje ime je Jason Russell i ovo je moj sin Gavin. 0:02:46.259,0:02:53.821 On voli skakati po trampolinu, biti nindža i plesati. 0:02:54.975,0:02:56.160 Što to radiš? 0:02:56.160,0:02:58.075 Radim sniježnog anđela. 0:02:58.075,0:02:59.005 Kako ga napraviš? 0:02:59.005,0:03:00.489 Radiš ovo! 0:03:01.335,0:03:05.315 I baš kao njegov tata, on voli biti u filmovima 0:03:05.346,0:03:06.268 Akcija! 0:03:06.575,0:03:11.089 Pazite! Pazite ljudi! Trčite! To je bomba! 0:03:15.335,0:03:17.276 I snimati filmove. 0:03:17.322,0:03:19.335 Tata pogledaj ovo! 0:03:21.258,0:03:23.676 Mislim da smo dobili video 0:03:24.615,0:03:28.840 No on je rođen u vrlo kompliciranom svijetu. 0:03:28.840,0:03:33.571 I kao otac, želim da odraste u boljem svijetu nego što sam ja odrastao. 0:03:33.802,0:03:38.826 I zbog smjera događanja u mom životu, ja vidim način kako doći do toga. 0:03:39.103,0:03:41.638 To je postao moj posao. 0:03:41.638,0:03:43.275 Tko si ti da završiš rat? 0:03:43.275,0:03:46.222 Ovdje sam da vam kažem :"a tko si ti da ga ne završiš?" 0:03:46.222,0:03:48.368 Ej Gavin, što ima? 0:03:48.368,0:03:54.454 Godinama prije rođenja mog sina,drugi dječak je kompletno promjenio smjer mog života. 0:03:54.454,0:03:55.848 A tko je ovo ovdje? 0:03:55.971,0:03:57.470 Jacob 0:03:57.470,0:03:58.951 Tko je Jacob? 0:03:58.951,0:04:03.118 Jacob je naš prijatelj iz Afrike. 0:04:03.118,0:04:08.559 Prošlo je skoro 10 godina otkada smo Jacob i ja postali prijatelji. 0:04:10.959,0:04:16.012 "U redu je, oni su dobri" "Drugačiji su od morskih pasa" 0:04:17.920,0:04:26.938 No kad smo ga moji prijatelji i ja prvi put sreli u Ugandi u Središnjoj Africi, bilo je to pod vrlo drugačijim okolnostima. 0:04:26.938,0:04:29.887 On je trčao za svoj život. 0:04:33.426,0:04:35.092 Ti ideš u školu ovdje? 0:04:35.154,0:04:36.039 Da 0:04:36.039,0:04:37.966 Zato je tvoj engleski tako dobar? 0:04:37.966,0:04:39.382 Znam. 0:04:39.382,0:04:41.531 Koliko noći