1 00:00:03,088 --> 00:00:05,224 사상보다 강한 것은 없습니다. 2 00:00:05,224 --> 00:00:07,810 이제 때가 되었습니다. 3 00:00:24,219 --> 00:00:32,036 200년 전 지구상에 존재했던 사람들의 수보다 현재 페이스북에 가입한 사람들의 수가 더 많습니다. 4 00:00:35,066 --> 00:00:39,575 인간의 가장 강한 욕망은 소속되고 교감하는 것입니다. 5 00:00:39,867 --> 00:00:44,651 그리고 지금, 우리는 서로를 봅니다. 서로의 목소리를 듣습니다. 6 00:00:44,651 --> 00:00:46,205 할아버지 사랑해요 7 00:00:46,205 --> 00:00:47,187 사랑해요 8 00:00:47,187 --> 00:00:49,114 왜 사진이 안 찍히지? 9 00:00:49,914 --> 00:00:53,946 우리는 우리가 사랑하는 것들을 나누고 그럼으로써 우리가 공통으로 갖고 있는 것을 재확인합니다. 10 00:00:54,053 --> 00:00:57,771 7일 반이 지난 후 무사히 살아서 구조되어... 11 00:00:58,064 --> 00:01:03,986 내 자신을 믿는다면 어떻게 자전거를 타는지 알 거라고! 보고 배워! 12 00:01:03,986 --> 00:01:09,903 자, 이제, 기계가 켜졌어요. 알겠어요? 13 00:01:10,672 --> 00:01:12,482 오! 굉장하죠? 14 00:01:13,451 --> 00:01:18,099 그리고 이 연결관계는 세상을 바꾸고 있습니다. 15 00:01:18,099 --> 00:01:20,502 정부는 따라가려 애씁니다. 16 00:01:20,672 --> 00:01:22,424 이제 우린 자유를 맛볼 수 있어요. 17 00:01:22,424 --> 00:01:25,836 그리고 기성 세대들은 걱정합니다. 18 00:01:25,836 --> 00:01:30,703 많은 사람들이 내일에 대해 굉장히 걱정합니다. 내년에는 더욱 심해질 수도 있습니다. 19 00:01:31,211 --> 00:01:33,719 시대가 바뀌었습니다. 20 00:01:33,719 --> 00:01:37,900 다음의 27분은 실험입니다. 21 00:01:38,469 --> 00:01:43,101 하지만 이 실험이 성공하려면 당신은 귀를 기울여야 합니다. 22 00:02:14,298 --> 00:02:15,900 그 애 소리가 들려요! 23 00:02:19,316 --> 00:02:23,380 세상의 모든 사람들은 이렇게 태어났습니다. 24 00:02:23,472 --> 00:02:27,031 그는 언제 어디서 태어날지 선택하지 않았습니다. 25 00:02:27,539 --> 00:02:30,707 하지만 그가 여기 있기 때문에 그는 소중합니다. 26 00:02:31,307 --> 00:02:36,009 널 기다렸단다. 당신이 해냈어! 27 00:02:36,455 --> 00:02:41,198 내 이름은 제이슨 러셀이고 이 아이는 내 아들 개빈입니다. 28 00:02:46,259 --> 00:02:53,821 그는 트램플린 위에서 뛰는 것을, 닌자가 되는 것을, 춤추는 것을 좋아합니다. 29 00:02:54,975 --> 00:02:56,160 뭐하니? 30 00:02:56,160 --> 00:02:58,075 눈천사 만들어요. 31 00:02:58,075 --> 00:02:59,005 어떻게 만들지? 32 00:02:59,005 --> 00:03:00,489 이러면 돼요! 33 00:03:01,335 --> 00:03:05,315 그리고 아빠를 닮아 영화에 나오는 것을 좋아합니다. 34 00:03:05,346 --> 00:03:06,268 액션! 35 00:03:06,575 --> 00:03:11,089 위험해! 여러분 위험해요! 도망가요! 폭탄이에요! 36 00:03:15,335 --> 00:03:17,276 그리고 영화를 만드는 것도. 37 00:03:17,322 --> 00:03:19,335 아빠 이것 봐요! 38 00:03:21,258 --> 00:03:23,676 비디오 하나 만들었어요. 