1 99:59:59,999 --> 99:59:59,999 声を届けよう。 2 00:00:24,219 --> 00:00:32,036 200年前の地球上に存在した人間の数よりも、ずっと多い。 3 00:00:35,066 --> 00:00:39,575 人類にとって最も大切な物は、一体となり繋がること。 4 00:00:39,867 --> 00:00:44,651 そしていま、私たちは互いに声をかけ、顔を会わせています。 5 00:00:44,651 --> 00:00:46,205 「おじいちゃん、愛してるよ!」 6 00:00:46,205 --> 00:00:47,187 「愛してる!」 7 00:00:47,187 --> 00:00:49,114 「なんで、、写真に撮りましょうよ?」 8 00:00:49,914 --> 00:00:53,946 自分達が愛する物を共有し、そしてそれが、私たちが共通して抱く物を思い起こさせます。 9 00:00:54,053 --> 00:00:57,771 「7日半経って、生きて無事に助け出されました」 10 00:00:58,064 --> 00:01:03,986 「自分自身を信じていれば、どうやって自転車に乗るか分かるさ!見て学ぶんだ!」 11 00:01:03,986 --> 00:01:09,903 「さて、技術的にあなたのデバイスはオンになってるわ。分かるでしょ?」 12 00:01:10,672 --> 00:01:12,482 「そう!すごいわよね!」 13 00:01:13,451 --> 00:01:18,099 そして、このつながりは世界の動きを変えています。 14 00:01:18,099 --> 00:01:20,502 政府は持ちこたえようとしてます。 15 00:01:20,672 --> 00:01:22,424 自由を試しているのです。 16 00:01:22,424 --> 00:01:25,836 古き世代は困惑しています。 17 00:01:25,836 --> 00:01:30,703 「多くの人々が、明日を憂いています。来年はもっと悪くなるかもしれません。」 18 00:01:31,211 --> 00:01:33,719 ゲームは新しいルールになりました。 19 00:01:33,719 --> 00:01:37,900 この後の27分間は、実験です。 20 00:01:38,469 --> 00:01:43,101 これが上手くいくために、しっかり注目していて下さい。 21 00:02:14,298 --> 00:02:15,900 彼の(声が)聞こえる! 22 00:02:19,316 --> 00:02:23,380 この世の全ての人が、こんな風に人生を始めます。 23 00:02:23,472 --> 00:02:27,031 どこで、いつ生まれるか、彼は選んでいません。 24 00:02:27,539 --> 00:02:30,707 でも、彼はここに生まれたので、非常に大切にされます。 25 00:02:31,307 --> 00:02:36,009 あぁ!ずーっと君を待ってたんだよ!良くやったね! 26 00:02:36,455 --> 00:02:41,198 私はジェイソン ラッセル、そして私の息子 ギャビン。 27 00:02:46,259 --> 00:02:53,821 彼はトランポリンでジャンプするのも、忍者になるのも、ダンスをするのも大好き。 28 00:02:54,975 --> 00:02:56,160 何やってるの? 29 00:02:56,160 --> 00:02:58,075 雪の妖精を作ってるの! 30 00:02:58,075 --> 00:02:59,005 どうやって? 31 00:02:59,005 --> 00:03:00,489 こうするの! 32 00:03:01,335 --> 00:03:05,315 そして彼の父と同じように、映画の中に登場するのが好き。 33 00:03:05,346 --> 00:03:06,268 アクション! 34 00:03:06,575 --> 00:03:11,089 見て!みんな見て!逃げろ!爆弾だ! 35 00:03:15,335 --> 00:03:17,276 そして映画を作る事も。 36 00:03:17,322 --> 00:03:19,335 おとうさん、これみて! 37 00:03:21,258 --> 00:03:23,676 ビデオ作れたね 38 00:03:24,615 --> 00:03:28,840 でも、彼はかなりややこしい世界に生まれました。 39 00:03:28,840 --> 00:03:33,571 そしてその父親として、自分の時より良い世界で彼には成長して欲しいと思っています。 40 00:03:33,802 --> 00:03:38,826 そして、私の人生での一連の出来事があったから、ここにたどり着いたのだと思います。 41 00:03:39,103 --> 00:03:41,638 そしてそれは私の仕事になりました。 