1 00:00:03,008 --> 00:00:05,022 Nieko nėra galingiau, nei idėja 2 00:00:05,022 --> 00:00:07,080 kurios laikas atėjo dabar 3 00:00:24,021 --> 00:00:32,003 Dabar, Facebook'u naudojasi daugiau žmonių, nei jų žemėje gyveno prieš 200 metų. 4 00:00:35,006 --> 00:00:39,057 Didžiausias žmonijos troškimas yra priklausyti ir susijungti. 5 00:00:39,086 --> 00:00:44,065 Ir dabar mes matome vienas kitą. Mes girdime vienas kitą. 6 00:00:44,065 --> 00:00:46,020 "Seneli, aš tave myliu!" 7 00:00:46,020 --> 00:00:47,018 "Aš tave myliu!" 8 00:00:47,018 --> 00:00:49,011 "Kodėl.. kodėl jis nefotografuoja?" 9 00:00:49,091 --> 00:00:53,094 Mes dalinames, ką mes mėgstame ir tai primena mums, ką mes visi turime bendro. 10 00:00:54,005 --> 00:00:57,077 "Ištraukti gyvi ir laikosi gerai po puseptintos dienos.." 11 00:00:58,006 --> 00:01:03,098 "Jei tikite savimi, jūs žinosite, kaip važinėti dviračiu! Žiūrėk ir mokinkis!" 12 00:01:03,098 --> 00:01:09,090 "Taigi techniškai įrenginys yra įjungtas. Ar jaučiate?" 13 00:01:10,067 --> 00:01:12,048 "Ah! Tai nuostabu!" 14 00:01:13,045 --> 00:01:18,009 Ir šis ryšys gali pakeisti pasaulio tvarką. 15 00:01:18,009 --> 00:01:20,050 Vyriausybės bando išsilaikyti. 16 00:01:20,067 --> 00:01:22,042 Dabar mes galime išbandyti laisvę. 17 00:01:22,042 --> 00:01:25,083 Ir vyresnės kartos yra susirūpinusios. 18 00:01:25,083 --> 00:01:30,070 "Daugelis žmonių yra labai susirūpinę dėl rytojaus. Kitais metais jiems gali būti blogiau. 19 00:01:31,021 --> 00:01:33,071 Žaidimas turi naujas taisykles. 20 00:01:33,071 --> 00:01:37,089 Kitos 27 minutės yra eksperimentas. 21 00:01:38,046 --> 00:01:43,010 Tačiau kad jis pasisektų, jūs turite sutelkti visą dėmesį. 22 00:02:14,029 --> 00:02:15,090 Aš jį girdžiu! 23 00:02:19,031 --> 00:02:23,038 Kiekvienas į pasaulį pateko lygiai taip pat. 24 00:02:23,047 --> 00:02:27,003 Jis nesirinko kur ir kada gimti. 25 00:02:27,053 --> 00:02:30,070 Bet kadangi jis čia, jis svarbus. 26 00:02:31,030 --> 00:02:36,000 Taip! Mes laukėme tavęs! Tau pavyko! 27 00:02:36,045 --> 00:02:41,019 Mano vardas Jason Russell ir tai mano sūnus - Gavin. 28 00:02:46,025 --> 00:02:53,082 Jis mėgsta šokinėti ant tramplyno, būti nindze, ir šokti. 29 00:02:54,097 --> 00:02:56,015 ką veiki? 30 00:02:56,015 --> 00:02:58,007 Darau sniego angelą. 31 00:02:58,007 --> 00:02:59,000 Kaip tu tai darai? 32 00:02:59,000 --> 00:03:00,048 Reikia daryti taip! 33 00:03:01,033 --> 00:03:05,031 Ir kaip jo tėtis, jis mėgsta būti filmuose 34 00:03:05,034 --> 00:03:06,026 Veiksmas! 35 00:03:06,057 --> 00:03:11,008 Atsargiai! Žmonės! Bėkit! Tai bomba! 36 00:03:15,033 --> 00:03:17,027 Ir kurti filmus. 37 00:03:17,032 --> 00:03:19,033 Tėti, žiurėk! 38 00:03:21,025 --> 00:03:23,067 Manau, mes nufilmavom 39 00:03:24,061 --> 00:03:28,084 Tačiau jis gimė gana sudėtingame pasaulyje. 40 00:03:28,084 --> 00:03:33,057 Ir aš, kaip jo Tėtis, noriu, kad jis užaugtų geresniame pasaulyje. 41 00:03:33,080 --> 00:03:38,082 Ir pagal tai kaip susiklostė mano gyvenimas, aš matau būdą kaip tai padaryti. 42 00:03:39,010 --> 00:03:41,063 Tai tapo mano darbu. 43 00:03:41,063 --> 00:03:43,027 Kas jūs esate, kad užbaigtumėte karą? 44 00:03:43,027 --> 00:03:46,022 Aš čia esu kad pasakyčiau, kas jūs esate, kad negalėtumėt? 45 00:03:46,022 --> 00:03:48,036 Ei Gavin'ai, kas naujo? 46 00:03:48,036 --> 00:03:54,045 Daugelį metų, prieš Gavin'o gimimą, mano gyvenimą pakeitė visai kitas berniukas. 47 00:03:54,045 --> 00:03:55,084 Kas čia toks? 48 00:03:55,097 --> 00:03:57,046 Jacob'as 49 00:03:57,046 --> 00:03:58,095 Kas yra Jacob'as? 50 00:03:58,095 --> 00:04:03,011 Jacob'as yra mūsų draugas Afrikoje. 51 00:04:03,011 --> 00:04:08,055 Praėjo beveik dešimt metų nuo tada kai aš ir Jacob'as tapome draugais. 52 00:04:10,095 --> 00:04:16,001 Viskas gerai, jie geri. Jie skiriasi nuo ryklių. 53 00:04:17,092 --> 00:04:26,093 Tačiau kai mano draugai ir aš pirmą kartą susitikome su juo Ugandoje, Centrinėje Afrikoje, tai buvo visiškai kitokios aplinkybės. 54 00:04:26,093 --> 00:04:29,088 Jis kovojo už savo gyvenimą. 55 00:04:33,042 --> 00:04:35,009 A, tu čia eini į mokykla 56 00:04:35,015 --> 00:04:36,003 Taip 57 00:04:36,003 --> 00:04:37,096 Tai štai dėl ko tu taip gerai šneki angliškai? 58 00:04:37,096 --> 00:04:39,038 Žinau. 59 00:04:39,038 --> 00:04:41,053 Kiek naktų tu praleidai čia? 60 00:04:41,053 --> 00:04:42,079 Sveiki 61 00:04:42,079 --> 00:04:44,078 Jūs labai apsunkinate mūsų darbą 62 00:04:44,078 --> 00:04:47,014 Jūs galite sustabdyti tai dabar 63 00:04:47,061 --> 00:04:53,071 Pirma naktį, kai susipažinau su Jacob'u, jis man pasakė, ką jis ir kiti vaikai išgyvena Šiaurės Ugandoje. 