39 00:03:24,615 --> 00:03:28,840 하지만 그는 꽤나 복잡한 세상에 태어났습니다. 40 00:03:28,840 --> 00:03:33,571 그리고 아버지로써, 나는 그가 내가 자라났던 세상보다 더 나은 세상에서 자랐으면 합니다. 41 00:03:33,802 --> 00:03:38,826 그리고 내가 겪은 일들 덕분에 나는 그곳에 도달할 길을 찾았습니다. 42 00:03:39,103 --> 00:03:41,638 그것은 내 일이 되었습니다. 43 00:03:41,638 --> 00:03:43,275 누구길래 전쟁을 멈추냐고요? 44 00:03:43,275 --> 00:03:46,222 전쟁을 멈추지 않을 자격을 가진 사람은 누굽니까? 45 00:03:46,222 --> 00:03:48,368 개빈, 뭐하니? 46 00:03:48,368 --> 00:03:54,454 개빈이 태어나기 몇 년 전, 내 인생은 다른 소년에 의해 완전히 바뀌었습니다. 47 00:03:54,454 --> 00:03:55,848 그럼 여기 이 사람은 누구지? 48 00:03:55,971 --> 00:03:57,470 제이콥 49 00:03:57,470 --> 00:03:58,951 제이콥이 누구지? 50 00:03:58,951 --> 00:04:03,118 제이콥은 아프리카에 있는 우리 친구예요. 51 00:04:03,118 --> 00:04:08,559 제이콥과 내가 친구가 된 것은 거의 10년입니다. 52 00:04:10,959 --> 00:04:16,012 괜찮아. 걔넨 착해. 상어랑은 달라. 53 00:04:17,920 --> 00:04:26,938 하지만 내 친구들과 내가 그를 처음 아프리카의 우간다에서 만났을 때의 상황은 전혀 달랐습니다. 54 00:04:26,938 --> 00:04:29,887 그는 살기 위해 달리고 있었습니다. 55 00:04:33,426 --> 00:04:35,092 어, 넌 여기 학교에 다니지 56 00:04:35,154 --> 00:04:36,039 네 57 00:04:36,039 --> 00:04:37,966 그래서 영어를 그렇게 잘하는 거니? 58 00:04:37,966 --> 00:04:39,382 그렇죠 59 00:04:39,382 --> 00:04:41,531 얼마나 많은 밤을 여기서 보냈니? 60 00:04:41,531 --> 00:04:42,791 이봐요 61 00:04:42,791 --> 00:04:44,784 당신 우리 일을 힘들게 하고 있어요 62 00:04:44,784 --> 00:04:47,149 당장 그만둬요 63 00:04:47,611 --> 00:04:53,719 내가 처음 제이콥을 만난날 그는 그와 우간다 북쪽의 다른 아이들이 무엇을 견디고 있는지 말해 주었습니다. 64 00:04:53,750 --> 00:05:00,588 우린 반군들이 우리를 다시 체포하면 우리를 죽일까 봐 무서워요 65 00:05:00,926 --> 00:05:06,260 내 동생은 도망치려고 했는데, 그들이 단도로 그를 죽였어요 66 00:05:06,306 --> 00:05:08,305 목을 베었죠 67 00:05:08,305 --> 00:05:10,075 그걸 봤니? 68 00:05:10,121 --> 00:05:10,985 봤어요 69 00:05:12,755 --> 00:05:17,359 집에서 자면 반군들이 우릴 납치할까 봐 무서워요 70 00:05:17,359 --> 00:05:21,196 우리 집은 마을과 떨어져 있거든요 71 00:05:21,365 --> 00:05:25,406 그들은 우릴 잡아서 풀숲으로 끌고 갈 거예요 72 00:05:25,406 --> 00:05:28,119 우린 살기 위해 여기 와요 73 00:05:47,011 --> 00:05:48,949 믿을 수가 없군 74 00:05:48,949 --> 00:05:50,725 믿을 수가 없다고요? 75 00:05:50,725 --> 00:05:53,217 이런 일이 몇 년 동안 계속되어 왔나요? 76 00:05:53,217 --> 00:05:57,524 만약 이런 일이 미국에 하룻밤 동안 일어났다면 뉴스위크 