42 00:03:41,638 --> 00:03:43,275 戦争を終わらせる為に、あなたは何が出来る? 43 00:03:43,275 --> 00:03:46,222 どんな人に成るべきじゃないか、お話しします。 44 00:03:46,222 --> 00:03:48,368 ギャビン、どうしてる? 45 00:03:48,368 --> 00:03:54,454 ギャビンが生まれる何年も前に、ある男の子との出会いが、私の生きる方向性を完全に変えました。 46 00:03:54,454 --> 00:03:55,848 ここに居るのは誰? 47 00:03:55,971 --> 00:03:57,470 ジェイコブ 48 00:03:57,470 --> 00:03:58,951 ジェイコブって、だれ? 49 00:03:58,951 --> 00:04:03,118 アフリカにいる、僕たちの友達。 50 00:04:03,118 --> 00:04:08,559 ジェイコブと私が友人になってから、ほぼ10年が経ちます。 51 00:04:10,959 --> 00:04:16,012 大丈夫、彼らは優しいよ。彼らはサメとは違うんだよ。 52 00:04:17,920 --> 00:04:26,938 中央アフリカのウガンダで、私と友達がジェイコブと最初にあった時、状況は全く違っていました。 53 00:04:26,938 --> 00:04:29,887 彼は、人生をかけて逃げていました。 54 00:04:33,426 --> 00:04:35,092 あぁ、ここで学校に行ってるんだね。 55 00:04:35,154 --> 00:04:36,039 そう。 56 00:04:36,039 --> 00:04:37,966 だから、英語がそんなに上手なんだね? 57 00:04:37,966 --> 00:04:39,382 うん、そうだよ。 58 00:04:39,382 --> 00:04:41,531 ここに何泊してるの? 59 00:04:41,531 --> 00:04:42,791 ちょっと。 60 00:04:42,791 --> 00:04:44,784 君は我々の仕事を難しくしてる。 61 00:04:44,784 --> 00:04:47,149 それを止めたまえ。 62 00:04:47,611 --> 00:04:53,719 ジェイコブに最初にあった夜、北ウガンダに住む彼や彼の友人達がどのように生きながらえているか話してくれた。 63 00:04:53,750 --> 00:05:00,588 賊軍がすごく怖いんだ。僕たちをまた捕まえて、そしてきっと殺すんだ。 64 00:05:00,926 --> 00:05:06,260 僕の兄さんは逃げようとした。そしたらPanga(大型ナイフ)で彼を殺したんだ。 65 00:05:06,306 --> 00:05:08,305 彼の首をはねたんだ。 66 00:05:08,305 --> 00:05:10,075 それを君は見たの? 67 00:05:10,121 --> 00:05:10,985 見た。 68 00:05:12,755 --> 00:05:17,359 僕たちの家で寝て、賊軍たちが来て連れ去られちゃうのが怖いんだ。 69 00:05:17,359 --> 00:05:21,196 だって、僕たちの家は町からずいぶんと遠いからね。 70 00:05:21,365 --> 00:05:25,406 僕たちを捕まえて、森の中に連れて行かれるんだ。 71 00:05:25,406 --> 00:05:28,119 自分達の命を守る為にここに来てるんだ。 72 00:05:47,011 --> 00:05:48,949 こんな事、信じられない。 73 00:05:48,949 --> 00:05:50,725 信じられないだろ? 74 00:05:50,725 --> 00:05:53,217 こんな事が何年も続いてるんだよ? 75 00:05:53,217 --> 00:05:57,524 こんな事、アメリカで一晩でも起こってみろ、ニュースウィークの一面記事だよ。 76 00:05:59,801 --> 00:06:04,197 大きくなったら何になりたい? 77 00:06:04,197 --> 00:06:10,838 弁護士になりたい。でも、学校に行くお金はないよ。 78 00:06:10,885 --> 00:06:14,213 そしたら、勉強して、弁護士になるんだ。 79 00:06:14,213 --> 00:06:15,485 そっか。 80 00:06:15,562 --> 00:06:16,681 そう。 81 00:06:16,712 --> 00:06:21,554 ジェイコブと数週間を過ごした後、彼は忘れられない事を私に言った。 82 00:06:21,877 --> 00:06:27,380 もし可能だとしたら、僕を殺してくれた方が良い。僕を殺してくれ。 83 00:06:27,380 --> 00:06:29,825 僕たちは、もうここにはいたくないんだ。 