64 00:04:53,075 --> 00:05:00,058 Mes bijom, jog kitą kartą, kai sukilėliai sugaus mus, jie mus nužudys 65 00:05:00,092 --> 00:05:06,025 Mano brolis bandė pabėgti, tada jie nužudė jį su Panga 66 00:05:06,030 --> 00:05:08,030 Jie perpjovė jo kaklą 67 00:05:08,030 --> 00:05:10,007 Ar tu tai matei? 68 00:05:10,012 --> 00:05:10,098 Mačiau 69 00:05:12,075 --> 00:05:17,035 Mes bijome, kad jei mes miegosime savo namuose, mus pagrobs sukilėliai 70 00:05:17,035 --> 00:05:21,019 Nes mūsų namai yra toli nuo miesto 71 00:05:21,036 --> 00:05:25,040 Jie sugaus mus ir nutemps mus į krūmynus 72 00:05:25,040 --> 00:05:28,011 Mes atėjome čia, kad išsaugotume savo gyvybę 73 00:05:47,001 --> 00:05:48,094 Negaliu patikėti 74 00:05:48,094 --> 00:05:50,072 Jūs negalite patikėti? 75 00:05:50,072 --> 00:05:53,021 Tai vyksta daugelį metų? 76 00:05:53,021 --> 00:05:57,052 Jei vieną naktį tai nutiktų Amerikoje, tai būtų pirmuosiuose laikraščių puslapiuose. 77 00:05:59,080 --> 00:06:04,019 Kuo tu nori būti užaugęs? 78 00:06:04,019 --> 00:06:10,083 Aš norėjau būti teisininku, bet aš neturiu pinigų susimokėti už mokyklą 79 00:06:10,088 --> 00:06:14,021 kad išmokčiau ir tapčiau teisininku 80 00:06:14,021 --> 00:06:15,048 Hmm. 81 00:06:15,056 --> 00:06:16,068 taip 82 00:06:16,071 --> 00:06:21,055 Po keletos savaičių praleistų su Jacob'u, jis man pasakė kai ką ko niekada nepamiršiu 83 00:06:21,087 --> 00:06:27,037 Taigi, jei geriau mus nužudyti, jei tik galima, jus galite mus nužudyti 84 00:06:27,037 --> 00:06:29,082 mes nenorime dabar pasilikti 85 00:06:29,082 --> 00:06:31,048 Jūs nenorite gyventi žemėje? 86 00:06:31,048 --> 00:06:34,057 Mes tik dviese, niekas mumis nesirūpina 87 00:06:34,057 --> 00:06:36,052 Mes nesimokiname, taigi 88 00:06:36,071 --> 00:06:39,002 Jūs geriau mirtumėte, negu gyventumėte žemėje? 89 00:06:39,002 --> 00:06:39,098 Taip 90 00:06:39,098 --> 00:06:41,041 Dabar, netgi dabar? 91 00:06:41,041 --> 00:06:42,054 Net dabar. 92 00:06:42,054 --> 00:06:46,032 Kaip mes išgyvensime ateityje? 93 00:06:46,093 --> 00:06:52,093 Jis papasakojo man daugiau apie jo brolį ir ką jis būtų jam pasakęs jei tik būtų gyvas. 94 00:06:52,093 --> 00:06:55,073 Aš myliu tave, tačiau dabar aš pasiilgau tavęs 95 00:06:55,073 --> 00:06:58,052 Taigi geriau, kai susitiksime 96 00:06:58,068 --> 00:07:03,047 Čia mes nesustiksime, bet mes susitiksime rojuje 97 00:07:03,047 --> 00:07:04,046 Suprantat? 98 00:07:04,046 --> 00:07:05,030 Taigi tai geriau 99 00:07:05,030 --> 00:07:06,061 Aš daug nekalbėsiu 100 00:07:06,061 --> 00:07:07,064 Aš kažką pradėsiu 101 00:07:07,064 --> 00:07:11,097 nes jei dar pamatyčiau savo brolį, aš ne ... 102 00:07:11,097 --> 00:07:12,064 Hmm? 103 00:07:21,004 --> 00:07:22,053 Viskas gerai. 104 00:07:22,053 --> 00:07:25,077 Jacob'ai, viskas gerai 105 00:07:29,065 --> 00:07:33,060 Mano širdis man sakė, jog aš turiu kažką daryti 106 00:07:33,068 --> 00:07:36,027 Taigi aš pažadėjau jam 107 00:07:36,027 --> 00:07:42,049 Mes taip pat ketiname padaryti viską, kad sustabdytume juos 108 00:07:42,049 --> 00:07:44,074 Ar girdi mano žodžius? 109 00:07:44,074 --> 00:07:45,024 Taip 110 00:07:45,024 --> 00:07:46,027 Ar žinai ką turiu omenyje? 111 00:07:46,027 --> 00:07:46,088 Taip 112 00:07:47,001 --> 00:07:47,051 Hmm? 113 00:07:47,051 --> 00:07:48,019 Taip 114 00:07:48,078 --> 00:07:52,022 Mes. Mes ketiname sustabdyti juos. 115 00:07:53,082 --> 00:07:56,083 Mes ketiname sustabdyti juos 116 00:07:59,017 --> 00:08:06,001 Aš pasižadėjau Jacob'ui nežinodamas, ką tai reiškia bet dabar aš jau žinau 117 00:08:06,001 --> 00:08:10,011 Per pastaruosius devynerius metus, aš kovojau kad ištesėčiau tai 118 00:08:10,030 --> 00:08:12,039 Ir kova mane atvedė čia. 119 00:08:12,039 --> 00:08:14,097 Į šį filmą kurį žiūritę. 120 00:08:14,097 --> 00:08:19,072 Nes šis pažadas ne tik dėl manęs ar Jacob'o 121 00:08:19,072 --> 00:08:21,095 Jis taip pat dėl jūsų 122 00:08:21,095 --> 00:08:27,007 Ir šiais metais, 2012, metais kuriais, pagaliau galime išpildyti tai 123 00:08:27,007 --> 00:08:33,015 Ir jei mums pavyks, mes galime pakeisti istorijos kryptį 124 00:08:33,015 --> 00:08:35,000 Tačiau laikas bėga. 125 00:08:35,000 --> 00:08:40,018 Šis filmas galios iki 2012 metų Gruodžio 31 dienos 126 00:08:40,018 --> 00:08:44,081 Ir jo vienintelis tikslas yra sustabdyti sukilėlių grupę "LRA" 127 00:08:44,081 --> 00:08:47,044 Ir jų lyderi, Joseph Kony 128 00:08:47,044 --> 00:08:50,094 Ir aš jums papasakosiu tiksliai, kaip mes tai padarysime. 