1면에 났을 거예요 77 00:05:59,801 --> 00:06:04,197 어른이 되면 뭐가 되고 싶니? 78 00:06:04,197 --> 00:06:10,838 전 변호사가 되고 싶지만 학비를 낼 돈이 없어요 79 00:06:10,885 --> 00:06:14,213 그래서 난 배운 다음에 변호사가 될 거예요 80 00:06:14,213 --> 00:06:15,485 흠 81 00:06:15,562 --> 00:06:16,681 그래 82 00:06:16,712 --> 00:06:21,554 제이콥과 몇 주간을 함께 보낸 후, 그는 내가 절대 잊지 못할 말을 했다. 83 00:06:21,877 --> 00:06:27,380 그래서 당신이 우리를 죽이는 게 나아요 그리고 만약 가능하다면, 당신은 우리를 죽여도 돼요 우리를 죽여요 84 00:06:27,380 --> 00:06:29,825 우리는 이제 더 이상 여기 있고 싶지 않아요 85 00:06:29,825 --> 00:06:31,488 지구에 있고 싶지 않단 말이니? 86 00:06:31,488 --> 00:06:34,574 우린 둘뿐이에요, 아무도 우릴 돌봐 주지 않아요 87 00:06:34,574 --> 00:06:36,526 우린 학교에 가지도 않아요, 그러니까 88 00:06:36,711 --> 00:06:39,023 지구에 있을 바엔 죽겠단 말이니? 89 00:06:39,023 --> 00:06:39,989 네 90 00:06:39,989 --> 00:06:41,418 지금, 지금도? 91 00:06:41,418 --> 00:06:42,542 지금도요 92 00:06:42,542 --> 00:06:46,330 어떻게 우리가 미래를 견디겠어요? 93 00:06:46,930 --> 00:06:52,938 그는 그의 동생에 대해 더 많은 것을, 그리고 그가 아직 살아 있다면 그에게 무슨 말을 할지 말해 주었습니다. 94 00:06:52,938 --> 00:06:55,730 널 사랑해 하지만 지금 난 네가 보고 싶어 95 00:06:55,730 --> 00:06:58,527 그러니가 우리가 만날 땐 더 나을 거야 96 00:06:58,680 --> 00:07:03,480 우린 지금은 만날 수 없겠지만 천국에서 만날 거야 97 00:07:03,480 --> 00:07:04,462 알겠어? 98 00:07:04,462 --> 00:07:05,308 그러니까 99 00:07:05,308 --> 00:07:06,614 더 이야기하지 않는 게 나을 것 같아 100 00:07:06,614 --> 00:07:07,650 뭔가 시작될 거니까 101 00:07:07,650 --> 00:07:11,973 왜냐하면 내가 동생을 한번 더 본다면 난 102 00:07:11,973 --> 00:07:12,645 응? 103 00:07:21,045 --> 00:07:22,539 괜찮아. 104 00:07:22,539 --> 00:07:25,775 제이콥, 괜찮아 105 00:07:29,652 --> 00:07:33,606 내 마음 속의 모든 것이 내게 무언가를 하라고 말했고 106 00:07:33,683 --> 00:07:36,277 그래서 나는 그에게 약속했습니다 107 00:07:36,277 --> 00:07:42,497 우린 또한 그들을 막기 위해 우리가 할 수 있는 모든 것을 할 거야 108 00:07:42,497 --> 00:07:44,743 내 말 들리니? 109 00:07:44,743 --> 00:07:45,243 네 110 00:07:45,243 --> 00:07:46,278 내 말이 무슨 뜻인지 알겠니? 111 00:07:46,278 --> 00:07:46,890 네 112 00:07:47,013 --> 00:07:47,513 응? 113 00:07:47,513 --> 00:07:48,200 네 114 00:07:48,785 --> 00:07:52,222 그럴 거야. 