84 00:06:29,825 --> 00:06:31,488 地球上に存在したくないってこと? 85 00:06:31,488 --> 00:06:34,574 僕たちはたった2人きりだし、誰も面倒を見てくれないし。 86 00:06:34,574 --> 00:06:36,526 学校にも行けないし、だから。 87 00:06:36,711 --> 00:06:39,023 地球上に存在するよりも、死にたいってこと? 88 00:06:39,023 --> 00:06:39,989 うん。 89 00:06:39,989 --> 00:06:41,418 今も?この瞬間も? 90 00:06:41,418 --> 00:06:42,542 そう、この瞬間も。 91 00:06:42,542 --> 00:06:46,330 どんな未来が僕たちにあるって言うの? 92 00:06:46,930 --> 00:06:52,938 彼の兄弟についてもっと話してくれた。そして、もし生きているとしたらどんな事を兄弟に話すかってことも。 93 00:06:52,938 --> 00:06:55,730 愛してるよ、そして、本当に寂しい。 94 00:06:55,730 --> 00:06:58,527 会えたらいいよね。 95 00:06:58,680 --> 00:07:03,480 この世では会えないけど、天国では会えるとおもう。 96 00:07:03,480 --> 00:07:04,462 分かるでしょ? 97 00:07:04,462 --> 00:07:05,308 だから、その方が良いんだ。 98 00:07:05,308 --> 00:07:06,614 あまり話さない方が良いね。 99 00:07:06,614 --> 00:07:07,650 話し始めちゃうと、なんだか、、 100 00:07:07,650 --> 00:07:11,973 もし兄にもう一度でも会えたら、僕は、、 101 00:07:11,973 --> 00:07:12,645 うん、、 102 00:07:21,045 --> 00:07:22,539 大丈夫だよ。 103 00:07:22,539 --> 00:07:25,775 ジェイコブ、大丈夫だよ。 104 00:07:29,652 --> 00:07:33,606 心の中のすべてが、何かしなければと急き立てた。 105 00:07:33,683 --> 00:07:36,277 だから、私は彼と約束した。 106 00:07:36,277 --> 00:07:42,497 彼らを止めるため、出来うること全てをやるよ。 107 00:07:42,497 --> 00:07:44,743 僕の言葉、聞こえたよね? 108 00:07:44,743 --> 00:07:45,243 うん。 109 00:07:45,243 --> 00:07:46,278 どういう意味か、分かる? 110 00:07:46,278 --> 00:07:46,890 うん。 111 00:07:47,013 --> 00:07:47,513 いいね? 112 00:07:47,513 --> 00:07:48,200 うん。 113 00:07:48,785 --> 00:07:52,222 僕たちは、僕たちは彼らを止める。 114 00:07:53,822 --> 00:07:56,834 彼らを止めるんだ。 115 00:07:59,173 --> 00:08:06,011 私はこの約束をジェイコブとした時、どういう意味か分からなかったけど、いまは分かる。 116 00:08:06,011 --> 00:08:10,116 この約束を果たすため、9年間戦って来た。 117 00:08:10,301 --> 00:08:12,392 そして、その戦いは私をここへ連れて来た。 118 00:08:12,392 --> 00:08:14,976 あなたが観ているこの映画へ。 119 00:08:14,976 --> 00:08:19,725 この約束は、ジェイコブと私というだけじゃない。 120 00:08:19,725 --> 00:08:21,960 あなたも。 121 00:08:21,960 --> 00:08:27,077 今年、2012年、この約束を完全に果たす年。 122 00:08:27,077 --> 00:08:33,154 そしてもし成功すれば、人類史の行く末を変えられる。 123 00:08:33,154 --> 00:08:35,009 でも、もう時間がない。 124 00:08:35,009 --> 00:08:40,186 この映画は2012年12月31日に期限が切れます。 125 00:08:40,186 --> 00:08:44,812 この唯一の目的は、LRAという賊軍群を止めること。 126 00:08:44,812 --> 00:08:47,444 そして、彼らのリーダー ヨセフ コニーを止めること。 127 00:08:47,444 --> 00:08:50,947 どうやって止めるか、しっかり説明して行くね。 