129 00:09:04,063 --> 00:09:08,036 Taigi mano sūnus Gavin'as niekada 130 00:09:08,053 --> 00:09:11,047 Aš jam niekad nepaaiškinau, ką aš darau 131 00:09:11,053 --> 00:09:12,078 Jis žino, kad aš dirbu Afrikoje 132 00:09:12,078 --> 00:09:15,072 Bet jis nežino, dėl ko vyksta karas 133 00:09:15,072 --> 00:09:17,008 Arba kas yra Joseph Kony 134 00:09:17,008 --> 00:09:20,028 Taigi, šiandien aš jam pirmą kartą tai paaiškinsiu 135 00:09:20,028 --> 00:09:22,018 Štai ką mes darome 136 00:09:22,018 --> 00:09:24,039 Taigi, Gav'ai, pasiruošęs? 137 00:09:24,039 --> 00:09:24,089 Taip 138 00:09:24,089 --> 00:09:25,097 Aš užduosiu tau keletą klausimu 139 00:09:25,097 --> 00:09:26,047 Gerai 140 00:09:26,047 --> 00:09:29,096 Ir tu tiesiog pažiurėk į mane ir atsakyk į juos 141 00:09:29,096 --> 00:09:32,057 Aš šiek tiek jaudinuosi 142 00:09:32,057 --> 00:09:34,082 Ką aš dirbu? 143 00:09:34,082 --> 00:09:38,011 Tu stabdai blogiukus, kad jie negalėtų nusikalsti 144 00:09:38,011 --> 00:09:40,023 Kas yra blogiukai? 145 00:09:40,023 --> 00:09:40,082 Ah 146 00:09:42,053 --> 00:09:43,084 Ar žinai 147 00:09:43,084 --> 00:09:45,000 Žvaigždžių karų žmonės 148 00:09:45,000 --> 00:09:47,055 Žvaigždžių karų žmonės? Tai yra blogiukai? 149 00:09:47,055 --> 00:09:48,019 Taip 150 00:09:48,019 --> 00:09:50,002 Ar nori kad pasakyčiau blogiuko vardą? 151 00:09:50,002 --> 00:09:50,080 Taip 152 00:09:51,038 --> 00:09:54,052 Tai jis, Joseph'as Kony 153 00:09:54,052 --> 00:09:57,011 Jis yra blogas žmogus? 154 00:09:57,011 --> 00:09:58,022 Taip 155 00:09:58,075 --> 00:10:01,002 Kas jis toks? 156 00:10:01,002 --> 00:10:02,041 Jacob'as 157 00:10:02,041 --> 00:10:07,027 Joseph Kony, jis turi armiją. 158 00:10:07,027 --> 00:10:12,007 Ir jis atima vaikus iš jų tėvų 159 00:10:12,007 --> 00:10:15,035 jis duoda, jiem šautuvų, kad šaudytų 160 00:10:15,035 --> 00:10:17,054 Jis jiem liepia šaudyti ir žudyti kitus žmones. 161 00:10:19,071 --> 00:10:24,020 bet jie jo neklausys, nes jie yra geri, ar ne? 162 00:10:24,020 --> 00:10:27,085 Taip jie nenori daryti, ką jis sako 163 00:10:27,085 --> 00:10:31,022 Bet jis priverčia juos, daryti blogus dalykus 164 00:10:31,022 --> 00:10:33,079 Ką manai apie tai? 165 00:10:33,079 --> 00:10:34,093 Tai liūdna 166 00:10:37,047 --> 00:10:42,065 Negalėjau paaiškinti Gavin'ui, ką Joseph Kony iš tikro daro 167 00:10:42,065 --> 00:10:47,059 Tiesa tokia, jog jis grobia tokius vaikus, tokius kaip Gavin'as 168 00:10:57,028 --> 00:11:04,014 26 Metus, Kony grobė vaikus, savo maištininkų grupei "LRA" 169 00:11:07,064 --> 00:11:10,055 Paversdamas mergaites sekso vergėmis 170 00:11:12,011 --> 00:11:15,028 O berniukus į vaikus-kareivius 171 00:11:17,054 --> 00:11:21,023 Jis priverčia juos darkyti žmonių veidus 172 00:11:23,009 --> 00:11:27,009 Ir jis priverčia juos nužudyti savo tėvus 173 00:11:30,028 --> 00:11:33,039 Ir tai ne tik keli vaikai 174 00:11:36,021 --> 00:11:39,042 Iš viso tai buvo daugiau nei 30 000 vaikų 175 00:11:41,080 --> 00:11:45,031 Ir Jacob'as buvo vienas iš tų vaikų 176 00:11:50,034 --> 00:11:53,054 Jei Kony nusikaltimai nėra pakankamai blogi 177 00:11:53,054 --> 00:11:58,082 Jis nesieko jokio tikslo, išskyrus išlaikyti savo galią 178 00:11:58,082 --> 00:12:02,014 Jo niekas nepalaiko 179 00:12:02,014 --> 00:12:07,010 Ir jis pakartotinai naudoja taikos derybas persiginklavimui ir žudo vėl ir vėl 180 00:12:07,010 --> 00:12:13,084 Konis, skirtingu metu susitardavo dėl taikos, tada atgaudavo jėgas ir vėl puldavo 181 00:12:13,084 --> 00:12:18,057 Tai yra Tarptautinio Baudžiamojo Teismo (TBT) prokuroras 182 00:12:18,057 --> 00:12:22,060 2002 M., kai buvo įkurtas teismas, jų darbas buvo 183 00:12:22,060 --> 00:12:27,012 surasti ir suimti pasaulio blogiausius nusikaltelius 184 00:12:27,012 --> 00:12:31,093 Nors yra daug karo vadų, žudikų, bei diktatorių pasaulyje 185 00:12:31,093 --> 00:12:36,065 Kon'io užsispyrimas, padarė jį Numeriu 1, teismo saraše 186 00:12:36,065 --> 00:12:39,082 Kon'is yra labiausiai ieškomas TBT 187 00:12:39,082 --> 00:12:41,085 Jo nusikaltimai, daugiausiai yra prieš žmogiškumą 188 00:12:41,085 --> 00:12:44,018 Ir karo nusikaltimai, prieš civilius 189 00:12:44,018 --> 00:12:49,017 Įskaitant žmogžudystes, lytinę prievartą, išprievartavimus ir pagrobimus 190 00:12:49,017 --> 00:12:52,066 Mes turime suplanuoti, kaip suiimti Kony 191 00:12:52,066 --> 00:12:53,051 Pradėti planuoti 192 00:12:53,051 --> 00:12:55,028 Ir tai turi būti rimta 193 00:12:55,028 --> 00:12:58,005 Iš tiesų, vienintelis būdas sustabdyti Kony yra parodyti jam 194 00:12:58,005 --> 00:12:59,077 Ei, mes ketiname tave suiimti 195 00:13:02,045 --> 00:13:05,027 Ką manai, ką turetume daryti? 