우린 그들을 막을 거야 115 00:07:53,822 --> 00:07:56,834 우린 그들을 막을 거야 116 00:07:59,173 --> 00:08:06,011 나는 그게 무슨 뜻인지 모른 채 제이콥에게 약속했지만 이제는 압니다. 117 00:08:06,011 --> 00:08:10,116 지난 9년 동안 나는 그것을 지키려 싸워 왔습니다. 118 00:08:10,301 --> 00:08:12,392 그리고 싸움은 나를 이곳에 데려왔습니다. 119 00:08:12,392 --> 00:08:14,976 당신이 보고 있는 이 영화로. 120 00:08:14,976 --> 00:08:19,725 왜냐하면 이 약속은 그저 제이콥이나 나에 대한 것이 아니라 121 00:08:19,725 --> 00:08:21,960 당신에 대한 것이기도 하기 때문입니다. 122 00:08:21,960 --> 00:08:27,077 그리고 이 2012년은 우리가 마침내 그것을 지킬 수 있는 때입니다. 123 00:08:27,077 --> 00:08:33,154 그리고 만약 우리가 성공한다면, 우리는 역사의 흐름을 바꿀 것입니다. 124 00:08:33,154 --> 00:08:35,009 하지만 시간이 얼마 없습니다. 125 00:08:35,009 --> 00:08:40,186 솔직히 말하자면, 이 영화는 2012년 12월 31일에 만료됩니다. 126 00:08:40,186 --> 00:08:44,812 그리고 이것의 유일한 목적은 LRA라는 반군과 127 00:08:44,812 --> 00:08:47,444 그들의 리더 조셉 코니를 막기 위해서입니다. 128 00:08:47,444 --> 00:08:50,947 그리고 나는 당신에게 우리가 정확히 어떻게 그것을 하려는지 말하려 합니다. 129 00:09:04,639 --> 00:09:08,370 그러니까, 문제는 내 아들 개빈은 단 한번도... 130 00:09:08,539 --> 00:09:11,470 난 내가 뭘 하는지 그에게 제대로 설명해 준 적이 없어요 131 00:09:11,532 --> 00:09:12,790 내가 아프리카에서 일한다는 건 알고 있지만 132 00:09:12,790 --> 00:09:15,722 어떤 전쟁인지는 몰라요 133 00:09:15,722 --> 00:09:17,083 조셉 코니가 누군지도 모르고 134 00:09:17,083 --> 00:09:20,283 그래서 나는 오늘 처음으로 그에게 설명하려 해요 135 00:09:20,283 --> 00:09:22,186 그게 우리가 지금 하려는 거예요 136 00:09:22,186 --> 00:09:24,391 그럼 개비, 준비됐니? 137 00:09:24,391 --> 00:09:24,891 네 138 00:09:24,891 --> 00:09:25,971 내가 질문 몇 개를 너한테 물어볼 거야 139 00:09:25,971 --> 00:09:26,471 네 140 00:09:26,471 --> 00:09:29,964 그럼 넌 날 쳐다보고 질문에 답하기만 하면 돼 141 00:09:29,964 --> 00:09:32,572 좀 불안해요 142 00:09:32,572 --> 00:09:34,821 내가 무슨 일을 하지? 143 00:09:34,821 --> 00:09:38,119 아! 나쁜 사람들이 나쁜 일을 하는 걸 막아요 144 00:09:38,119 --> 00:09:40,239 누가 나쁜 사람들이지? 145 00:09:40,239 --> 00:09:40,827 음 146 00:09:42,534 --> 00:09:43,850 알고있.. 147 00:09:43,850 --> 00:09:45,010 스타워즈 사람들 148 00:09:45,010 --> 00:09:47,558 스타워즈 사람들? 그들이 나쁜 사람들이니? 149 00:09:47,558 --> 00:09:48,194 네 150 00:09:48,194 --> 00:09:50,020 내가 너한테 나쁜 사람의 이름을 말해 줘도 되겠니? 151 00:09:50,020 --> 00:09:50,804 네 152 00:09:51,389 --> 00:09:54,524 이게 그 사람이야, 조셉 코니 153 00:09:54,524 --> 00:09:57,118 이 사람이 나쁜 사람이에요? 