1 00:00:03,088 --> 00:00:05,224 Nada é mais poderoso que uma ideia 2 00:00:05,224 --> 00:00:07,810 cujo tempo chegou agora 3 00:00:24,219 --> 00:00:32,036 Agora mesmo, estão mais pessoas no facebook do que à 200 anos atrás estavam na terra. 4 00:00:35,066 --> 00:00:39,575 O maior desejo da humanidade é pertencer e comunicar 5 00:00:39,867 --> 00:00:44,651 E agora, vemos-nos uns aos outros. Ouvimos-nos uns aos outros. 6 00:00:44,651 --> 00:00:46,205 Eu amo-te avô! 7 00:00:46,205 --> 00:00:47,187 Eu amo-te! 8 00:00:47,187 --> 00:00:49,114 Mas porque é que isto não tira uma foto ? 9 00:00:49,914 --> 00:00:53,946 Nós partilhamos aquilo que amamos e isso lembra-nos o que temos em comum. 10 00:00:54,053 --> 00:00:57,771 Foram "escavados" são e salvos após 7 dias e meio... 11 00:00:58,064 --> 00:01:03,986 Se acreditares em ti mesmo, vais saber como andar de bicicleta! Vê e aprende! 12 00:01:03,986 --> 00:01:09,903 Agora tecnicamente, o teu aparelho está ligado. Consegues perceber isso ? 13 00:01:10,672 --> 00:01:12,482 Ah! É demais! 14 00:01:13,451 --> 00:01:18,099 E esta ligação está a mudar a forma como o mundo funciona. 15 00:01:18,099 --> 00:01:20,502 Os governos estão a tentar acompanhar toda a mudança. 16 00:01:20,672 --> 00:01:22,424 Agora podemos testar a liberdade. 17 00:01:22,424 --> 00:01:25,836 E as gerações mais velhas estão preocupadas. 18 00:01:25,836 --> 00:01:30,703 Muitas pessoas estão preocupadas com o amanhã. Podem piorar para o ano. 19 00:01:31,211 --> 00:01:33,719 O jogo tem novas regras. 20 00:01:33,719 --> 00:01:37,900 Os próximos 27 minutos são uma experiência. 21 00:01:38,469 --> 00:01:43,101 Mas para resultar tens que estar com atenção. 22 00:02:14,298 --> 00:02:15,900 Eu consigo ouvi-lo! 23 00:02:19,316 --> 00:02:23,380 Cada um de nós começou assim. 24 00:02:23,472 --> 00:02:27,031 Ele não escolheu onde ou quando nasceu. 25 00:02:27,539 --> 00:02:30,707 Mas porque está aqui, ele é importante. 26 00:02:31,307 --> 00:02:36,009 Temos estado à tua espera! Tu conseguiste! 27 00:02:36,455 --> 00:02:41,198 O meu nome é Jason Russel e este é o meu filho, Gavin. 28 00:02:46,259 --> 00:02:53,821 Ele adora saltar no trampolim, ser um ninja e dançar. 29 00:02:54,975 --> 00:02:56,160 Que estás a fazer ? 30 00:02:56,160 --> 00:02:58,075 Estou a fazer um anjo na neve. 31 00:02:58,075 --> 00:02:59,005 Como é que fazes isso ? 32 00:02:59,005 --> 00:03:00,489 Assim! 33 00:03:01,335 --> 00:03:05,315 E tal como o seu pai, ele gosta de aparecer em filmes. 34 00:03:05,346 --> 00:03:06,268 Ação! 35 00:03:06,575 --> 00:03:11,089 Cuidado! Cuidado! Corram! É uma bomba! 36 00:03:15,335 --> 00:03:17,276 E de fazer filmes. 37 00:03:17,322 --> 00:03:19,335 Papá vê isto! 38 00:03:21,258 --> 00:03:23,676 Acho que já temos o video. 39 00:03:24,615 --> 00:03:28,840 Mas ele nasceu num mundo muito complicado. 40 00:03:28,840 --> 00:03:33,571 E como pai, quero que ele cresça num mundo melhor do que o meu. 41 00:03:33,802 --> 00:03:38,826 E devido a alguns acontecimentos na minha vida, eu vejo uma maneira de isso acontecer. 42 00:03:39,103 --> 00:03:41,638 Tornou-se o meu trabalho. 43 00:03:41,638 --> 00:03:43,275 Quem és tu para acabar uma guerra ? 44 00:03:43,275 --> 00:03:46,222 Eu estou aqui para vos dizer porque não ? 45 00:03:46,222 --> 00:03:48,368 Olá Gavin, tudo bem ? 46 00:03:48,368 --> 00:03:54,454 Anos antes do Gavin nascer, o rumo da minha vida foi completamente alterado devido a outro rapaz. 47 00:03:54,454 --> 00:03:55,848 E este aqui quem é ? 