1 00:00:03,088 --> 00:00:05,224 Nada mais poderoso do que uma idéia 2 00:00:05,224 --> 00:00:07,810 cujo tempo chegou 3 00:00:24,219 --> 00:00:32,036 Nesse momento, há mais pessoas no facebook do que havia no planeta há 200 anos 4 00:00:35,066 --> 00:00:39,575 O maior desejo da humanidade é de pertencer e se conectar 5 00:00:39,867 --> 00:00:44,651 E agora, podemos ver uns aos outros. Podemos escutar uns aos outros. 6 00:00:44,651 --> 00:00:46,205 "Vô, te amo!" 7 00:00:46,205 --> 00:00:47,187 "Te amo!" 8 00:00:47,187 --> 00:00:49,114 "Por que... por que não tiramos uma foto?" 9 00:00:49,914 --> 00:00:53,946 Compartilhamos do que amamos e isso nos lembra do que temos em comum. 10 00:00:54,053 --> 00:00:57,771 "Resgatado vivo e bem depois de sete dias e meio..." 11 00:00:58,064 --> 00:01:03,986 "Se você acreditar em si mesmo, você saberá como andar de bicicleta! Observe e aprenda!" 12 00:01:03,986 --> 00:01:09,903 "Então agora, tecnicamente, o seu aparelho está ligado. Você percebe?" 13 00:01:10,672 --> 00:01:12,482 "Oh! É incrível!" 14 00:01:13,451 --> 00:01:18,099 E essa conexão está mudando a forma como o mundo funciona. 15 00:01:18,099 --> 00:01:20,502 Os governos tentam se manter atualizados. 16 00:01:20,672 --> 00:01:22,424 Agora podemos testar a liberdade. 17 00:01:22,424 --> 00:01:25,836 E gerações mais velhas estão preocupadas. 18 00:01:25,836 --> 00:01:30,703 "Muitas pessoas tem grandes preocupações com o amanhã. Poderiam piorar no ano que vem. 19 00:01:31,211 --> 00:01:33,719 O jogo tem novas regras. 20 00:01:33,719 --> 00:01:37,900 Os próximos 27 minutos são uma experiência 21 00:01:38,469 --> 00:01:43,101 Mas para que funcione, você tem de prestar atenção. 22 00:02:14,298 --> 00:02:15,900 Eu posso ouví-lo! 23 00:02:19,316 --> 00:02:23,380 Cada pessoa no planeta começou dessa forma. 24 00:02:23,472 --> 00:02:27,031 Ele não escolheu onde e quando nascer. 25 00:02:27,539 --> 00:02:30,707 Mas, por estar aqui, importa. 26 00:02:31,307 --> 00:02:36,009 Beleza! Estávamos esperando por você! Você consequiu! 27 00:02:36,455 --> 00:02:41,198 Meu nome é Jason Russell e esse é o meu filho Gavin. 28 00:02:46,259 --> 00:02:53,821 Ele adora saltar no trampolim, dar uma de ninja e dançar. 29 00:02:54,975 --> 00:02:56,160 O que está fazendo? 30 00:02:56,160 --> 00:02:58,075 Fazendo um anjo na neve. 31 00:02:58,075 --> 00:02:59,005 Como faz isso? 32 00:02:59,005 --> 00:03:00,489 É assim! 33 00:03:01,335 --> 00:03:05,315 E assim como o seu pai, ele gosta de atuar em filmes. 34 00:03:05,346 --> 00:03:06,268 Ação! 35 00:03:06,575 --> 00:03:11,089 Cuidado! Gente, cuidado! Corram! É uma bomba! 36 00:03:15,335 --> 00:03:17,276 E fazer filmes. 37 00:03:17,322 --> 00:03:19,335 Pai, veja isso! 38 00:03:21,258 --> 00:03:23,676 Acho que conseguimos o vídeo 39 00:03:24,615 --> 00:03:28,840 Mas ele nasceu em um mundo bastante complicado. 40 00:03:28,840 --> 00:03:33,571 E como pai, quero que cresça em um mundo melhor do que eu cresci. 41 00:03:33,802 --> 00:03:38,826 E por causa da trajetória da minha vida, vejo como chegar lá. 42 00:03:39,103 --> 00:03:41,638 Tornou-se o meu trabalho. 43 00:03:41,638 --> 00:03:43,275 Quem é você para por fim a uma guerra? 44 00:03:43,275 --> 00:03:46,222 Estou aqui para lhe dizer quem você não é. 45 00:03:46,222 --> 00:03:48,368 E aí Gavin, beleza? 46 00:03:48,368 --> 00:03:54,454 Anos antes do Gavin nascer, a minha vida foi mudada por um menino completamente diferente. 47 00:03:54,454 --> 00:03:55,848 E quem é esse aqui? 48 00:03:55,971 --> 00:03:57,470 Jacob 49 00:03:57,470 --> 00:03:58,951 Quem é Jacob? 50 00:03:58,951 --> 00:04:03,118 Jacob é o nosso amigo da África. 51 00:04:03,118 --> 00:04:08,559 Já faz quase dez anos que Jacob e eu nos tornamos amigos. 52 00:04:10,959 --> 00:04:16,012 Tudo bem, são bonzinhos. São diferentes de tubarões. 53 00:04:17,920 --> 00:04:26,938 Mas quando meus amigos e eu o conhecemos em Uganda na África Central, as circunstancias eram bem diferentes. 54 00:04:26,938 --> 00:04:29,887 Ele estava fugindo para salvar a sua vida. 55 00:04:33,426 --> 00:04:35,092 Aí, você estuda aqui 56 00:04:35,154 --> 00:04:36,039 Estudo 57 00:04:36,039 --> 00:04:37,966 É assim que fala inglês tão bem? 58 00:04:37,966 --> 00:04:39,382 Eu sei. 59 00:04:39,382 --> 00:04:41,531 Há quantas noites está aqui? 60 00:04:41,531 --> 00:04:42,791 Oi 61 00:04:42,791 --> 00:04:44,784 Você está dificultando muito o nosso trabalho 62 00:04:44,784 --> 00:04:47,149 Para com isso agora 63 00:04:47,611 --> 00:04:53,719 A primeira noite que conheci o Jacob, ele me contou o que ele e outras crianças do norte de Uganda estavam passando. 