154 00:09:57,118 --> 00:09:58,227 그래 155 00:09:58,750 --> 00:10:01,025 이 사람은 누구지? 156 00:10:01,025 --> 00:10:02,419 제이콥 157 00:10:02,419 --> 00:10:07,276 조셉 코니, 이 사람은 군대를 갖고 있어, 알겠니? 158 00:10:07,276 --> 00:10:12,070 그리고 이 사람은 아이들을 부모에게서 빼앗아가서 159 00:10:12,070 --> 00:10:15,358 그들에게 쏘라고 총을 주고 160 00:10:15,358 --> 00:10:17,541 다른 사람을 쏘고 죽이게 만들지. 161 00:10:19,711 --> 00:10:24,207 하지만 그 사람들은 이 사람이 하라는 대로 안 할 거잖아요, 왜냐하면 그들은 착한 사람이니까, 안 그래요? 162 00:10:24,207 --> 00:10:27,859 그래, 그들은 그가 하라는 대로 안 하고 싶지 163 00:10:27,859 --> 00:10:31,226 하지만 그가 억지로 나쁜 일들을 하게 시키는 거야 164 00:10:31,226 --> 00:10:33,800 그것에 대해 어떻게 생각하니? 165 00:10:33,800 --> 00:10:34,932 슬퍼요 166 00:10:37,470 --> 00:10:42,659 나는 개빈에게 조셉 코니가 정확히 어떤 일을 하는지 설명해 줄 수는 없었습니다. 167 00:10:42,659 --> 00:10:47,595 왜냐하면 진실은 코니가 바로 개빈 같은 아이들을 납치한다는 것이었으니까요. 168 00:10:57,287 --> 00:11:04,148 26년 동안 코니는 아이들을 납치해서 그의 반군 LRA에 집어넣고 169 00:11:07,641 --> 00:11:10,560 여자아이들을 성노예로 만들고 170 00:11:12,114 --> 00:11:15,286 남자아이들을 소년병으로 만들었습니다. 171 00:11:17,547 --> 00:11:21,231 그는 그들로 하여금 사람들의 얼굴을 망치게 만들고 172 00:11:23,092 --> 00:11:27,098 그들의 친부모를 죽이라고 강요했습니다. 173 00:11:30,283 --> 00:11:33,396 그리고 그 아이들은 고작 몇 명이 아닙니다. 174 00:11:36,212 --> 00:11:39,424 30000명이 넘습니다. 175 00:11:41,808 --> 00:11:45,315 그리고 제이콥은 그 아이들 중 한 명이었습니다. 176 00:11:50,346 --> 00:11:53,549 코니가 저지른 죄가 충분히 나쁘지 않다 느껴진다면, 177 00:11:53,549 --> 00:11:58,820 "그는 어떤 목적을 위해서가 아니라 오로지 그의 권력을 유지하기 위해 싸웁니다." 178 00:11:58,820 --> 00:12:02,141 "그는 누구에게도 지지받지 않습니다." 179 00:12:02,141 --> 00:12:07,101 "그리고 그는 끊임없이 평화협상(peace talk)을 자신 군대의 재무장과 살인행위에 이용합니다." 180 00:12:07,101 --> 00:12:13,843 코니는, 때때로 평화를 제안해놓고서는 곧장 힘을 다시 회복해 공격해왔습니다. 181 00:12:13,843 --> 00:12:18,571 이곳은 국제형사재판소의 검찰부입니다. 182 00:12:18,571 --> 00:12:22,603 2002년 재판소가 시작되었을 때, 그들의 일은 183 00:12:22,603 --> 00:12:27,123 세계에서 가장 악명높은 범죄자들을 찾아 체포를 요구하는 것이었습니다. 184 00:12:27,123 --> 00:12:31,935 세상에는 많은 전쟁 군주, 살인자, 독재자들이 있습니다만 185 00:12:31,935 --> 00:12:36,653 코니가 저지른 범죄의 악랄함은 그를 그 리스트의 맨 앞자리에 놓이게 했습니다. 186 00:12:36,653 --> 00:12:39,823 조셉 코니는 국제형사재판소(ICC)가 기소한 최초의 인간입니다. 187 00:12:39,823 --> 00:12:41,853 그 범죄들은 근본적으로 '인권'에 반하는 범죄입니다. 