48 00:03:55,971 --> 00:03:57,470 Jacob 49 00:03:57,470 --> 00:03:58,951 Quem é o Jacob ? 50 00:03:58,951 --> 00:04:03,118 O Jacob é o nosso amigo em África. 51 00:04:03,118 --> 00:04:08,559 Já foi há quase 10 anos que eu e o Jacob nos tornámos amigos. 52 00:04:10,959 --> 00:04:16,012 Está tudo bem, eles são simpáticos. Eles são diferentes dos tubarões. 53 00:04:17,920 --> 00:04:26,938 Mas quando eu e os meus amigos o encontrámos pela primeira vez em Uganda na África Central, foi em circunstâncias muito diferentes. 54 00:04:26,938 --> 00:04:29,887 Ele estava a fugir pela sua vida. 55 00:04:33,426 --> 00:04:35,092 Tu vais para a escola aqui ? 56 00:04:35,154 --> 00:04:36,039 Sim 57 00:04:36,039 --> 00:04:37,966 É por isso que percebes inglês tão bem ? 58 00:04:37,966 --> 00:04:39,382 Eu sei. 59 00:04:39,382 --> 00:04:41,531 Quantas noites aqui ficaste ? 60 00:04:41,531 --> 00:04:42,791 Olá 61 00:04:42,791 --> 00:04:44,784 Vocês estão a tornar o nosso trabalho aqui muito difícil. 62 00:04:44,784 --> 00:04:47,149 Desliguem isso agora. 63 00:04:47,611 --> 00:04:53,719 Na noite em que conheci o Jacob, ele disse-me o que é que ele e as outras crianças no Norte da Uganda estavam a viver. 64 00:04:53,750 --> 00:05:00,588 Nós preocupamos os rebeldes quando nos prendem outra vez, depois vão-nos matar. 65 00:05:00,926 --> 00:05:06,260 O meu irmão tentou escapar e eles mataram-no com uma panga (machete / katana de mato) 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,305 Eles cortaram-lhe o pescoço. 67 00:05:08,305 --> 00:05:10,075 Tu viste isso ? 68 00:05:10,121 --> 00:05:10,985 Sim vi. 69 00:05:12,755 --> 00:05:17,359 Nós temos medo de que se dormirmos em nossa casa os rebeldes nos raptem. 70 00:05:17,359 --> 00:05:21,196 Porque a nossa casa é muito longe da cidade. 71 00:05:21,365 --> 00:05:25,406 Eles vão-nos apanhar e depois levam-nos para aquele arbusto. 72 00:05:25,406 --> 00:05:28,119 Nós viemos para aqui para nos salvarmos. 73 00:05:47,011 --> 00:05:48,949 Não consigo acreditar nisto. 74 00:05:48,949 --> 00:05:50,725 Não consegues ? 75 00:05:50,725 --> 00:05:53,217 Isto já se passa há vários anos ? 76 00:05:53,217 --> 00:05:57,524 Se na América isto acontecesse nem que fosse por uma noite, ia logo para a capa da Newsweek. 77 00:05:59,801 --> 00:06:04,197 O que é que queres ser quando fores grande ? 78 00:06:04,197 --> 00:06:10,838 Eu queria ser advogado mas não tenho dinheiro para pagar as minhas despesas escolares 79 00:06:10,885 --> 00:06:14,213 para aprender e então ser um advogado. 80 00:06:14,213 --> 00:06:15,485 (Suspiro) 81 00:06:15,562 --> 00:06:16,681 Sim 82 00:06:16,712 --> 00:06:21,554 Depois de passar algumas semanas com o Jacob ele disse-me algo do qual eu nunca me esqueci. 83 00:06:21,877 --> 00:06:27,380 Era melhor se nos matassem, tu podes nos matar 84 00:06:27,380 --> 00:06:29,825 porque nós agora não queremos ficar. 85 00:06:29,825 --> 00:06:31,488 Não querem ficar na Terra ? 86 00:06:31,488 --> 00:06:34,574 Somos só dois, ninguém toma conta de nós 87 00:06:34,574 --> 00:06:36,526 nós não vamos à escola, por isso 88 00:06:36,711 --> 00:06:39,023 Tu preferes morrer do que ficar na Terra ? 89 00:06:39,023 --> 00:06:39,989 Sim. 90 00:06:39,989 --> 00:06:41,418 Agora, mesmo agora ? 91 00:06:41,418 --> 00:06:42,542 Sim. 92 00:06:42,542 --> 00:06:46,330 Como é que nós vamos viver ? 