128 00:09:04,639 --> 00:09:08,370 実を言うと、僕の息子ギャビンは、 129 00:09:08,539 --> 00:09:11,470 実際に私がどんな仕事をしているか説明された事がないんだ。 130 00:09:11,532 --> 00:09:12,790 僕がアフリカで働いているってことは知ってる。 131 00:09:12,790 --> 00:09:15,722 でも、戦争って言う意味も分からないし、 132 00:09:15,722 --> 00:09:17,083 ヨセフ コニーが誰かも知らない。 133 00:09:17,083 --> 00:09:20,283 今日、初めて彼に説明するんだ。 134 00:09:20,283 --> 00:09:22,186 それがこれからやる事。 135 00:09:22,186 --> 00:09:24,391 さて、ギャビン、準備は良いかい? 136 00:09:24,391 --> 00:09:24,891 うん。 137 00:09:24,891 --> 00:09:25,971 いくつか質問するよ。 138 00:09:25,971 --> 00:09:26,471 オッケー。 139 00:09:26,471 --> 00:09:29,964 で、こっちを見て質問に答えるんだ。 140 00:09:29,964 --> 00:09:32,572 ちょっとナーバスな感じ。 141 00:09:32,572 --> 00:09:34,821 僕の仕事は何だっけ? 142 00:09:34,821 --> 00:09:38,119 えっとね、悪いやつらが悪い事をするのを止めてるの。 143 00:09:38,119 --> 00:09:40,239 悪いやつって、だれ? 144 00:09:40,239 --> 00:09:40,827 えっと。。 145 00:09:42,534 --> 00:09:43,850 分からない? 146 00:09:43,850 --> 00:09:45,010 スターウォーズのやつら 147 00:09:45,010 --> 00:09:47,558 スターウォーズのやつら?彼らが悪いやつなの? 148 00:09:47,558 --> 00:09:48,194 うん。 149 00:09:48,194 --> 00:09:50,020 悪いやつの名前を言ってもいい? 150 00:09:50,020 --> 00:09:50,804 いいよ。 151 00:09:51,389 --> 00:09:54,524 これが悪いやつ、ヨセフ コニー。 152 00:09:54,524 --> 00:09:57,118 彼が悪いやつなの? 153 00:09:57,118 --> 00:09:58,227 そう。 154 00:09:58,750 --> 00:10:01,025 これはだれ? 155 00:10:01,025 --> 00:10:02,419 ジェイコブ 156 00:10:02,419 --> 00:10:07,276 ヨセフ コニー、彼は軍隊を持ってるんだ、分かる? 157 00:10:07,276 --> 00:10:12,070 で、彼がやってる事は、親から子供を盗んで来るんだ。 158 00:10:12,070 --> 00:10:15,358 そして、子供たちに武器として銃を与える。 159 00:10:15,358 --> 00:10:17,541 そして、子供たちに、他の人達を銃で撃って殺させてるんだ。 160 00:10:19,711 --> 00:10:24,207 でも、この人達は良い人達だから、言われてもそんな事しないよね? 161 00:10:24,207 --> 00:10:27,859 そうだね、子供たちは言われた事したくないんだけど、 162 00:10:27,859 --> 00:10:31,226 でも、彼は子供たちに強制的に悪い事をさせるんだ。 163 00:10:31,226 --> 00:10:33,800 これをどう思う? 164 00:10:33,800 --> 00:10:34,932 悲しい。 165 00:10:37,470 --> 00:10:42,659 ヨセフ コニーが実際にどんな事をしているか詳細についてはギャビンには説明できなかった。 166 00:10:42,659 --> 00:10:47,595 なぜって、実際にコニーはちょうどギャビンのような子供を誘拐してるから。 167 00:10:57,287 --> 00:11:04,148 26年もの間、コニーは彼の賊軍群LRAのために子供を誘拐し続けている。 168 00:11:07,641 --> 00:11:10,560 女の子たちを性的に搾取し、 169 00:11:12,114 --> 00:11:15,286 男の子たちを小児軍人に仕立て上げている。 170 00:11:17,547 --> 00:11:21,231 人々の顔を切り裂くよう子供たちに仕向け、 171 00:11:23,092 --> 00:11:27,098 自分の両親を強制的に殺させている。 