188 00:12:41,853 --> 00:12:44,190 그리고 전쟁 범죄로 민간인들은 189 00:12:44,190 --> 00:12:49,170 살인, 성노예, 강간, 유괴를 겪어야 했습니다. 190 00:12:49,170 --> 00:12:52,663 우리는 코니를 체포할 계획이 필요합니다. 191 00:12:52,663 --> 00:12:53,511 계획을 세웁시다. 192 00:12:53,511 --> 00:12:55,287 그리고 그것은 진지해야죠. 193 00:12:55,287 --> 00:12:58,054 사실, 코니를 막을 수 있는 유일한 방법은 그에게 194 00:12:58,054 --> 00:12:59,779 "이봐, 우리가 널 곧 널 잡을거야"라고 보여주는 겁니다. 195 00:13:02,456 --> 00:13:05,279 우리가 어떻게 했으면 좋겠니? 196 00:13:05,387 --> 00:13:07,405 우리가 그를 멈춰야죠. 197 00:13:07,805 --> 00:13:08,931 여기의 범죄의 핵심은 코니입니다. 198 00:13:08,931 --> 00:13:11,551 그를 막으면, 다른 문제는 모두 해결됩니다. 199 00:13:11,551 --> 00:13:12,550 우리가 누구를 막아야 한다구? 200 00:13:12,550 --> 00:13:14,003 이 사람. 201 00:13:17,126 --> 00:13:19,937 코니를 막아야 한다는 것은 분명합니다. 202 00:13:19,937 --> 00:13:24,502 문제는 지구상의 99%의 사람이 그가 누구인지 당췌 모른다는 겁니다. 203 00:13:24,502 --> 00:13:28,867 그들이 알았다면, 코니는 한참 전에 막아졌을겁니다. 204 00:13:28,867 --> 00:13:31,654 세상이, 전 국제 사회가 205 00:13:31,654 --> 00:13:33,650 그를 심판하게 합시다. 206 00:13:33,650 --> 00:13:34,579 그가 어디있던지 따라가서요. 207 00:13:34,579 --> 00:13:36,762 첫째로, 우리의 아이들을 구해내기 위해서 208 00:13:36,762 --> 00:13:39,502 그리고 둘째로, 정의를 실현하기 위해서 말입니다. 209 00:13:39,502 --> 00:13:42,869 우리는 이 끔찍한 살인과 대량 학살을 끝네기 위해 210 00:13:42,869 --> 00:13:47,977 우간다를 위한 그 누구와도 협력할 것입니다. 211 00:13:47,977 --> 00:13:51,762 제 친구와 제가 우간다에서 돌아온 후 212 00:13:51,762 --> 00:13:56,371 우리는 정부가 이 일에 대해 알게된다면, 정부가 그를 막기 위해 뭔가 해주지 않을까 생각했습니다. 213 00:13:56,371 --> 00:13:58,892 하지만 저희가 대화한 워싱턴의 모든 이들은 214 00:13:58,892 --> 00:14:01,565 우리의 국가적 안보 문제 혹은 경제적 문제가 걸려있지 않은 이상 215 00:14:01,565 --> 00:14:07,889 미 합중국은 결코 관여할 수 없다고 말했습니다. 216 00:14:07,889 --> 00:14:12,822 어떤 행정부도, 공화당원도, 민주당원도, 오바마도, 부시도, 클린턴도, 그 누구도 217 00:14:12,822 --> 00:14:16,773 나서지 않을겁니다. 왜냐하면 단순히 그 일들이 218 00:14:16,773 --> 00:14:18,941 미국의 외교정책에 중요한 이슈가 아니기 때문이죠. 219 00:14:20,356 --> 00:14:22,784 정부가 불가능하다고 말한 이후 220 00:14:22,784 --> 00:14:24,864 우리는 뭘 해야할지 몰랐습니다. 221 00:14:24,864 --> 00:14:29,750 하지만 우리가 전할 수 있는 모든 이들에게 제이콥과 보이지 않는 아이들에 대해 전했습니다. 