93 00:06:46,930 --> 00:06:52,938 Ele contou-me mais acerca do seu irmão e o que lhe diria se ele ainda estivesse vivo. 94 00:06:52,938 --> 00:06:55,730 Eu amo-te mas agora tenho saudades tuas 95 00:06:55,730 --> 00:06:58,527 por isso vai ser melhor quando nos encontrarmos 96 00:06:58,680 --> 00:07:03,480 Não nos vamos encontrar aqui mas talvez nos encontremos no céu 97 00:07:03,480 --> 00:07:04,462 Percebes ? 98 00:07:04,462 --> 00:07:05,308 Por isso é melhor 99 00:07:05,308 --> 00:07:06,614 Eu não vou falar muito 100 00:07:06,614 --> 00:07:07,650 Vou começar algo 101 00:07:07,650 --> 00:07:11,973 Porque se eu voltasse a ver o meu irmão eu não sei... 102 00:07:11,973 --> 00:07:12,645 Hmm ? 103 00:07:21,045 --> 00:07:22,539 Está tudo bem. 104 00:07:22,539 --> 00:07:25,775 Jacob, está tudo bem. 105 00:07:29,652 --> 00:07:33,606 Tudo no meu coração me disse para fazer algo 106 00:07:33,683 --> 00:07:36,277 E assim fiz-lhe uma promessa 107 00:07:36,277 --> 00:07:42,497 Nós também vamos fazer tudo ao nosso alcance para os parar 108 00:07:42,497 --> 00:07:44,743 Ouviste-me ? 109 00:07:44,743 --> 00:07:45,243 Sim 110 00:07:45,243 --> 00:07:46,278 Percebeste o que eu quis dizer ? 111 00:07:46,278 --> 00:07:46,890 Sim 112 00:07:47,013 --> 00:07:47,513 Hmm ? 113 00:07:47,513 --> 00:07:48,200 Sim 114 00:07:48,785 --> 00:07:52,222 Nós vamos mesmo pará-los 115 00:07:53,822 --> 00:07:56,834 Nós vamos pará-los 116 00:07:59,173 --> 00:08:06,011 Eu fiz aquela promessa ao Jacob sem saber o que iria significar mas agora já sei. 117 00:08:06,011 --> 00:08:10,116 Durante os últimos nove anos, eu lutei para a concretizar. 118 00:08:10,301 --> 00:08:12,392 E a luta trouxe-me aqui. 119 00:08:12,392 --> 00:08:14,976 Ao filme que estão a ver. 120 00:08:14,976 --> 00:08:19,725 Porque a promessa não é só sobre mim ou sobre o Jacob 121 00:08:19,725 --> 00:08:21,960 Mas sim também sobre ti 122 00:08:21,960 --> 00:08:27,077 E este anos, 2012, é o ano em que finalmente conseguimos realizá-la 123 00:08:27,077 --> 00:08:33,154 E se conseguirmos vamos mudar o rumo da história 124 00:08:33,154 --> 00:08:35,009 Mas o tempo escasseia. 125 00:08:35,009 --> 00:08:40,186 Este filme expira a 31 de Dezembro de 2012 126 00:08:40,186 --> 00:08:44,812 E o seu unico proposito é parar o grupo rebelde, LRA 127 00:08:44,812 --> 00:08:47,444 E o seu lider, Joseph Kony 128 00:08:47,444 --> 00:08:50,947 E estou prestes a dizer-vos como exactamente o vamos fazer. 129 00:09:04,639 --> 00:09:08,370 Bem é o seguinte o meu filho Gavin nunca... 130 00:09:08,539 --> 00:09:11,470 Eu nunca lhe expliquei realmente o que faço 131 00:09:11,532 --> 00:09:12,790 Ele sabe que trabalho em África 132 00:09:12,790 --> 00:09:15,722 Mas ele não sabe sobre o que é a guerra 133 00:09:15,722 --> 00:09:17,083 ou quem é o Joseph Kony 134 00:09:17,083 --> 00:09:20,283 E vou lhe explicar isso pela primeira vez hoje 135 00:09:20,283 --> 00:09:22,186 É para aí que vamos 136 00:09:22,186 --> 00:09:24,391 Então Gav, estás pronto ? 137 00:09:24,391 --> 00:09:24,891 Sim 138 00:09:24,891 --> 00:09:25,971 Vou-te fazer algumas perguntas 139 00:09:25,971 --> 00:09:26,471 ok 140 00:09:26,471 --> 00:09:29,964 E tu apenas tens de olhar para mim e responder 141 00:09:29,964 --> 00:09:32,572 Estou um bocado nervoso 142 00:09:32,572 --> 00:09:34,821 Qual é o meu trabalho ? 143 00:09:34,821 --> 00:09:38,119 Tu fazes com que os homens maus deixem de o ser 144 00:09:38,119 --> 00:09:40,239 E quem são os homens maus ? 145 00:09:40,239 --> 00:09:40,827 Ummm.. 146 00:09:42,534 --> 00:09:43,850 Tu sabes ? 147 00:09:43,850 --> 00:09:45,010 O pessoal da Guerra das Estrelas 148 00:09:45,010 --> 00:09:47,558 Da Guerra das Estrelas ? Esses é que são os maus ? 