196 00:13:05,038 --> 00:13:07,040 Mes turime sustabdyti jį 197 00:13:07,080 --> 00:13:08,093 Čia nusikaltėlis yra Kon'is. 198 00:13:08,093 --> 00:13:11,055 Sustabdykime jį ir tada išspręskime visas problemas 199 00:13:11,055 --> 00:13:12,055 Ką mes turime sustabdyti? 200 00:13:12,055 --> 00:13:14,000 Jį. 201 00:13:17,012 --> 00:13:19,093 Tai akivaizdu, kad Kon'is turėtų būti sustabdytas 202 00:13:19,093 --> 00:13:24,050 Problema yra ta, kad 99 % planetos nežino, kas jis yra 203 00:13:24,050 --> 00:13:28,086 Jei jie žinotų, Kony būtų buvęs sustabdytas seniai 204 00:13:28,086 --> 00:13:31,065 Tegul pasaulis, tegul tarptautinės bendruomenės 205 00:13:31,065 --> 00:13:33,064 Tegul teisingumas eina pas jį 206 00:13:33,064 --> 00:13:34,057 Seka jį, bet kur, kur jis yra 207 00:13:34,057 --> 00:13:36,076 Pirmą tam, kad išgelbėtų mūsų vaikus 208 00:13:36,076 --> 00:13:39,050 Ir antra, atvestų teisingumą 209 00:13:39,050 --> 00:13:42,086 Mes pasiruošę bendradarbiauti su Ugandos draugais 210 00:13:42,086 --> 00:13:47,097 Siekiant užtikrinti, kad šios bereikšmės žudynės ir skerdimai pasibaigtų 211 00:13:47,097 --> 00:13:51,076 Kai mano draugai ir aš gryžome namo iš Ugandos 212 00:13:51,076 --> 00:13:56,037 Mes galvojome, kad jei Vyriausybė žinotų, jie darytu ką nors, kad sustabdytų jį 213 00:13:56,037 --> 00:13:58,089 Tačiau kiekvienas Vašingtone su kuo kalbėjom sakė 214 00:13:58,089 --> 00:14:01,056 JAV jokiais būdais nesikiš į tai 215 00:14:01,056 --> 00:14:07,088 Į konfliktą, kur mūsų nacionalinis saugumas ar financiniai interesai nėra susieti 216 00:14:07,088 --> 00:14:12,082 Jokiai administracijai, respublikonams, demokratams, Obamai, Bush'ui, Clintonui nerūpi 217 00:14:12,082 --> 00:14:16,077 Jie nieko nedarytų, nes tai nepakankamai didelė problema 218 00:14:16,077 --> 00:14:18,094 Amerikos Užsienio Politikos radare 219 00:14:20,035 --> 00:14:22,078 Kadangi Vyriausybė pasakė, kad tai neįmanoma 220 00:14:22,078 --> 00:14:24,086 Mes nežinojome, ką dar galima padaryti 221 00:14:24,086 --> 00:14:29,075 Apart to , jog paskelbtumėme kam tik galime apie Jacob'ą ir Invisible Children 222 00:14:29,075 --> 00:14:33,004 Mes ketiname parodyti šį filmą kuo daugiau žmonių 223 00:14:33,004 --> 00:14:35,045 Tokiu būdu, kurio negalima ignoruoti 224 00:14:35,045 --> 00:14:37,038 Ir kai mes padarėme, žmonės buvo šokiruoti 225 00:14:37,038 --> 00:14:40,073 Ir jų sąmoningumas pasisuko į veiksmus 226 00:14:40,073 --> 00:14:43,013 Mes pradėjome kažką 227 00:14:43,013 --> 00:14:44,071 bendruomenę 228 00:14:44,071 --> 00:14:50,018 Aš turiu draugų, kurie gyvena šiame konflikte visą savo gyvenimą 229 00:14:50,018 --> 00:14:52,084 Kovokit už tai, nes tai pakeis pasaulį 230 00:14:53,037 --> 00:14:54,062 Ir tai, kas apibrėžia mus 231 00:14:55,027 --> 00:14:57,070 Mes tapo kūrybingi, ir buvome išgirsti 232 00:14:57,070 --> 00:15:01,097 Tai ne pabaiga!Tai ne pabaiga!Tai ne pabaiga! 233 00:15:01,097 --> 00:15:05,073 Ir kai LRA pradėjo plėstis į kitas šalis 234 00:15:05,073 --> 00:15:08,065 Jacob'as ir kiti Ugandiečiai atvyko į JAV 235 00:15:08,065 --> 00:15:13,063 Kalbėti vuž visus žmonęs kenčiančius nuo Kon'io 236 00:15:13,063 --> 00:15:15,072 Net pagalvojus, kad Uganda buvo gana saugi 237 00:15:15,072 --> 00:15:19,083 Jie buvo priversti pasakyti pasauliui, kad Kon'is vis dar čia 238 00:15:19,083 --> 00:15:22,008 Ir turi būti sustabdytas 239 00:15:22,008 --> 00:15:25,046 Aš labai didžiuojuosi gindamas žmonės, kurie yra ten, namie 240 00:15:25,046 --> 00:15:27,080 Ir šie pokyčiai, kuriuos norime padaryti, tęsis amžinai 241 00:15:27,080 --> 00:15:33,003 Mes sukūrėme bendruomenę pagal idėją, jog kur tu gyveni 242 00:15:33,003 --> 00:15:34,034 Neturėtų nusakyti, ar tu gyvensi 243 00:15:34,083 --> 00:15:37,087 Mes buvome įsipareigoję sustabdyti Kony ir atkurti tai ką jis sugriovė 244 00:15:37,087 --> 00:15:43,084 Ir dėl to mes negalėjome laukti kol valdžios ar institucijos įsikiš 245 00:15:43,084 --> 00:15:46,044 Mes tai padarėme patys 246 00:15:46,044 --> 00:15:50,028 Su mūsų laiku, talentu ir pinigais 247 00:15:50,028 --> 00:15:52,020 Taigi mes atstatėme mokyklas 248 00:15:52,020 --> 00:15:56,068 Geriausia, ką galite pasiūlyti vaikui, tai leisti jiem būti nepriklausomiem 249 00:15:56,068 --> 00:15:59,014 Ir tai buvo mokslo suteikimas 250 00:15:59,014 --> 00:16:01,033 Mes sukurėme darbo vietas 251 00:16:01,033 --> 00:16:05,006 Mačiau gyvenimus tų, kurie buvo beviltiški 252 00:16:05,006 --> 00:16:07,013 Dabar jie turi vilties 253 00:16:07,013 --> 00:16:11,030 Mes įkūrėme ankstyvo perspėjimo radijo stotį karo fronto linijoje 254 00:16:11,030 --> 00:16:15,062 Kad apsaugotumėme kaimus nuo sukilėlių atakų 255 00:16:15,062 --> 00:16:20,014 Taigi atnaujini informacija tiesiogiai, kas vyksta karo zonoje už 8000 mylių 256 00:16:20,014 --> 00:16:26,050 Visa tai finansavo jaunų žmonių armija 257 00:16:26,050 --> 00:16:31,087 Kurie deda savo pinigus, link jų tikėjimo, dėl žmonių gyvenimo vertės 258 00:16:31,087 --> 00:16:34,097 Jie davė keletą dolerių per mėnesį. 259 00:16:34,097 --> 00:16:37,073 Per programą kuri vadinasi Tri 260 00:16:37,073 --> 00:16:41,029 Ir įrodė, kad krūva mažų gali padaryti didelį skirtumą 261 00:16:41,029 --> 00:16:46,012 Rezultatas toks, kad nematomi virto matomais 262 00:16:46,012 --> 00:16:50,013 Mes matėme tuos vaikus 263 00:16:50,013 --> 00:16:53,094 Mes girdėjome jų verksmą 264 00:16:53,094 --> 00:16:58,026 Šis karas turi baigtis 265 00:16:58,026 --> 00:17:01,095 Mes nesustosime 266 00:17:01,095 --> 00:17:04,060 Mes nebijosime 267 00:17:04,060 --> 00:17:09,056 Mes kariausime šiame kare 268 00:17:28,075 --> 00:17:31,017 Aš kalbėjau su žmonėmis iš Meksikos, iš Kanados 269 00:17:31,017 --> 00:17:33,002 Iš visų kitų valstybių, kurias žinau 270 00:17:33,002 --> 00:17:34,058 Mes visi darome tai dėl vieno tikslo 271 00:17:34,058 --> 00:17:37,013 Ir mes visi atvykstame iš skirtingų vietų 272 00:17:37,013 --> 00:17:39,071 štai toks pasaulis tūtėtų būti 273 00:17:44,036 --> 00:17:49,035 Taigi su šimtais tūkstančių žmonių su mumis 274 00:17:49,035 --> 00:17:53,021 Mes grįžome į Vašingtoną ir susitikome su senatoriais ir Kongresmenais 275 00:17:53,021 --> 00:17:55,008 Su vienu po kito 276 00:17:55,008 --> 00:18:00,028 Abi pusės, respublikonai, demokratai, ir jie visi sutiko su mumis 277 00:18:00,028 --> 00:18:02,078 Joseph Kony nusikaltimai turi būti sustabdyti 278 00:18:02,078 --> 00:18:07,008 Iš visų pasaulio problemų, nėra opesnės nei ši 279 00:18:07,008 --> 00:18:10,036 niokojanti mažų vaikų gyvenimus 280 00:18:10,036 --> 00:18:13,034 Šie jauni Invisible Children oraganizacijos nariai 281 00:18:13,034 --> 00:18:18,038 žino, jog nei vienas vaikas neturi gyventi baimėje būti pagrobtas ar nužudytas 282 00:18:18,038 --> 00:18:21,047 Todėl jie turėjo tapti jų balsais 283 00:18:21,047 --> 00:18:24,069 Jie suprato, kad šie Afrikos vaikai ir šeimos 284 00:18:24,069 --> 00:18:27,008 Buvo nematomi Vašingtono politikos formuotojams 285 00:18:27,008 --> 00:18:30,003 Taigi jie nusprendė padaryti juos matomus 286 00:18:30,003 --> 00:18:32,048 ir tai, kas buvo teigta kaip neįmanoma 287 00:18:32,048 --> 00:18:35,026 Staiga tapo įmanoma 288 00:18:35,026 --> 00:18:38,078 Kongreso pareiškimas įgalioja 289 00:18:38,078 --> 00:18:42,038 Nedidelį skaičių JAV pajėgų dislokuoti Centrinėje Afrikoje 290 00:18:42,038 --> 00:18:45,051 Teikti pagalbą regionų pajėgoms, kurios dirba link 291 00:18:45,051 --> 00:18:48,060 Joseph Kony pašalinimo iš mūšio lauko 292 00:18:48,060 --> 00:18:51,028 Pagarbiai, Barack Obama 293 00:18:55,082 --> 00:18:58,038 Šis netikėtas pareiškimas atėjo laiške iš Baltųjų Rūmų 294 00:18:58,038 --> 00:19:00,056 JAV prezidento sprendimas įpareigoja JAV karius padėti 295 00:19:00,056 --> 00:19:02,032 per konsultacijas ir pagalbą 296 00:19:02,032 --> 00:19:05,081 Neįtraukiant amerikiečių į mūšį padėti to regiono šalims 297 00:19:05,081 --> 00:19:08,044 Baigti šią grėsmę visiems laikams 298 00:19:08,044 --> 00:19:11,009 Ir tai buvo verta investicijų 299 00:19:12,072 --> 00:19:15,019 Mes galvojome, kad negalime to padaryti 300 00:19:15,019 --> 00:19:19,018 Ir dabar kai matau, mes galime tai padaryti 301 00:19:21,063 --> 00:19:26,057 Po 8 metų darbo, vyriausybės pagaliau išgirdo mus 302 00:19:26,057 --> 00:19:30,075 Ir spalio, 2011 m., 100 Amerikos patarėjų buvo išsiųsti į Centrinę Afriką 303 00:19:30,075 --> 00:19:36,084 Padėti Ugandos armijai suimti Kony ir sustabdyti LRA 304 00:19:36,084 --> 00:19:41,019 tai buvo pirmas kartas, kai JAV ėmėsi tokio tipo veiksmų 305 00:19:41,019 --> 00:19:44,021 dėl to,kad žmonės reikalavo to 306 00:19:44,052 --> 00:19:48,050 Ne dėl saviginos, bet dėl to jog tai buvo teisinga 307 00:20:19,052 --> 00:20:22,022 Mes nuėjom taip toli 308 00:20:22,022 --> 00:20:24,082 Tačiau Kony vis dar ten 309 00:20:25,019 --> 00:20:28,048 Jis neseniai pakeitė savo taktiką 310 00:20:28,048 --> 00:20:31,099 Todėl jį yra daug sunkiau sugauti 311 00:20:31,099 --> 00:20:36,092 Ir tarptautinė pagalba, gali būti panaikinta bet kada 312 00:20:37,066 --> 00:20:39,069 Jei mes nuimsime spaudimą 313 00:20:39,069 --> 00:20:40,064 Jei mums nepasiseks 314 00:20:40,064 --> 00:20:43,024 Jis plės savo veiklą 315 00:20:43,082 --> 00:20:47,065 Žmonės pamiršta ir tu turi jiems priminti 316 00:20:47,065 --> 00:20:49,049 prireikia skaičių jiems priminti 317 00:20:49,049 --> 00:20:51,054 Ir jei susidomėjimas pradings, tada 318 00:20:51,054 --> 00:20:53,027 Pastangos nueis veltui 319 00:20:53,027 --> 00:20:55,013 Ir aš baigsiu stovėdamas vienas 320 00:20:55,013 --> 00:20:56,063 Bandydamas daryti ką nors 321 00:20:56,063 --> 00:20:58,087 kad palaikyčiau misijos įvykdymą 322 00:20:58,087 --> 00:21:00,091 tai turi būti 2012 323 00:21:00,091 --> 00:21:02,088 Tai nėra blogai jaunimui 324 00:21:02,088 --> 00:21:03,093 Tai blogai pasauliui, jei mes susimausime 325 00:21:03,093 --> 00:21:06,093 Svarbu ne tik Ugandos žmonėms 326 00:21:06,093 --> 00:21:09,046 Svarbu visiems 327 00:21:11,018 --> 00:21:15,076 Sunku pažvelgti atgal į kai kurias žmogaus istorijos dalis 328 00:21:15,076 --> 00:21:19,012 Todėl, kai mes girdėjome apie neteisybę 329 00:21:19,012 --> 00:21:20,045 Mums rūpėjo 330 00:21:20,045 --> 00:21:23,013 Bet mes nežinojome, ką daryti 331 00:21:23,062 --> 00:21:24,055 Pernelyg dažnai 332 00:21:24,055 --> 00:21:25,035 Mes nieko nedarėme 333 00:21:26,096 --> 00:21:29,042 Bet jei mes pakeisime tai 334 00:21:29,042 --> 00:21:32,060 Mes turime pradėti kažkur 335 00:21:32,060 --> 00:21:34,062 Taigi mes pradedam čia 336 00:21:34,062 --> 00:21:36,039 Su Joseph Kony 337 00:21:36,039 --> 00:21:39,020 Nes dabar, mes žinome, ką daryti 338 00:21:39,020 --> 00:21:40,073 Taigi 339 00:21:40,073 --> 00:21:42,021 Pasiruošę? 340 00:21:42,021 --> 00:21:45,005 Tam, kad Kony būtų areštuotas šiais metais 341 00:21:45,005 --> 00:21:49,007 Ugandos kariuomenė turi rasti jį 342 00:21:49,007 --> 00:21:51,020 Tam, kad jį rastų 343 00:21:51,020 --> 00:21:56,003 Jiems reikia technologijų ir apmokymų surasti jį džiunglių gilumoje 344 00:21:56,003 --> 00:21:58,060 Štai dėl ko Amerikos patarėjai ten atvyko 345 00:21:58,060 --> 00:22:01,081 Bet tam, kad amerikiečiai konsultantai ten būtų 346 00:22:01,081 --> 00:22:04,078 JAV vyriausybė turi juos nusiųsti 347 00:22:05,086 --> 00:22:06,036 Jie tai padarė 348 00:22:06,036 --> 00:22:09,008 Tačiau jei vyriausybė netiki jog žmonėms rūpi suimti Kony 349 00:22:09,008 --> 00:22:12,028 Misija bus atšaukta 350 00:22:12,028 --> 00:22:21,053 Tam, kad žmonėms rūpėtų, jie turi žinoti. Jie žinos tik tada, jei Kony vardas bus visur. 351 00:22:24,076 --> 00:22:26,084 Tai svajonė 352 00:22:26,084 --> 00:22:29,047 Konis areštuotas 353 00:22:29,047 --> 00:22:34,016 Ir pagrobti vaikai sugražinti namo 354 00:22:34,054 --> 00:22:36,085 Čia yra didžiausia problema 355 00:22:36,085 --> 00:22:38,013 Norite sužinoti, kas tai yra? 356 00:22:38,013 --> 00:22:38,089 Taip 357 00:22:38,089 --> 00:22:40,010 Niekas nežino, kas jis yra 358 00:22:40,010 --> 00:22:45,070 Bet aš žinau, kas jis yra 359 00:22:45,070 --> 00:22:50,074 Nes aš jį matau šitoje nuotraukoje 360 00:22:50,074 --> 00:22:52,068 Jis nėra garsus 361 00:22:52,068 --> 00:22:55,050 Jis yra nematomas, Joseph Kony yra nematomas 362 00:22:55,050 --> 00:22:59,070 Štai kaip mes ketiname padaryti jį matomu 363 00:23:01,002 --> 00:23:03,096 Mes ketiname padaryti Joseph Kony prekės ženklu 364 00:23:03,096 --> 00:23:05,048 ne tam, kad jį pagerbtumėme 365 00:23:05,048 --> 00:23:08,090 bet tam, kad iškeltumėme jo nusikaltimus į dienos šviesą 366 00:23:08,090 --> 00:23:10,050 Ir mes pradedam tai šiemet 367 00:23:10,050 --> 00:23:12,054 2012 368 00:23:12,054 --> 00:23:15,086 mes taikomes į 20 kultūros atsovų, bei 12 įstatymų leidėjų 369 00:23:15,086 --> 00:23:18,017 Kad panaudotų savo galią geram 370 00:23:18,017 --> 00:23:20,099 Pradėkime nuo 20 kultūros kūrėjų 371 00:23:20,099 --> 00:23:25,032 Įžymybės, sportininkai ir Milijardieriai turi garsų balsą 372 00:23:25,032 --> 00:23:27,075 Ir tai apie ką jie kalba, greitai pasklinda 373 00:23:27,075 --> 00:23:34,060 Noriu. Norėčiau kad karo