222 00:14:29,750 --> 00:14:33,047 우리는 가능한한 많은 사람들에게 이 비디오를 보여줄 겁니다. 223 00:14:33,047 --> 00:14:35,458 우리는 무시당할 수 없을 것입니다. 224 00:14:35,458 --> 00:14:37,389 우리가 한다면, 사람들은 놀랄 것이고 225 00:14:37,389 --> 00:14:40,733 그들의 자각은 행동으로 바뀔 것입니다. 226 00:14:40,733 --> 00:14:43,132 우리는 어떤 것을 시작했습니다. 227 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 공동체라 불리는 어떤 것을. 228 00:14:44,717 --> 00:14:50,190 저에게는 이러한 분쟁 속에서 평생을 살아온 친구가 있습니다. 229 00:14:50,190 --> 00:14:52,848 그것을 위해 싸웁니다. 왜냐하면 그것이 세상을 바꾸는 일이기 때문이고 230 00:14:53,372 --> 00:14:54,625 그것이 우리를 정의하기 때문입니다. 231 00:14:55,271 --> 00:14:57,707 우리는 창의력을 가지고 있고 우리는 목소리를 가지고 있습니다. 232 00:15:01,979 --> 00:15:05,738 그리고 LRA가 다른 나라로 옮겨가기 시작하면서 233 00:15:05,738 --> 00:15:08,658 제이콥과 다른 우간다인들은 코니로 인해 234 00:15:08,658 --> 00:15:13,636 고통받는 모든 사람들에 대해 알리기 위해 미국에 왔습니다. 235 00:15:13,636 --> 00:15:15,725 비록 우간다가 비교적 안전해졌다고 해도 236 00:15:15,725 --> 00:15:19,836 그들은 강하게 느꼇습니다. 코니가 아직도 건재함을 알리고 237 00:15:19,836 --> 00:15:22,088 막아야 한다는 것을. 238 00:15:22,088 --> 00:15:25,466 저는 여기 집에 돌아가는 사람들을 지지하는 것이 정말 자랑스럽습니다. 239 00:15:25,466 --> 00:15:27,802 그리고 우리가 만든 이 변화는 영원히 지속될 것입니다. 240 00:15:27,802 --> 00:15:33,034 우리는 당신이 사는 주위에 단체를 만들었습니다. 241 00:15:33,034 --> 00:15:34,341 어디에 있던지 상관 없습니다. 242 00:15:34,833 --> 00:15:37,877 우리는 코니를 막기를 약속했고 그가 파괴한 것을 재건했습니다. 243 00:15:37,877 --> 00:15:43,845 그리고 우리는 기관이나 정부가 도와주기를 기다릴 수 없었기에 244 00:15:43,845 --> 00:15:46,446 우리가 스스로 행동했습니다. 245 00:15:46,446 --> 00:15:50,283 우리의 시간과, 재능과, 그리고 돈으로 246 00:15:50,283 --> 00:15:52,204 그렇게 학교를 재건할 수 있도록. 247 00:15:52,204 --> 00:15:56,685 아이들에게 해줄 할 수 있는 가장 좋은 일은 아이들을 독립적으로 만들어주는 것입니다. 248 00:15:56,685 --> 00:15:59,147 그리고 그것은 교육을 제공하는 것입니다. 249 00:15:59,147 --> 00:16:01,335 우리는 직업을 만들었습니다. 250 00:16:01,335 --> 00:16:05,068 나는 절망적이었던 그들의 삶을 보았습니다. 251 00:16:05,068 --> 00:16:07,134 이제 그들에게 희망이 있습니다. 252 00:16:07,134 --> 00:16:11,304 그리고 우리는 반군의 공격으로부터 마을을 보호하기 위해 전쟁 최전방에 253 00:16:11,304 --> 00:16:15,621 조기경보 라디오 네트워크 구성했습니다. 254 00:16:15,621 --> 00:16:20,146 그래서 당신은 실시간으로 8000마일 거리의 전쟁구역에서 무슨 일이 벌어지고 있는지 알수 있습니다. 255 00:16:20,146 --> 00:16:26,500 이 모든 것이 모든 사람의 삶의 가치를 위해 256 00:16:26,500 --> 00:16:31,874 신념을 가지고 그들의 돈을 기부하는 젊은 사람들에 의해 지원되었습니다. 