64 00:04:53,750 --> 00:05:00,588 Temos medo de que os rebeldes, quando nos prenderem de novo, nos matem. 65 00:05:00,926 --> 00:05:06,260 Meu irmão tentou escapar e eles o mataram com uma Panga 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,305 Cortaram o seu pescoço 67 00:05:08,305 --> 00:05:10,075 Você viu? 68 00:05:10,121 --> 00:05:10,985 Vi 69 00:05:12,755 --> 00:05:17,359 Tememos que se dormirmos em nossas casas, sejamos sequestrados pelos rebeldes 70 00:05:17,359 --> 00:05:21,196 Porque a nossa casa fica longe da cidade 71 00:05:21,365 --> 00:05:25,406 Eles vão pegar a gente e levar a gente para o mato 72 00:05:25,406 --> 00:05:28,119 Viemos para cá para salvar as nossas vidas 73 00:05:47,011 --> 00:05:48,949 Não posso acreditar nisso 74 00:05:48,949 --> 00:05:50,725 Não pode acreditar? 75 00:05:50,725 --> 00:05:53,217 Isso vem acontecendo há anos? 76 00:05:53,217 --> 00:05:57,524 Se isso acontecesse uma noite na América, sairia na capa da Newsweek. 77 00:05:59,801 --> 00:06:04,197 É isso que quer fazer quando crescer? 78 00:06:04,197 --> 00:06:10,838 Por mim, queria ser advogado, mas não tenho dinheiro para pagar a faculdade 79 00:06:10,885 --> 00:06:14,213 Para aprender e me tornar um advogado 80 00:06:14,213 --> 00:06:15,485 Hmm. 81 00:06:15,562 --> 00:06:16,681 Sim 82 00:06:16,712 --> 00:06:21,554 Depois de passar algumas semanas com Jacob, ele me disse algo que nunca vou esquecer. 83 00:06:21,877 --> 00:06:27,380 Então é melhor se você nos matar e, se posível, você pode nos matar, você nos mata 84 00:06:27,380 --> 00:06:29,825 Por nós, não queremos ficar agora 85 00:06:29,825 --> 00:06:31,488 Não quer permanecer na Terra? 86 00:06:31,488 --> 00:06:34,574 Somos só dois, ninguém cuida de nós. 87 00:06:34,574 --> 00:06:36,526 Não estamos frequentando a escola, então 88 00:06:36,711 --> 00:06:39,023 Você prefere morrer do que ficar na Terra? 89 00:06:39,023 --> 00:06:39,989 Sim 90 00:06:39,989 --> 00:06:41,418 Agora, mesmo agora? 91 00:06:41,418 --> 00:06:42,542 Mesmo agora. 92 00:06:42,542 --> 00:06:46,330 O que vai ser de nós no futuro? 93 00:06:46,930 --> 00:06:52,938 Ele me contou mais a respeito de seu irmão e o que diria a ele se estivesse vivo. 94 00:06:52,938 --> 00:06:55,730 Eu amo você, mas agora sinto saudades 95 00:06:55,730 --> 00:06:58,527 Então vai ser melhor quando nos encontrarmos 96 00:06:58,680 --> 00:07:03,480 Não vamos nos encontrar, mas podemos nos encontrar no céu 97 00:07:03,480 --> 00:07:04,462 Entendeu? 98 00:07:04,462 --> 00:07:05,308 É melhor assim 99 00:07:05,308 --> 00:07:06,614 Eu não vou falar muito 100 00:07:06,614 --> 00:07:07,650 Eu vou começar alguma coisa 101 00:07:07,650 --> 00:07:11,973 Porque se eu encontrar o meu irmão de novo, eu não 102 00:07:11,973 --> 00:07:12,645 Hmm? 103 00:07:21,045 --> 00:07:22,539 Tudo bem. 104 00:07:22,539 --> 00:07:25,775 Jacob, está tudo bem 105 00:07:29,652 --> 00:07:33,606 Tudo no meu coração me disse para fazer alguma coisa 106 00:07:33,683 --> 00:07:36,277 Então eu prometi a ele 107 00:07:36,277 --> 00:07:42,497 Vamos fazer tudo para pará-los 108 00:07:42,497 --> 00:07:44,743 Você está escutando as minhas palavras? 109 00:07:44,743 --> 00:07:45,243 Estou 110 00:07:45,243 --> 00:07:46,278 Entende o que estou dizendo? 111 00:07:46,278 --> 00:07:46,890 Entendo 112 00:07:47,013 --> 00:07:47,513 Hmm? 113 00:07:47,513 --> 00:07:48,200 Entendo 114 00:07:48,785 --> 00:07:52,222 Nós vamos. Vamos pará-los. 115 00:07:53,822 --> 00:07:56,834 Vamos pará-los 116 00:07:59,173 --> 00:08:06,011 Fiz uma promessa ao Jacob sem saber o que significava, mas agora eu sei. 117 00:08:06,011 --> 00:08:10,116 Nos últimos nove anos, eu lutei para cumprí-la. 118 00:08:10,301 --> 00:08:12,392 E a luta me trouxe até aqui. 119 00:08:12,392 --> 00:08:14,976 Ao filme que estão assistindo. 120 00:08:14,976 --> 00:08:19,725 Porque essa promessa não diz respeito apenas ao Jacob ou a mim 121 00:08:19,725 --> 00:08:21,960 Também diz respeito a você 122 00:08:21,960 --> 00:08:27,077 E esse ano, 2012, é o ano em que finalmente podemos cumprir a promessa 123 00:08:27,077 --> 00:08:33,154 E se der certo, mudaremos a trajetória da história da humanidade 124 00:08:33,154 --> 00:08:35,009 Mas o tempo está curto. 