172 00:11:30,283 --> 00:11:33,396 これは、ほんの少しの子供たちに起きている事じゃない。 173 00:11:36,212 --> 00:11:39,424 3万人を超える子供たちで起きている。 174 00:11:41,808 --> 00:11:45,315 そして、ジェイコブはそのなかの一人。 175 00:11:50,346 --> 00:11:53,549 まるでコニーの犯罪が十分に悪くはないかのように、 176 00:11:53,549 --> 00:11:58,820 彼は何かの理由の為に戦っている訳じゃない。ただ、自分の権力を維持する為だけに続けている。 177 00:11:58,820 --> 00:12:02,141 彼は、誰からも支援を受けていない。 178 00:12:02,141 --> 00:12:07,101 そして彼は和平交渉を何度も利用して武装解除させ、その上で殺人を何度も何度も行っている。 179 00:12:07,101 --> 00:12:13,843 コニーは、何度も、平和を提案し、そして急速に力を付けて攻撃を仕掛けてくる。 180 00:12:13,843 --> 00:12:18,571 彼は国際刑事裁判所の検察官長。 181 00:12:18,571 --> 00:12:22,603 2002年に裁判所が設置され、 182 00:12:22,603 --> 00:12:27,123 世界中の凶悪犯罪者を見つけ出し、逮捕する事が役割となった。 183 00:12:27,123 --> 00:12:31,935 多くの戦争首謀者、殺人者、そして独裁者が世界中に居るが、 184 00:12:31,935 --> 00:12:36,653 コニーの犯した罪によって、彼は裁判所のリストの一番上になった。 185 00:12:36,653 --> 00:12:39,823 コニーはICCによって一番に指名された人物なのだ。 186 00:12:39,823 --> 00:12:41,853 犯罪は、基本的に人類に対しての反逆、 187 00:12:41,853 --> 00:12:44,190 そして一般市民に対して行われた戦争犯罪、 188 00:12:44,190 --> 00:12:49,170 殺人、性的搾取、レイプ、誘拐、 189 00:12:49,170 --> 00:12:52,663 どうやってコニーを捕まえるか計画が必要だ。 190 00:12:52,663 --> 00:12:53,511 計画を始めねばならない。 191 00:12:53,511 --> 00:12:55,287 本当に真剣にやらねばならない。 192 00:12:55,287 --> 00:12:58,054 実際の所、コニーを止めるためには、彼にこう示さねばならない。 193 00:12:58,054 --> 00:12:59,779 おい、捕まえに行くからなって。 194 00:13:02,456 --> 00:13:05,279 これについて、僕たちは何をしなきゃいけないと思う? 195 00:13:05,387 --> 00:13:07,405 彼を止めなきゃ。 196 00:13:07,805 --> 00:13:08,931 ここでの犯罪者は、コニーなんです。 197 00:13:08,931 --> 00:13:11,551 彼を止めれば、他の問題は解決して行く。 198 00:13:11,551 --> 00:13:12,550 誰を止めなきゃいけないの? 199 00:13:12,550 --> 00:13:14,003 このひと。 200 00:13:17,126 --> 00:13:19,937 コニーを止めなければ行けないのは実に明らかです。 201 00:13:19,937 --> 00:13:24,502 問題なのは、99%の人々は、彼が誰なのか知らないってこと。 202 00:13:24,502 --> 00:13:28,867 もし彼らが知っていたら、コニーはずいぶん前に止められていたはず。 203 00:13:28,867 --> 00:13:31,654 世界に、国際社会に知らせて、 204 00:13:31,654 --> 00:13:33,650 彼に正義を知らしめさないと 205 00:13:33,650 --> 00:13:34,579 どこに彼が行こうが追跡して。 206 00:13:34,579 --> 00:13:36,762 私たちの子供たちを救わないと。 207 00:13:36,762 --> 00:13:39,502 そして、天罰を下す。 208 00:13:39,502 --> 00:13:42,869 私たちは、ウガンダの友人達と協力をして行く事をかたく誓った。 209 00:13:42,869 --> 00:13:47,977 この冷血な殺人と殺戮を止めるために。 