nusikalteliai, būtų tokie pat įžymus kaip ir aš 374 00:23:34,060 --> 00:23:35,091 Tai atrodo teisinga 375 00:23:35,091 --> 00:23:39,060 Tai yra mūsų tikslas. Tiesiog apšviesti tai šviesa 376 00:23:39,060 --> 00:23:42,029 Jei mūsų tikslas yra kad Kon'io vardas būtų žinomas 377 00:23:42,029 --> 00:23:44,067 Žinomi turėtų prisijungti prie mūsų 378 00:23:44,067 --> 00:23:48,082 Mes taikomes į dvidešimt labiausiai įtakojančių kultūros personų 379 00:23:48,082 --> 00:23:50,098 Kad kalbėtų apie Kony 380 00:23:50,098 --> 00:23:52,095 Ir padarytu jį žinomu 381 00:23:55,044 --> 00:23:57,036 Tada mes imsimės įstatymų leidėjų 382 00:23:57,036 --> 00:24:01,023 Jie yra vieninteliai turintys galios sulaikyti Kony 383 00:24:01,023 --> 00:24:04,062 Jie nusprendžia ar patarėjai turi likti ar išvykti 384 00:24:04,062 --> 00:24:07,054 Todėl mes turime priminti jiems, kad šiais rinkimų metais 385 00:24:07,054 --> 00:24:09,069 kovojimui ir vardo tarimui 386 00:24:09,069 --> 00:24:11,057 Nesvarbu, kurioje pusėje esate 387 00:24:11,057 --> 00:24:14,036 Tai yra kažkas, dėl ko mes sutariame 388 00:24:14,036 --> 00:24:17,090 Jei senatorius ir kongresmenas susilaukia dvidešimt penkų skambučių 389 00:24:17,090 --> 00:24:18,089 Dėl bet kurios problemos 390 00:24:18,089 --> 00:24:19,093 Bet kurią dieną 391 00:24:19,093 --> 00:24:20,043 Tai yra pažymima 392 00:24:20,043 --> 00:24:26,078 Kai šimtai tūkstančių piliečių reikalauja mūsų vyriausybės daryti kažką 393 00:24:26,078 --> 00:24:32,073 Staiga tai tampa JAV nacionaliniu interesu atsakyti į problemą 394 00:24:32,073 --> 00:24:34,084 Mes nustatėme dvidešimt įstatymų leidėjų 395 00:24:34,084 --> 00:24:37,068 Kurie gali daug ką pakeisti 396 00:24:37,068 --> 00:24:39,051 Taigi mes nukrypome į juos 397 00:24:39,051 --> 00:24:42,030 Mūsų svetainėje mes padarėme, kad būtų lengva parašyti jiems tiesiogiai 398 00:24:42,030 --> 00:24:43,022 Skambinti jiems 399 00:24:43,022 --> 00:24:44,024 Susitikti su jais 400 00:24:44,024 --> 00:24:46,056 Atkreipti jų dėmesį 401 00:24:46,056 --> 00:24:48,049 Jei mano sūnus butų pagrobtas ir priverstas žudyti 402 00:24:48,049 --> 00:24:50,057 Tai būtų rodoma visose žiniose 403 00:24:50,057 --> 00:24:52,085 Taigi mes kuriame Kon'io pasaulio naujienas 404 00:24:52,085 --> 00:24:56,089 Apibrėždami propogandą, kurią matome kasdien 405 00:24:56,089 --> 00:24:59,074 Tai diktuoja kam mes skiriame daugiausiai dėmėsio 406 00:24:59,074 --> 00:25:02,093 daug žmonių jaučiasi bejėgiai dalintis savo idėjomis 407 00:25:02,093 --> 00:25:05,097 jie galvoja: žinai, aš nesu didelė korporacija 408 00:25:05,097 --> 00:25:08,064 Neturiu savo laikraščio ar naujienų stoties 409 00:25:08,064 --> 00:25:10,052 Aš neturiu žodžio 410 00:25:10,052 --> 00:25:12,015 bet žiūrint į tai ką aš padariau 411 00:25:12,015 --> 00:25:15,019 Manau, kad daug žmonių suprato, kad vienas žmogus 412 00:25:15,019 --> 00:25:16,049 gali pakeisti 413 00:25:16,049 --> 00:25:18,005 ir aš iš tikro noriu supaprastinti 414 00:25:18,005 --> 00:25:20,000 ir pasakyti imk šiuos paprastus įrankius: 415 00:25:20,000 --> 00:25:22,006 išeik ir pavaryk 416 00:25:22,006 --> 00:25:25,049 Ir tai yra ką męs galvojame daryti 417 00:25:29,056 --> 00:25:32,069 mūsų tikslas yra pakeisti mūsų kultūros bendravimą 418 00:25:32,069 --> 00:25:36,024 ir priversti žmones paklausti kas yra Joseph'as Kony 419 00:25:36,024 --> 00:25:39,050 Mes atspausdinome tūkstančius plakatų, lipdukų, ir ženklų 420 00:25:39,050 --> 00:25:40,066 skrajučių 421 00:25:40,066 --> 00:25:41,075 kurios yra dabar 422 00:25:41,075 --> 00:25:42,026 Šiandien, 423 00:25:43,096 --> 00:25:45,066 klijuojamos visuose dižiausiuose pasaulio miestuose 424 00:25:45,066 --> 00:25:48,044 Mes turime tūkstančius Kony 2012 apyrankių 425 00:25:48,044 --> 00:25:50,069 ir norime, kad kiekvienas jas nešiotų 426 00:25:50,069 --> 00:25:52,011 tik šiais metais. 