125 00:08:35,009 --> 00:08:40,186 Para ser sincero, esse filme caduca no dia 31 de dezembro de 2012 126 00:08:40,186 --> 00:08:44,812 E seu único objetivo é de parar o grupo rebelde, o LRA 127 00:08:44,812 --> 00:08:47,444 E seu líder, Joseph Kony 128 00:08:47,444 --> 00:08:50,947 E eu vou dizer a vocês exatamente como vamos fazer isso. 129 00:09:04,639 --> 00:09:08,370 É o seguinte, o meu filho Gavin nunca 130 00:09:08,539 --> 00:09:11,470 Eu nunca realmente expliquei a ele o que eu faço 131 00:09:11,532 --> 00:09:12,790 Ele sabe que eu trabalho na África 132 00:09:12,790 --> 00:09:15,722 Mas ele não sabe dos motivos da guerra 133 00:09:15,722 --> 00:09:17,083 Ou quem é Joseph Kony 134 00:09:17,083 --> 00:09:20,283 Então, eu vou explicar isso a ele pela primeira vez hoje 135 00:09:20,283 --> 00:09:22,186 É isso que estamos fazendo 136 00:09:22,186 --> 00:09:24,391 Então, Gav, você está pronto? 137 00:09:24,391 --> 00:09:24,891 Estou 138 00:09:24,891 --> 00:09:25,971 Vou lhe fazer uma pergunta 139 00:09:25,971 --> 00:09:26,471 Tudo bem 140 00:09:26,471 --> 00:09:29,964 Você pode olhar para mim e responder a pergunta 141 00:09:29,964 --> 00:09:32,572 Estou um pouco nervoso 142 00:09:32,572 --> 00:09:34,821 Qual é o meu trabalho? 143 00:09:34,821 --> 00:09:38,119 Ah! Você impede os caras maus de fazerem maldades 144 00:09:38,119 --> 00:09:40,239 Quem são os caras maus? 145 00:09:40,239 --> 00:09:40,827 Mmmm 146 00:09:42,534 --> 00:09:43,850 Você conhece 147 00:09:43,850 --> 00:09:45,010 Os personagens de Guerra nas Estrelas 148 00:09:45,010 --> 00:09:47,558 Personagens de Guerra nas Estrelas? São eles os malvados? 149 00:09:47,558 --> 00:09:48,194 Isso 150 00:09:48,194 --> 00:09:50,020 Posso lhe contar o nome do malvado? 151 00:09:50,020 --> 00:09:50,804 Pode 152 00:09:51,389 --> 00:09:54,524 Esse é o cara, Joseph Kony 153 00:09:54,524 --> 00:09:57,118 Ele é o malvado? 154 00:09:57,118 --> 00:09:58,227 Isso 155 00:09:58,750 --> 00:10:01,025 Quem é esse? 156 00:10:01,025 --> 00:10:02,419 Jacob 157 00:10:02,419 --> 00:10:07,276 O Joseph Kony, ele tem um exercito, tá? 158 00:10:07,276 --> 00:10:12,070 E o que ele faz é tirar as crianças de seus pais 159 00:10:12,070 --> 00:10:15,358 E ele lhes dá uma arma para atirar 160 00:10:15,358 --> 00:10:17,541 E ele os obriga a atirar nas pessoas e a matá-las. 161 00:10:19,711 --> 00:10:24,207 mas eles não vão fazer o que ele manda porque são pessoas legais, certo? 162 00:10:24,207 --> 00:10:27,859 Isso, eles não querem fazer o que ele manda 163 00:10:27,859 --> 00:10:31,226 Mas ele os obriga a cometer malvadezas 164 00:10:31,226 --> 00:10:33,800 O que pensa a respeito disso? 165 00:10:33,800 --> 00:10:34,932 É triste 166 00:10:37,470 --> 00:10:42,659 Eu não podia explicar ao Gavin os detalhes das atividades verdadeiras de Joseph Kony 167 00:10:42,659 --> 00:10:47,595 Porque a verdade é que Kony sequestra crianças como Gavin. 168 00:10:57,287 --> 00:11:04,148 Por 26 anos, Kony vem sequestrando crianças para compor o seu grupo rebelde, o LRA 169 00:11:07,641 --> 00:11:10,560 Fazendo das meninas escravas sexuais 170 00:11:12,114 --> 00:11:15,286 e dos meninos, soldados infantis 171 00:11:17,547 --> 00:11:21,231 Ele os força a mutilar os rostos das pessoas 172 00:11:23,092 --> 00:11:27,098 E ele os obriga a matar os próprios pais 173 00:11:30,283 --> 00:11:33,396 E isso não acontece apensa com um punhado de crianças 174 00:11:36,212 --> 00:11:39,424 Já são mais de 30 mil deles 175 00:11:41,808 --> 00:11:45,315 E o Jacob era uma dessas crianças 176 00:11:50,346 --> 00:11:53,549 Como se os crimes de Kony não fossem maus o suficiente 177 00:11:53,549 --> 00:11:58,820 Ele não luta por nenhuma causa, apenas para se manter no poder 178 00:11:58,820 --> 00:12:02,141 Ele não tem nenhum apoio 179 00:12:02,141 --> 00:12:07,101 E, repetidas vezes, se valeu de conversas de paz para se municiar e matar 180 00:12:07,101 --> 00:12:13,843 O Kony, em diversas ocasiões, propos a paz apenas para se fortalecer e atacar 181 00:12:13,843 --> 00:12:18,571 Esse é o promotor chefe da Corte Criminal Internacional 182 00:12:18,571 --> 00:12:22,603 Em 2002 quando começou suas atividades, seu trabalho era 183 00:12:22,603 --> 00:12:27,123 O de encontrar e exigir a prisão dos piores criminosos do mundo 184 00:12:27,123 --> 00:12:31,935 Apesar do grande número de chefes de guerra, assassinos e ditadores no mundo 185 00:12:31,935 --> 00:12:36,653 A perversidade dos crimes atribuidos a Kony o colocaram em primeiro lugar na lista 186 00:12:36,653 --> 00:12:39,823 Kony é o primeiro a ser acusado pelo CCI 187 00:12:39,823 --> 00:12:41,853 Os crimes são basicamente crimes contra a humaniidade 188 00:12:41,853 --> 00:12:44,190 E crimes de guerra cometidos contra a população civil 189 00:12:44,190 --> 00:12:49,170 Incluindo assassinato, escravidão sexual, estupros, sequestros 190 00:12:49,170 --> 00:12:52,663 Precisamos planejar como dar voz de prisão ao Kony 191 00:12:52,663 --> 00:12:53,511 Começar a planejar 192 00:12:53,511 --> 00:12:55,287 E precisa ser uma coisa séria 193 00:12:55,287 --> 00:12:58,054 Na verdade, a única forma de parar o Kony é mostrar a ele 194 00:12:58,054 --> 00:12:59,779 Escuta, nós vamos prender você 195 00:13:02,456 --> 00:13:05,279 O que pensa que devemos fazer a respeito disso? 