210 00:13:47,977 --> 00:13:51,762 私と友人達がウガンダから戻って来たとき、 211 00:13:51,762 --> 00:13:56,371 もし政府が知っていたら、きっと政府は彼を止めるに違いないと思っていた。 212 00:13:56,371 --> 00:13:58,892 でも、私たちが話したワシントンの誰もがこう言った。 213 00:13:58,892 --> 00:14:01,565 アメリカがこの事に介入する理由は何も無い。 214 00:14:01,565 --> 00:14:07,889 アメリカの国防上、あるいは、経済的利益が無いような紛争に対しては。 215 00:14:07,889 --> 00:14:12,822 政府も、共和党も、民主党も、オバマも、ブッシュもクリントンも関係ない。 216 00:14:12,822 --> 00:14:16,773 これまで十分やって来たと判断される。なぜなら、この問題はアメリカの外交上の問題として 217 00:14:16,773 --> 00:14:18,941 重要度がそれほど高いとは認識されていないから。 218 00:14:20,356 --> 00:14:22,784 政府が介入不可能と言っている中で、 219 00:14:22,784 --> 00:14:24,864 どんな事が私たちに出来るか、見当もつかなかった。 220 00:14:24,864 --> 00:14:29,750 でも、ジェイコブや見えざる子供たちの事を出来るかぎり人々に知らせていくことにした。 221 00:14:29,750 --> 00:14:33,047 この映画をたくさんの人に観てもらう。 222 00:14:33,047 --> 00:14:35,458 この方法なら、きっと無視される事は無い。 223 00:14:35,458 --> 00:14:37,389 そして上映したら、人々はショックを受けていた。 224 00:14:37,389 --> 00:14:40,733 そして彼らの気付きは行動に移っていった。 225 00:14:40,733 --> 00:14:43,132 私たちは、始めた。 226 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 コミュニティ 227 00:14:44,717 --> 00:14:50,190 私には、その人生のすべてを紛争の中で生きている友人が居ます。 228 00:14:50,190 --> 00:14:52,848 このために戦うのです。これが世界を変えるから。 229 00:14:53,372 --> 00:14:54,625 そして、これが私たちの定義。 230 00:14:55,271 --> 00:14:57,707 創造的で、騒々しくて、 231 00:14:57,707 --> 00:15:01,979 まだ終わってない!まだ終わってない!まだ終わってない! 232 00:15:01,979 --> 00:15:05,738 そしてLRAが他の国へ移動し始めたとき、 233 00:15:05,738 --> 00:15:08,658 ジェイコブと他のウガンダ人がアメリカに来て、 234 00:15:08,658 --> 00:15:13,636 コニーによって苦しめられている人々に代わって講演をしました。 235 00:15:13,636 --> 00:15:15,725 ウガンダは比較的安全とはいえ、 236 00:15:15,725 --> 00:15:19,836 世界に対してコニーはまだそこにいるということを、 237 00:15:19,836 --> 00:15:22,088 そして止めねば成らないということを伝えずにはいられなかったようだ。 238 00:15:22,088 --> 00:15:25,466 国にいる人々のために、こうしてここで代弁できる事を誇りに思います。 239 00:15:25,466 --> 00:15:27,802 そして、僕たちが起こそうとしている変化は、永遠に続くでしょう。 240 00:15:27,802 --> 00:15:33,034 どこに住んでいるかによって生きるか死ぬかが決められるべきじゃない、というアイデアで、 241 00:15:33,034 --> 00:15:34,341 私たちはコミュニティを作り上げました。 242 00:15:34,833 --> 00:15:37,877 コニーを止めて、彼が壊したものを再生させると誓いました。 243 00:15:37,877 --> 00:15:43,845 もう、どこかの機関や政府が止めに入るのを待っている訳にはいかないから、 244 00:15:43,845 --> 00:15:46,446 自分たちでやる事にしました。 245 00:15:46,446 --> 00:15:50,283 自分たちの時間と、才能と、資金で。 246 00:15:50,283 --> 00:15:52,204 学校を再建しました。 247 00:15:52,204 --> 00:15:56,685 子供たちにしてあげられる最高のことは、彼らが独立できるようにしてあげること。 