427 00:25:52,011 --> 00:25:54,080 Kiekviena apyrankė turi unikalų ID numerį 428 00:25:54,080 --> 00:25:59,040 Ivesk tą numerį ir tu pateksi į misiją paversti Kony įžymiu 429 00:25:59,040 --> 00:26:03,072 Galite pažymeti savo plakatus, ir stebėti poveikį realiu laiku 430 00:26:03,072 --> 00:26:07,069 Viskas ko jums reikia yra dėžėje kuri vadinasi "Action Kit" 431 00:26:07,069 --> 00:26:09,094 Ten yra dvi apyrankės, viena tau, kita duoti kam nors 432 00:26:09,094 --> 00:26:14,061 Ir jei norite padėti finansuoti mūsų gelbėjimo programas 433 00:26:14,061 --> 00:26:17,026 paaukokite kelis dolerius per mėnėsi per "Tri" 434 00:26:17,026 --> 00:26:19,095 ir jūs "Action kit" gausite nemokamai 435 00:26:19,095 --> 00:26:22,055 Paverskite Kony įžymiu šiandien 436 00:26:22,055 --> 00:26:25,029 Tačiau visų šių pastangų kulminacija bus viena diena 437 00:26:25,029 --> 00:26:27,002 Balandžio 20 438 00:26:27,002 --> 00:26:29,043 kai mes padengsime naktį 439 00:26:29,043 --> 00:26:31,093 Tai yra diena, kai mes susitiksime saulėlydžio metu 440 00:26:31,093 --> 00:26:34,011 ir pažymėsime kiekvieną gatvę 441 00:26:34,011 --> 00:26:35,000 kiekvienam mieste 442 00:26:35,000 --> 00:26:36,018 iki kol saulė patekės 443 00:26:36,018 --> 00:26:38,076 Mes būsime protingi ir krupštūs 444 00:26:38,076 --> 00:26:41,051 Likęs pasaulis eis miegoti penktadienio naktį 445 00:26:41,051 --> 00:26:44,010 ir pabudę pamatys tūkstančius plakatų 446 00:26:44,010 --> 00:26:46,077 reikalaujančių Teisingumo kiekviename kampe 447 00:27:06,098 --> 00:27:10,019 Tai visą laiką buvo sprendimas priimtas kelių 448 00:27:10,019 --> 00:27:12,088 su pinigais ir galia, 449 00:27:12,088 --> 00:27:16,042 pagal valstybės prioritetus ir istorijas žiniasklaidose 450 00:27:16,042 --> 00:27:20,084 jie apibūdina jų piliečių gyvenimus ir galimybes 451 00:27:20,084 --> 00:27:24,079 bet dabar yra kažkas didesnis už tai 452 00:27:25,066 --> 00:27:28,064 viso pasaulio žmonės mato vieni kitus 453 00:27:28,064 --> 00:27:31,015 ir gali apsaugoti vienas kitą 454 00:27:31,015 --> 00:27:34,032 tai apverčia sistemą aukštyn kojomis 455 00:27:34,032 --> 00:27:36,088 ir tai pakeičia viską 456 00:27:37,042 --> 00:27:40,043 Mes gyvename naujame pasaulyje, Facebook pasaulyje 457 00:27:40,043 --> 00:27:44,017 kurioje 750 milijonų žmonių dalinasi įdėjomis 458 00:27:44,017 --> 00:27:46,026 negalvojančius apie ribas 459 00:27:46,026 --> 00:27:48,014 tai tarptautinė bendruomėne didesnė už JAV 460 00:27:48,014 --> 00:27:52,009 Joseph Kony darė nusikaltimus 20 metų 461 00:27:52,009 --> 00:27:53,057 ir niekam nerūpėjo 462 00:27:53,064 --> 00:27:54,080 Mums rūpi 463 00:27:56,057 --> 00:27:59,047 mes pasiekėme žiaurų laikotarpį istorijoje 464 00:27:59,047 --> 00:28:01,093 kur ką mes darome ar nedarome 465 00:28:01,093 --> 00:28:05,005 paveiks kiekvieną ateinančią kartą 466 00:28:06,092 --> 00:28:09,035 Joseph Kony suėmimas įrodys 467 00:28:09,035 --> 00:28:11,048 kad pasaulis kuriame gyvename turi naujas taisykles 468 00:28:11,048 --> 00:28:15,006 kad technologija, suvienijusi mūsų pasaulį kartu 469 00:28:15,006 --> 00:28:19,009 leidžia mums atsakyti į mūsų draugų problemas 470 00:28:19,009 --> 00:28:23,007 Kai tai pagaliau baigsis atvedant teisingumą Joseph'ui Kony 471 00:28:23,007 --> 00:28:26,045 tai tūrėytų būti švenčiama visame pasaulyje 472 00:28:26,045 --> 00:28:29,009 Mes ne tik mokinamės žmogaus istorijos 473 00:28:29,009 --> 00:28:30,028 Mes ją keičiame. 474 00:28:32,011 --> 00:28:33,084 Savo gyvenimo gale 475 00:28:33,084 --> 00:28:37,023 Aš noriu sakyti, kad pasulis kurį palikome 476 00:28:37,023 --> 00:28:38,088 yra toks, kuriuo Gavin'as gali didžiuotis 477 00:28:38,088 --> 00:28:42,064 vieta, kur nėra Joseph Kon'iu ir vaikų-karių 478 00:28:43,097 --> 00:28:45,030 Vieta kur nesvarbu kur vaikas gyvena jis vistiek 479 00:28:45,030 --> 00:28:49,022 turi vaikystę 480 00:28:49,022 --> 00:28:51,028 gali nebijoti 481 00:28:51,028 --> 00:28:53,062 Aš būsiu kaip tu tėti 482 00:28:53,062 --> 00:28:54,092 kai tu užaugsi? 483 00:28:54,092 --> 00:28:55,079 Taip 484 00:28:55,079 --> 00:28:58,062 Aš vyksiu su tavim į Afriką 485 00:28:59,085 --> 00:29:03,046 Geresnis pasaulis atkeliauja 486 00:29:03,052 --> 00:29:05,046 Jis tiesiog laukia mūsų 487 00:29:05,046 --> 00:29:07,044 kad nesustotų 488 00:29:16,031 --> 00:29:18,017 Nieko nėra galingiau, nei įdėja 489 00:29:18,017 --> 00:29:19,077 kurios laikas atėjo 490 00:29:19,077 --> 00:29:23,081 dabar 491 00:29:23,088 --> 00:29:29,094 Yra 3 dalykai kuriuos gali padaryti dabar 492 00:29:29,094 --> 00:29:34,073 1. pasirašyti pažadą, kurio parodysi savo paramą 493 00:29:34,073 --> 00:29:39,008 2. gauti apyrankę bei "Action Kit" 494 00:29:39,008 --> 00:29:42,099 3. užsiregistruoti Tri ir paaukoti kelis dolerius per mėnesį 495 00:29:42,099 --> 00:29:47,049 prisijungti prie mūsų taikos armijos 496 00:29:50,009 --> 00:29:52,006 Visų svarbiausiai, pasidalink šiuo filmu 497 00:29:52,006 --> 00:29:54,018 juk tai nemokama 498 00:29:54,018 --> 00:29:55,001 Apie viską plačiau 499 00:29:55,001 --> 00:29:58,057 KONY2012.com