196 00:13:05,387 --> 00:13:07,405 Devemos pará-lo 197 00:13:07,805 --> 00:13:08,931 O criminoso aqui é o Kony. 198 00:13:08,931 --> 00:13:11,551 Pare o Kony e o problema está resolvido 199 00:13:11,551 --> 00:13:12,550 Quem devemos parar? 200 00:13:12,550 --> 00:13:14,003 Ele. 201 00:13:17,126 --> 00:13:19,937 É óbvio que o Kony deve ser parado. 202 00:13:19,937 --> 00:13:24,502 O problema é que 99% do planeta não sabe quem ele é 203 00:13:24,502 --> 00:13:28,867 Se soubessem, o Kony teria sido parado há muito tempo 204 00:13:28,867 --> 00:13:31,654 Deixem que o mundo, que a comunidade internacional 205 00:13:31,654 --> 00:13:33,650 Levem a justiça até ele lá 206 00:13:33,650 --> 00:13:34,579 Que o sigam onde ele for 207 00:13:34,579 --> 00:13:36,762 Primeiramente para resgatar as crianças 208 00:13:36,762 --> 00:13:39,502 E depois, fazer valer a justiça 209 00:13:39,502 --> 00:13:42,869 Estamos determinados a cooperar com qualquer amigo de Uganda 210 00:13:42,869 --> 00:13:47,977 Para assegurar que essas mortes e chacinas estúpidas parem 211 00:13:47,977 --> 00:13:51,762 Quando os meus amigos e eu chegamos em casa vindo de Uganda 212 00:13:51,762 --> 00:13:56,371 Pensamos que, se o governo soubesse, faria algo para pará-lo 213 00:13:56,371 --> 00:13:58,892 Mas todos com quem conversamos em Washington disseram 214 00:13:58,892 --> 00:14:01,565 Não haver possibilidade dos Estados Unidos se envolverem 215 00:14:01,565 --> 00:14:07,889 em um conflito onde não há questões de segurança nacional ou de interêsses financeiros 216 00:14:07,889 --> 00:14:12,822 Nenhuma administração, republicana ou democrática, Obama, Bush, Clinton, não importa 217 00:14:12,822 --> 00:14:16,773 Não fariam o suficiente porque simplesmente não é uma questão importante o suficiente 218 00:14:16,773 --> 00:14:18,941 Na tela de radar da Política Externa Americana 219 00:14:20,356 --> 00:14:22,784 Já que o governo disse ser impossível 220 00:14:22,784 --> 00:14:24,864 Não sabíamos mais o que fazer 221 00:14:24,864 --> 00:14:29,750 A não ser contar para todos a respeito de Jacob e as Crianças Invisíveis 222 00:14:29,750 --> 00:14:33,047 Vamos mostrar esse filme para o maior número possível de pessoas 223 00:14:33,047 --> 00:14:35,458 De forma a não poderem nos ignorar 224 00:14:35,458 --> 00:14:37,389 E depois disso, as pessoas ficaram chocadas 225 00:14:37,389 --> 00:14:40,733 E sua consciencia se transformou em ação 226 00:14:40,733 --> 00:14:43,132 Colocamos algo em movimento 227 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 A comunidade 228 00:14:44,717 --> 00:14:50,190 Eu tenho amigos vivendo dentro deste conflito a vida inteira 229 00:14:50,190 --> 00:14:52,848 Lutam por isso porque é o que vai mudar o mundo 230 00:14:53,372 --> 00:14:54,625 E isso é o que nos define 231 00:14:55,271 --> 00:14:57,707 Nos tornamos criativos e barulhentos 232 00:14:57,707 --> 00:15:01,979 Não acabou! Não acabou! Não acabou! 233 00:15:01,979 --> 00:15:05,738 E a medida que a LRA começou a mudar para outros países 234 00:15:05,738 --> 00:15:08,658 O Jacob e outros ugandenses vieram para os Estados Unidos 235 00:15:08,658 --> 00:15:13,636 Para representar todas as pessoas sofrendo por causa do Kony 236 00:15:13,636 --> 00:15:15,725 Mesmo Uganda sendo um lugar relativamente seguro 237 00:15:15,725 --> 00:15:19,836 Sentiram a necessidade de dizer ao mundo que o Kony ainda está à solta 238 00:15:19,836 --> 00:15:22,088 E não tinha parado 239 00:15:22,088 --> 00:15:25,466 Estou aqui com muito orgulho em defesa das pessoas que estão em meu país 240 00:15:25,466 --> 00:15:27,802 E essa mudança que estamos por fazer vai durar para sempre 241 00:15:27,802 --> 00:15:33,034 Construimos uma comunidade baseada na ideia de que onde você vive 242 00:15:33,034 --> 00:15:34,341 Não deve determinar se você vive 243 00:15:34,833 --> 00:15:37,877 Estamos determinados a parar o Kony e reconstruir o que ele destruiu 244 00:15:37,877 --> 00:15:43,845 E porque não pudemos esperar que instituições e governos interviessem 245 00:15:43,845 --> 00:15:46,446 Fizemos isso nós mesmos 246 00:15:46,446 --> 00:15:50,283 Com o nosso tempo, talento e dinheiro 247 00:15:50,283 --> 00:15:52,204 Assim, reconstruimos escolas 248 00:15:52,204 --> 00:15:56,685 O melhor que podemos oferecer a uma criança é que seja independente 249 00:15:56,685 --> 