149 00:09:47,558 --> 00:09:48,194 Sim 150 00:09:48,194 --> 00:09:50,020 Posso-te dizer qual o nome do homem mau ? 151 00:09:50,020 --> 00:09:50,804 Sim 152 00:09:51,389 --> 00:09:54,524 É este, Joseph Kony 153 00:09:54,524 --> 00:09:57,118 É este o mau ? 154 00:09:57,118 --> 00:09:58,227 Sim. 155 00:09:58,750 --> 00:10:01,025 E quem é este ? 156 00:10:01,025 --> 00:10:02,419 É o Jacob 157 00:10:02,419 --> 00:10:07,276 O Joseph Kony tem um exército, ok ? 158 00:10:07,276 --> 00:10:12,070 E o que ele faz é tirar as crianças aos seus pais 159 00:10:12,070 --> 00:10:15,358 e dá-lhes uma arma para eles dispararem 160 00:10:15,358 --> 00:10:17,541 E ele faz com que eles disparem e matem outras pessoas. 161 00:10:19,711 --> 00:10:24,207 Mas eles não vão fazer o que ele manda porque são os bons, não é ? 162 00:10:24,207 --> 00:10:27,859 Sim, eles não querem fazer aquilo que ele diz. 163 00:10:27,859 --> 00:10:31,226 Mas ele obriga-os a fazer coisas más 164 00:10:31,226 --> 00:10:33,800 O que achas sobre isso ? 165 00:10:33,800 --> 00:10:34,932 É triste 166 00:10:37,470 --> 00:10:42,659 Eu não podia explicar ao Gavin os detalhes daquilo que o Joseph Kony realmente faz 167 00:10:42,659 --> 00:10:47,595 Porque a verdade é, o Kony rapta crianças tal como o Gavin 168 00:10:57,287 --> 00:11:04,148 Já há 26 anos que Kony rapta crianças para o seu grupo de rebeldes, o LRA 169 00:11:07,641 --> 00:11:10,560 Transformando as raparigas em escravas sexuais 170 00:11:12,114 --> 00:11:15,286 e os rapazes em crianças soldado 171 00:11:17,547 --> 00:11:21,231 Ele fá-los mutilar as caras das pessoas 172 00:11:23,092 --> 00:11:27,098 E obriga-os a matar os seus próprios pais 173 00:11:30,283 --> 00:11:33,396 E não são só algumas crianças 174 00:11:36,212 --> 00:11:39,424 Já foram mais que 30,000 175 00:11:41,808 --> 00:11:45,315 e o Jacob foi uma dessas crianças 176 00:11:50,346 --> 00:11:53,549 E como se os crimes do Kony não fossem suficientemente maus 177 00:11:53,549 --> 00:11:58,820 Ele não está a lutar por nenhuma causa, está apenas a tentar manter o seu poder 178 00:11:58,820 --> 00:12:02,141 Não é apoiado por ninguém 179 00:12:02,141 --> 00:12:07,101 E usa repetidamente conferências da paz para reunir armamento e assassinar 180 00:12:07,101 --> 00:12:13,843 O Kony, em diversas alturas, propôs paz mas apenas esperou para ganhar força e voltou a atacar 181 00:12:13,843 --> 00:12:18,571 Este é o Procurador da Corte Penal Internacional 182 00:12:18,571 --> 00:12:22,603 Em 2002 quando o tribunal foi criado, o seu trabalho era 183 00:12:22,603 --> 00:12:27,123 procurar e fazer com que fossem presos os piores criminosos do mundo 184 00:12:27,123 --> 00:12:31,935 Apesar de existirem inumeros senhores da guerra, assassinos e ditadores no mundo 185 00:12:31,935 --> 00:12:36,653 a perversidade dos crimes de Kony puseram no em primeiro na lista do tribunal 186 00:12:36,653 --> 00:12:39,823 O Kony é o primeiro homem acusado pela CPI (Corte Penal Internacional) 187 00:12:39,823 --> 00:12:41,853 Os seus crimes são basicamente crimes contra a humanidade 188 00:12:41,853 --> 00:12:44,190 e crimes de guerra cometidos contra a população civil 189 00:12:44,190 --> 00:12:49,170 incluindo assassínio, escravatura sexual, violações, raptos 190 00:12:49,170 --> 00:12:52,663 Precisamos de planear como prender o Kony 191 00:12:52,663 --> 00:12:53,511 Começar a planear 192 00:12:53,511 --> 00:12:55,287 E tem que ser sério 193 00:12:55,287 --> 00:12:58,054 De facto, a única maneira de parar o Kony é mostrar-lhe