257 00:16:31,874 --> 00:16:34,973 그들은 매달 그들이 가진 작은 것들에서 몇 달러를 기부했습니다. 258 00:16:34,973 --> 00:16:37,732 Tri라 불리는 프로그램을 위해서. 259 00:16:37,732 --> 00:16:41,292 그리고 수많은 작은 것들이 모여 큰 변화를 만들 수 있음을 증명하기 위해서. 260 00:16:41,292 --> 00:16:46,121 그리고 그로인해 보이지 않는 것들이 보여지게 되었습니다. 261 00:16:46,121 --> 00:16:50,138 우리가 그 아이들을 보았습니다 262 00:16:50,138 --> 00:16:53,946 우리가 그들의 절규를 들었습니다 263 00:16:53,946 --> 00:16:58,267 이 전쟁은 반드시 끝나야합니다 264 00:16:58,267 --> 00:17:01,957 우리는 멈추지 않을 것입니다 265 00:17:01,957 --> 00:17:04,607 우리는 두려워하지 않을 것입니다 266 00:17:04,607 --> 00:17:09,570 우리는 전쟁에 대항할 것입니다 267 00:17:28,752 --> 00:17:31,175 사람들과 이야기 해봤습니다. 멕시코에서, 케나다에서 268 00:17:31,175 --> 00:17:33,025 제가 생각할 수 있는 모든 주에서 온 사람들과요. 269 00:17:33,025 --> 00:17:34,581 우리 모두 정확히 같은 이유를 위해 이 일을 하고 있습니다. 270 00:17:34,581 --> 00:17:37,139 그리고 우리 모두 완전히 다른 곳에서 모였습니다. 271 00:17:37,139 --> 00:17:39,716 전 세계가 이렇게 되야할 겁니다. 272 00:17:44,362 --> 00:17:49,360 그래서 우리와 함께하는 수백, 수만의 사람들과 함께 273 00:17:49,360 --> 00:17:53,212 우리는 워싱턴 DC로 돌아가 하원 의원과 상원 의원을 274 00:17:53,212 --> 00:17:55,087 한사람 한사람 만났습니다. 275 00:17:55,087 --> 00:18:00,288 양쪽 모두, 공화당원도, 민주당원도, 그리고 그들 모두 조셉 코니의 범죄행위가 276 00:18:00,288 --> 00:18:02,781 반드시 멈춰져야 한다는 것에 동의했습니다. 277 00:18:02,781 --> 00:18:07,086 세상에 그 어떤 문제도, 어린 아이들의 삶을 손상시키는 일보다 278 00:18:07,086 --> 00:18:10,363 심각한 일은 없습니다. 279 00:18:10,363 --> 00:18:13,342 이 '보이지 않는 아이들' 단체의 젊은 회원들은 280 00:18:13,342 --> 00:18:18,389 그 어떤 아이도 납치와 살해의 공포속에서 살아서는 안되다는 것을 알고 있습니다. 281 00:18:18,389 --> 00:18:21,475 그렇기에 그들은 아이들의 목소리가 되기로 한겁니다. 282 00:18:21,475 --> 00:18:24,699 그들은 아프리카의 아이들과 가족들이 워싱턴의 정책시행자들에게 283 00:18:24,699 --> 00:18:27,081 보이지 않음을 깨닫았기에 284 00:18:27,081 --> 00:18:30,032 그들을 보이게 만들기로 결심한 겁니다. 285 00:18:30,032 --> 00:18:32,486 그리고 제가 결코 일어나지 않으리라 말한 것이 286 00:18:32,486 --> 00:18:35,265 갑자기 가능해지게 됬습니다. 287 00:18:35,265 --> 00:18:38,784 국회에 의해 규정된 정책에 따라, 나는 소수의 미국 군을 288 00:18:38,784 --> 00:18:42,385 조셉 코니를 전장에서 제거하기 위해 일하는 289 00:18:42,385 --> 00:18:45,518 지역 군인들에게 원조 제공을 위해 중앙 아프리카에 290 00:18:45,518 --> 00:18:48,606 배치하는 것을 공인합니다. 291 00:18:48,606 --> 00:18:51,289 진지하게, 버락 오바마