00:15:59,147 E isso se deu através da educação 250 00:15:59,147 --> 00:16:01,335 Criamos empregos 251 00:16:01,335 --> 00:16:05,068 Eu testemunhei as vidas de pessoas sem esperança 252 00:16:05,068 --> 00:16:07,134 Agora elas têm esperança 253 00:16:07,134 --> 00:16:11,304 E construimos uma rede de alertas pelo rádio nas linhas de batalhas 254 00:16:11,304 --> 00:16:15,621 Para proteger os vilarejos de ataques rebeldes 255 00:16:15,621 --> 00:16:20,146 Assim atulizamos em tempo real o que acontece em uma zona de guerra a 8000 milhas de distância 256 00:16:20,146 --> 00:16:26,500 Tudo isso foi financiado por um exército de jovens 257 00:16:26,500 --> 00:16:31,874 Que aplicaram seus recursos em seus ideais com relação ao valor da vida humana 258 00:16:31,874 --> 00:16:34,973 Contribuiram com alguns dólares por mês do pouco que tinham 259 00:16:34,973 --> 00:16:37,732 a um programa chamado Tri 260 00:16:37,732 --> 00:16:41,292 E provaram que muitos pequenos podem fazer uma grande diferença 261 00:16:41,292 --> 00:16:46,121 E, em consequencia, o invisível se tornou visivel 262 00:16:46,121 --> 00:16:50,138 Nós vimos essas crianças 263 00:16:50,138 --> 00:16:53,946 Ouvimos os seus gritos 264 00:16:53,946 --> 00:16:58,267 Essa guerra tem de acabar 265 00:16:58,267 --> 00:17:01,957 Não vamos parar 266 00:17:01,957 --> 00:17:04,607 Não vamos ter medo 267 00:17:04,607 --> 00:17:09,570 Vamos lutar a guerra 268 00:17:28,752 --> 00:17:31,175 Eu falei com pessoas do México, do Canada 269 00:17:31,175 --> 00:17:33,025 De todo estado que eu posso pensar 270 00:17:33,025 --> 00:17:34,581 Estamos nisso pelos mesmos motivos 271 00:17:34,581 --> 00:17:37,139 E temos origens completamente diferentes 272 00:17:37,139 --> 00:17:39,716 É assim que o mundo deve ser 273 00:17:44,362 --> 00:17:49,360 Assim, com centenas de milhares de pessoas do nosso lado 274 00:17:49,360 --> 00:17:53,212 Voltamos a Washington DC e encontramos com Deputados e Senadores 275 00:17:53,212 --> 00:17:55,087 Um por um 276 00:17:55,087 --> 00:18:00,288 De ambos os lados, republicanos, democratas, e eles concordaram conosco 277 00:18:00,288 --> 00:18:02,781 Os crimes de Joseph Kony tinham de parar 278 00:18:02,781 --> 00:18:07,086 De todos os problemas existentes, nenhum era mais grave do que este 279 00:18:07,086 --> 00:18:10,363 Mutila as vidas das criancinhas 280 00:18:10,363 --> 00:18:13,342 Esses jovens membros da organização de Crianças Invisíveis 281 00:18:13,342 --> 00:18:18,389 Sabem que nenhuma criança deve viver no temor de ser sequestrado ou morto 282 00:18:18,389 --> 00:18:21,475 Assim, estavam determinados a se tornar a sua voz 283 00:18:21,475 --> 00:18:24,699 Perceberam que essas crianças Africanas e as famílias 284 00:18:24,699 --> 00:18:27,081 Estavam invisíveis aos olhos de políticos de Washington 285 00:18:27,081 --> 00:18:30,032 Assim, decidiram torná-los visíveis 286 00:18:30,032 --> 00:18:32,486 E o que me dissaram que nunca aconteceria 287 00:18:32,486 --> 00:18:35,265 De repente se tornou possível 288 00:18:35,265 --> 00:18:38,784 Em sequência à política expressa do Congresso, eu autorizo 289 00:18:38,784 --> 00:18:42,385 Um pequeno contingente de forças americanas a se deslocar à África Central 290 00:18:42,385 --> 00:18:45,518 Para dar assistência a forças regionais envolvidas 291 00:18:45,518 --> 00:18:48,606 na remoção de Joseph Kony do campo de guerra 292 00:18:48,606 --> 00:18:51,289 Sinceramente, Barack Obama 293 00:18:55,827 --> 00:18:58,387 O anúncio surpresa veio em uma carta da Casa Branca 294 00:18:58,387 --> 00:19:00,564 A decisão do presidente dos Estados Unidos envia tropas americanas para ajudar 295 00:19:00,564 --> 00:19:02,329 Através de conselhos e de assistência 296 00:19:02,329 --> 00:19:05,812 Sem colocar americanos em combate, a ajudar os países da região 297 00:19:05,812 --> 00:19:08,446 E dar cabo dessa ameaça de uma vez por todas 298 00:19:08,446 --> 00:19:11,098 E esse foi um investimento que valeu a pena 299 00:19:12,729 --> 00:19:15,196 Pensávamos que não seria possível 300 00:19:15,196 --> 00:19:19,187 E agora vemos que podemos. Estou pasmo 301 00:19:21,633 --> 00:19:26,571 Depois de 8 anos de trabalho, o governo finalmente nos deu ouvidos 302 00:19:26,571 --> 00:19:30,750 E em outubro de 2011, 100 conselheiros americanos foram enviados à África Central 303 00:19:30,750 --> 00:19:36,842 Para ajudar o exercito de Uganda a prender o Kony e a parar o LRA 304 00:19:36,842 --> 00:19:41,199 Foi a primeira vez na história que os Estados Unidos tomaram uma decisão como essa 305 00:19:41,199 --> 00:19:44,218 Porque o povo exigiu 306 00:19:44,526 --> 00:19:48,505 Não como defesa própria, não porque era a coisa certa 307 00:20:19,521 --> 00:20:22,221 Nós chagamos até aqui 308 00:20:22,221 --> 00:20:24,830 mas o Kony ainda está lá 309 00:20:25,199 --> 00:20:28,480 Ele recentemente mudou as suas táticas 310 00:20:28,480 --> 00:20:31,995 Dificultando a sua captura 311 00:20:31,995 --> 00:20:36,926 E o apoio internacional pode ser retirado a qualquer momento 312 00:20:37,665 --> 00:20:39,691 Se tirarmos a pressão 313 00:20:39,691 --> 00:20:40,644 Se não obtivermos sucesso 314 00:20:40,644 --> 00:20:43,242 Ele crescerá em número 315 00:20:43,827 --> 00:20:47,655 As pessoas esquecem e temos de lembrá-las 316 00:20:47,655 --> 00:20:49,498 E são necessários números para lembrá-los 317 00:20:49,498 --> 00:20:51,542 E se o interêsse cair, então 318 00:20:51,542 --> 00:20:53,277 Apenas vai, vai embora 319 00:20:53,277 --> 00:20:55,131 E eu acabaria lá sozinho 320 00:20:55,131 --> 00:20:56,635 Tentando fazer alguma coisa para 321 00:20:56,635 --> 00:20:58,877 dar apoio ao cumprimento da missão 322 00:20:58,877 --> 00:21:00,913 Tem de ser em 2012 323 00:21:00,913 --> 00:21:02,887 Não é péssimo para os jovens 324 00:21:02,887 --> 00:21:03,932 É péssimo para o mundo se falharmos 325 00:21:03,932 --> 00:21:06,932 Não é importante apenas para as pessoas de Uganda 326 00:21:06,932 --> 00:21:09,465 É impotante para todos 327 00:21:11,188 --> 00:21:15,761 É difícil olhar para trás para algumas épocas da história humana 328 00:21:15,761 --> 00:21:19,120 Porque quando ouvimos de casos de injustiça 329 00:21:19,120 --> 00:21:20,451 Nós nos comovemos 330 00:21:20,451 --> 00:21:23,134 Mas não sabíamos o que fazer 331 00:21:23,626 --> 00:21:24,551 de forma geral 332 00:21:24,551 --> 00:21:25,353 não fizemos nada 333 00:21:26,968 --> 00:21:29,427 Mas, se formos mudar isso 334 00:21:29,427 --> 00:21:32,608 Precisamos começar em algum lugar 335 00:21:32,608 --> 00:21:34,629 Assim, começamos aqui 336 00:21:34,629 --> 00:21:36,393 Com Joseph Kony 337 00:21:36,393 --> 00:21:39,203 Porque agora, sabemos o que fazer 338 00:21:39,203 --> 00:21:40,735 Aqui está 339 00:21:40,735 --> 00:21:42,218 Pronto? 340 00:21:42,218 --> 00:21:45,054 Para que o Kony seja preso este ano 341 00:21:45,054 --> 00:21:49,072 O exército de Uganda tem de encontrá-lo 342 00:21:49,072 --> 00:21:51,208 Para encontrá-lo 343 00:21:51,208 --> 00:21:56,037 Precisam da tecnologia e do treinamento para rastreá-lo em uma selva imensa 344 00:21:56,037 --> 00:21:58,609 É aí que entram os conselheiros americanos 345 00:21:58,609 --> 00:22:01,820 Mas, para que os conselheiros americanos estejam lá 346 00:22:01,820 --> 00:22:04,782 O governo americano tem de enviá-los 347 00:22:05,869 --> 00:22:06,369 Já fizeram isso 348 00:22:06,369 --> 00:22:09,087 Mas se o governo não acredita que o povo se importa com a prisão de Kony 349 00:22:09,087 --> 00:22:12,289 A missão será cancelada 350 00:22:12,289 --> 00:22:21,535 Para as pessoas se importarem, precisam saber. E eles só saberão se o nome de Kony estiver em toda parte 351 00:22:24,766 --> 00:22:26,850 É esse o sonho 352 00:22:26,850 --> 00:22:29,474 O Kony preso para o mundo inteiro ver 353 00:22:29,474 --> 00:22:34,165 E para que as crianças raptadas retornem às suas casas 354 00:22:34,550 --> 00:22:36,856 Aqui está o maior dos problemas 355 00:22:36,856 --> 00:22:38,137 Querem saber qual é? 356 00:22:38,137 --> 00:22:38,896 Queremos 357 00:22:38,896 --> 00:22:40,109 Ninguém sabe quem ele é 358 00:22:40,109 --> 00:22:45,705 Mas eu sei quem ele é 359 00:22:45,705 --> 00:22:50,749 Porque eu o vejo nesta foto agora 360 00:22:50,749 --> 00:22:52,681 Ele não é famoso 361 00:22:52,681 --> 00:22:55,504 Ele é invisível, Joseph Kony é invisível 362 00:22:55,504 --> 00:22:59,707 Isso é como vamos fazê-lo visível 363 00:23:01,030 --> 00:23:03,966 Nós vamos tornar Joseph Kony um nome reconhecido 364 00:23:03,966 --> 00:23:05,488 Não para glorificá-lo 365 00:23:05,488 --> 00:23:08,902 Mas para expor os seus crimes 366 00:23:08,902 --> 00:23:10,504 E estamos começando este ano 367 00:23:10,504 --> 00:23:12,547 2012 368 00:23:12,547 --> 00:23:15,868 Estamos focados em 20 pessoas de influência cultural e 12 pesoas formadoras de políticas 369 00:23:15,868 --> 00:23:18,170 Para que utilizem o seu poder para o bem 370 00:23:18,170 --> 00:23:20,994 Vamos começar pelos 20 do lado cultural 371 00:23:20,994 --> 00:23:25,321 Celebridades, atletas e bilionários tem uma vóz forte 372 00:23:25,321 --> 00:23:27,759 E o que eles falam logo se alastra 373 00:23:27,759 --> 00:23:34,606 Eu quero. Gostaria que os acusados de crimes de guerra