248 00:15:56,685 --> 00:15:59,147 それは、教育を提供する事です。 249 00:15:59,147 --> 00:16:01,335 仕事を作り出しました。 250 00:16:01,335 --> 00:16:05,068 多くの希望を失った命を見てきましたが、 251 00:16:05,068 --> 00:16:07,134 今では希望を持っています。 252 00:16:07,134 --> 00:16:11,304 そして、早期警告ラジオネットワークを戦争の前線に設置し、 253 00:16:11,304 --> 00:16:15,621 賊軍の攻撃から村々を守っています。 254 00:16:15,621 --> 00:16:20,146 8000マイル(約12800km)離れた地の紛争最前線で起きている事を知ることができます。 255 00:16:20,146 --> 00:16:26,500 これらは全て、若者たちの軍によって資金調達されました。 256 00:16:26,500 --> 00:16:31,874 彼らは、全ての人類の価値という彼らの信念に対して資金を投じました。 257 00:16:31,874 --> 00:16:34,973 彼らは、手持ちの少ないお金から、毎月数ドルを寄付しました。 258 00:16:34,973 --> 00:16:37,732 そのプログラムの名前は トライ 259 00:16:37,732 --> 00:16:41,292 そして、小さい事でも束に成れば、大きな違いを生み出せると証明しました。 260 00:16:41,292 --> 00:16:46,121 そしてその結果、見えなかったものが見えるようになり、 261 00:16:46,121 --> 00:16:50,138 私たちは子供たちを見つけました。 262 00:16:50,138 --> 00:16:53,946 彼らが泣くのを聞きました。 263 00:16:53,946 --> 00:16:58,267 この戦争は終わらせなければならない。 264 00:16:58,267 --> 00:17:01,957 私たちは止めない。 265 00:17:01,957 --> 00:17:04,607 私たちは恐れない。 266 00:17:04,607 --> 00:17:09,570 私たちは戦う。 267 00:17:28,752 --> 00:17:31,175 メキシコからの人やカナダの人と話したし、 268 00:17:31,175 --> 00:17:33,025 他の思いつく限りの州の人とね。 269 00:17:33,025 --> 00:17:34,581 僕たちはみんな、同じ理由でこれをやってるんだ。 270 00:17:34,581 --> 00:17:37,139 そして僕たちは、全く違う所からやってきてるんだ。 271 00:17:37,139 --> 00:17:39,716 世界はこうあるべきだよね。 272 00:17:44,362 --> 00:17:49,360 そして、何百人も何千人もの人とともに、 273 00:17:49,360 --> 00:17:53,212 ワシントンDCに戻り、下院議員や上院議員に会いました。 274 00:17:53,212 --> 00:17:55,087 一人ひとりに。 275 00:17:55,087 --> 00:18:00,288 共和党、民主党の両党とも、そして、双方とも私たちに賛同してくれました。 276 00:18:00,288 --> 00:18:02,781 ヨセフ コニーの犯罪は阻止せねば成らないと。 277 00:18:02,781 --> 00:18:07,086 そこにある問題で何よりも最も深刻なのは、 278 00:18:07,086 --> 00:18:10,363 小さな子供たちの命を破壊している事だ。 279 00:18:10,363 --> 00:18:13,342 インビジブル・チルドレンのメンバーであるこの若者たちは、 280 00:18:13,342 --> 00:18:18,389 子供たちは誘拐や死の恐怖のなかで生きるべきではない事を知っています。 281 00:18:18,389 --> 00:18:21,475 そして、彼らは子供たちの代弁者に成ることを誓ったのです。 282 00:18:21,475 --> 00:18:24,699 このアフリカの子供たちと家族は、ワシントンの政策決定者からは 283 00:18:24,699 --> 00:18:27,081 全く見えていないという事に気がついたのです。 284 00:18:27,081 --> 00:18:30,032 そして、彼らのことを明るみにしようと決めたのです。 285 00:18:30,032 --> 00:18:32,486 そして、私が言われた事は、起こりえないことでした。 286 00:18:32,486 --> 00:18:35,265 それが突然、可能になったのです。 