tivessem a mesma fama que eu 374 00:23:34,606 --> 00:23:35,916 Parece justo 375 00:23:35,916 --> 00:23:39,601 É esse o nosso objetivo. É voltar os holofotes para o caso 376 00:23:39,601 --> 00:23:42,296 Se o nosso objetivo é tornar conhecido o nome de Kony 377 00:23:42,296 --> 00:23:44,673 Os conhecidos devem se unir a nós 378 00:23:44,673 --> 00:23:48,821 Estamos nos voltando a vinte das mais diversas e influentes personalidades culturais 379 00:23:48,821 --> 00:23:50,988 Para que falem de Kony 380 00:23:50,988 --> 00:23:52,953 E o tornem famoso 381 00:23:55,445 --> 00:23:57,361 Depois vamos nos voltar aos políticos 382 00:23:57,361 --> 00:24:01,231 Aqueles que tem a autoridade para efetivar a captura de Kony 383 00:24:01,231 --> 00:24:04,629 Elels decidem se os conselheiros ficam ou não 384 00:24:04,629 --> 00:24:07,548 Assim precisamos lembrá-los de que nesse ano de eleição 385 00:24:07,548 --> 00:24:09,691 de lutas e trocas de ofensas 386 00:24:09,691 --> 00:24:11,575 Não importa o seu lado 387 00:24:11,575 --> 00:24:14,370 Essa é uma questão sobre a qual podemos concordar 388 00:24:14,370 --> 00:24:17,905 Se um senador ou um congressista receber vinte ligações telefônicas 389 00:24:17,905 --> 00:24:18,895 Seja qual for a questão 390 00:24:18,895 --> 00:24:19,931 Em um dia em particular 391 00:24:19,931 --> 00:24:20,431 A questão é lembrada 392 00:24:20,431 --> 00:24:26,781 Quando centenas de milhares de cidadãos começam a demandar que o nosso governo se mobilize 393 00:24:26,781 --> 00:24:32,736 De repente temos uma questão de interêsse nacional do Governo dos Estados Unidos, merecendo resposta 394 00:24:32,736 --> 00:24:34,847 Já identificamos os doze políticos 395 00:24:34,847 --> 00:24:37,685 Que poderiam mudar o jogo em relação a Kony 396 00:24:37,685 --> 00:24:39,520 Então nos voltamos para eles 397 00:24:39,520 --> 00:24:42,303 Em nosso site facilitamos o envio de correspondência para eles 398 00:24:42,303 --> 00:24:43,221 Ligue para eles 399 00:24:43,221 --> 00:24:44,243 Encontre-se com eles 400 00:24:44,243 --> 00:24:46,568 E chame a atenção deles 401 00:24:46,568 --> 00:24:48,492 Se meu filho fosse raptado e forçado a matar 402 00:24:48,492 --> 00:24:50,572 Estaria em todos os jornais 403 00:24:50,572 --> 00:24:52,857 Assim, estamos colocando o Kony na mídia internacional 404 00:24:52,857 --> 00:24:56,898 Redefinindo a propaganda que vemos o dia inteiro, todos os dias 405 00:24:56,898 --> 00:24:59,748 Que nos dita a quem e quando devemos prestar atenção 406 00:24:59,748 --> 00:25:02,935 Muitas pessoas se sentem impotentes para comunicar as suas ideias 407 00:25:02,935 --> 00:25:05,977 Pensam que, tudo, bem, não sou nenhuma corporação 408 00:25:05,977 --> 00:25:08,647 Não tenho a minha própria revista ou estação de notícias 409 00:25:08,647 --> 00:25:10,528 Eu não tenho influência nenhuma 410 00:25:10,528 --> 00:25:12,153 Mas ao ver o que eu fiz 411 00:25:12,153 --> 00:25:15,195 Acho que criou a consciência em muitas pessoas de que um indivíduo 412 00:25:15,195 --> 00:25:16,495 Pode causar um impacto 413 00:25:16,495 --> 00:25:18,058 E quero, na verdade, esclarecer 414 00:25:18,058 --> 00:25:20,001 e apresentar essas ferramentas muito simples: 415 00:25:20,001 --> 00:25:22,062 Vamos botar p'ra quebrar. 416 00:25:22,062 --> 00:25:25,493 E é exatamente o queremos fazer 417 00:25:29,570 --> 00:25:32,698 Nosso objetivo é mudar a conversa de nossa cultura 418 00:25:32,698 --> 00:25:36,243 e fazer com que as pessoas perguntem quem é Joseph Kony 419 00:25:36,243 --> 00:25:39,506 Já imprimimos centenas de milhares de pôsteres, adesivos e placas de jardim 420 00:25:39,506 --> 00:25:40,661 Além de panfletos 421 00:25:40,661 --> 00:25:41,750 Que estão, nesse momento 422 00:25:41,750 --> 00:25:42,266 hoje 423 00:25:43,963 --> 00:25:45,660 sendo distribuidos nas principais cidades do globo. 424 00:25:45,660 --> 00:25:48,446 Temos milhares de pulseiras Kony 2012 425 00:25:48,446 --> 00:25:50,698 Que queremos que todos usem 426 00:25:50,698 --> 00:25:52,115 Apenas este ano. 427 00:25:52,115 --> 00:25:54,808 Cada pulseira tem um número de idenfificação único 428 00:25:54,808 --> 00:25:59,406 Digite este número e você se junta à missão de tornar Kony famoso 429 00:25:59,406 --> 00:26:03,729 Você pode "geo-tag" os seus pôsteres e acompanhar o seu impacto em tempo real 430 00:26:03,729 --> 00:26:07,695 Tudo o que você precisa está em uma caixa chamada Kit Ação 431 00:26:07,695 --> 00:26:09,943 Tem duas pulseiras, uma para você e outra para dar de presente 432 00:26:09,943 --> 00:26:14,615 E se quiser ajudar a financiar os nossos programas de salvar vidas 433 00:26:14,615 --> 00:26:17,262 Doe alguns dólares por mês através da "Tri" 434 00:26:17,262 --> 00:26:19,955 E você terá o kit ação de graça 435 00:26:19,955 --> 00:26:22,556 Começe a fazer o Kony famoso hoje 436 00:26:22,556 --> 00:26:25,292 Mas todos esses esforçoe vão culminar no dia 437 00:26:25,292 --> 00:26:27,021 20 de abril 438 00:26:27,021 --> 00:26:29,435 Quando cobriremos a noite 439 00:26:29,435 --> 00:26:31,935 Esse é o dia em que nos encontraremos ao por-do-sol 440 00:26:31,935 --> 00:26:34,114 E cobriremos cada rua 441 00:26:34,114 --> 00:26:35,007 Em cada cidade 442 00:26:35,007 --> 00:26:36,183 Até o nascer do sol 443 00:26:36,183 --> 00:26:38,761 Seremos espertos e seremos meticulosos 444 00:26:38,761 --> 00:26:41,517 O resto do mundo irá para cama na sexta-feira à noite 445 00:26:41,517 --> 00:26:44,104 E acordará com centenas de milhares de pôsteres 446 00:26:44,104 --> 00:26:46,774 Exigindo justiça em cada esquina 447 00:27:06,989 --> 00:27:10,196 Sempre foi o caso de que decisões tomadas por alguns 448 00:27:10,196 --> 00:27:12,882 ricos e poderosos 449 00:27:12,882 --> 00:27:16,426 baseadas em prioridades de seus governos e nas histórias na mídia 450 00:27:16,426 --> 00:27:20,848 determinam as vidas e oportunidades de seus cidadãos 451 00:27:20,848 --> 00:27:24,790 Mas agora temos algo maior do que isso 452 00:27:25,667 --> 00:27:28,647 As pessoas do mundo veem uns aos outros 453 00:27:28,647 --> 00:27:31,150 e podem proteger uns aos outros 454 00:27:31,150 --> 00:27:34,320 Está virando o sistema de cabeça para baixo 455 00:27:34,320 --> 00:27:36,886 E mudando tudo 456 00:27:37,424 --> 00:27:40,439 Vivemos em um mundo novo, o mundo do Facebook 457 00:27:40,439 --> 00:27:44,174 em que 750 milhões de pessoas compartilham as suas idéias 458 00:27:44,174 --> 00:27:46,264 sem se preocupar com fronteiras 459 00:27:46,264 --> 00:27:48,145 É uma comunidade global maior do que os Estados Unidos 460 00:27:48,145 --> 00:27:52,092 Joseph Kony já comete crimes há 20 anos 461 00:27:52,092 --> 00:27:53,579 E ninguém nunca se importou 462 00:27:53,641 --> 00:27:54,805 Nós nos importamos 463 00:27:56,574 --> 00:27:59,478 Alcamçamos um ponto crucial na história 464 00:27:59,478 --> 00:28:01,930 Onde o que fazemos ou não fazemos 465 00:28:01,930 --> 00:28:05,060 Afeta todas as gerações vindouras 466 00:28:06,921 --> 00:28:09,358 A prisão de Kony provará 467 00:28:09,358 --> 00:28:11,481 Que o mundo no qual vivemos tem novas regras 468 00:28:11,481 --> 00:28:15,068 Que a tecnologia nos aproximou em todo o planeta 469 00:28:15,068 --> 00:28:19,097 E nos permite responder aos problemas de nossos amigos 470 00:28:19,097 --> 00:28:23,076 Quando terminar, finalmente, com a prisão de Joseph Kony 471 00:28:23,076 --> 00:28:26,456 a comemoração deve ser mundial 472 00:28:26,456 --> 00:28:29,097 Não estamos apenas estudando a história humana 473 00:28:29,097 --> 00:28:30,285 Nós estamos dando forma a ela. 474 00:28:32,116 --> 00:28:33,842 Ao final de minha vida 475 00:28:33,842 --> 00:28:37,230 Quero dizer que o mundo que deixamos para trás 476 00:28:37,230 --> 00:28:38,884 É um do qual o Gavin pode se orgulhar 477 00:28:38,884 --> 00:28:42,642 Um lugar que não tem lugar para Joseph Kony e soldados mirins 478 00:28:43,974 --> 00:28:45,307 Um lugar onde crianças, não importa onde vivem 479 00:28:45,307 --> 00:28:49,228 têm uma infância 480 00:28:49,228 --> 00:28:51,285 Livre do medo 481 00:28:51,285 --> 00:28:53,623 Eu vou ser como você, papai 482 00:28:53,623 --> 00:28:54,925 quando crescer? 483 00:28:54,925 --> 00:28:55,791 Vai 484 00:28:55,791 --> 00:28:58,623 Eu vou com você para a África 485 00:28:59,854 --> 00:29:03,466 O mundo melhor que almejamos está próximo 486 00:29:03,528 --> 00:29:05,467 Ele apenas espera que nós 487 00:29:05,467 --> 00:29:07,449 não aceitemos obstáculos. 488 00:29:16,311 --> 00:29:18,173 Nada é mais poderoso do que uma idéia 489 00:29:18,173 --> 00:29:19,771 Cujo tempo chegou 490 00:29:19,771 --> 00:29:23,810 Agora 491 00:29:23,887 --> 00:29:29,941 Existem três coisas que você pode fazer agora 492 00:29:29,941 --> 00:29:34,731 1. assine um compromisso de apoio 493 00:29:34,731 --> 00:29:39,090 2. adquira a pulseira e o kit ação 494 00:29:39,090 --> 00:29:42,991 3. cadastre-se no Tri para doar alguns dólares por mês 495 00:29:42,991 --> 00:29:47,496 E junte-se ao nosso exército para a paz 496 00:29:50,096 --> 00:29:52,070 Acima de tudo, compartilhe esse filme online 497 00:29:52,070 --> 00:29:54,183 É de graça 498 00:29:54,183 --> 00:29:55,019 Encontre tudo no site 499 00:29:55,019 --> 00:29:58,571 Kony2012.com