287 00:18:35,265 --> 00:18:38,784 下院議会での政策上の助成によって、 288 00:18:38,784 --> 00:18:42,385 小規模のアメリカ軍を中央アフリカへ派遣し、 289 00:18:42,385 --> 00:18:45,518 地域軍を支援して、 290 00:18:45,518 --> 00:18:48,606 ヨセフ コニーを戦地から退けるよう 291 00:18:48,606 --> 00:18:51,289 指示を出しました。 バラク オバマ 292 00:18:55,827 --> 00:18:58,387 ホワイトハウスからの手紙で、驚くべき発表が出されました。 293 00:18:58,387 --> 00:19:00,564 アメリカ大統領の決定は、アメリカ軍が 294 00:19:00,564 --> 00:19:02,329 助言と支援を通じて、 295 00:19:02,329 --> 00:19:05,812 アメリカ人を戦闘に投入する事無く、地域の国々を助け、 296 00:19:05,812 --> 00:19:08,446 脅威に終止符を打つ、という約束をするものでした。 297 00:19:08,446 --> 00:19:11,098 そしてそれは投入する価値のあるものでした。 298 00:19:12,729 --> 00:19:15,196 自分たちには出来ないだろうと思っていました。 299 00:19:15,196 --> 00:19:19,187 そして、それが出来ると分かって、圧倒されています。 300 00:19:21,633 --> 00:19:26,571 8年の月日をかけ、政府は私たちを聞き入れてくれました。 301 00:19:26,571 --> 00:19:30,750 2011年10月、100人のアドバイザーが中央アフリカに派遣されました。 302 00:19:30,750 --> 00:19:36,842 コニーを逮捕し、LRAを止めようとするウガンダ軍を援助するために。 303 00:19:36,842 --> 00:19:41,199 アメリカがこうした行動をとるのは歴史上初めての事です。 304 00:19:41,199 --> 00:19:44,218 なぜなら、人々が望んだから。 305 00:19:44,526 --> 00:19:48,505 自衛のためではなく、それが正しい事だから。 306 00:20:19,521 --> 00:20:22,221 私たちはここまでやってきました。 307 00:20:22,221 --> 00:20:24,830 でもまだ、コニーはそこにいます。 308 00:20:25,199 --> 00:20:28,480 彼は、最近戦略を変えてきました。 309 00:20:28,480 --> 00:20:31,995 逮捕するのは更に難しくなりました。 310 00:20:31,995 --> 00:20:36,926 国際支援は、いつ撤退するかも分かりません。 311 00:20:37,665 --> 00:20:39,691 もし、私たちが活動するのを止めたら、 312 00:20:39,691 --> 00:20:40,644 もし、私たちが成功しなかったら、 313 00:20:40,644 --> 00:20:43,242 彼は、軍の数を増やすでしょう。 314 00:20:43,827 --> 00:20:47,655 人々は忘れてしまうから、思い出させないと。 315 00:20:47,655 --> 00:20:49,498 多くの人でもって思い起こさせないと。 316 00:20:49,498 --> 00:20:51,542 もし興味が薄れて来たら、 317 00:20:51,542 --> 00:20:53,277 すぐに、すぐに忘れ去られてしまうだろう。 318 00:20:53,277 --> 00:20:55,131 そして一人立ち尽くすことになってしまうだろう。 319 00:20:55,131 --> 00:20:56,635 何かを始めないと。 320 00:20:56,635 --> 00:20:58,877 この活動を完了させるためにね、 321 00:20:58,877 --> 00:21:00,913 2012年のうちに。 322 00:21:00,913 --> 00:21:02,887 若者たちにとって悪い訳じゃない、 323 00:21:02,887 --> 00:21:03,932 世界にとって悪い事なんだよ、もし失敗したら。 324 00:21:03,932 --> 00:21:06,932 ウガンダの人にとって大事だってだけじゃないんだ。 325 00:21:06,932 --> 00:21:09,465 みんなにとって大事な事なんだ。 326 00:21:11,188 --> 00:21:15,761 人類史のいくつかは、振り返るのが非常につらい。 327 00:21:15,761 --> 00:21:19,120 正義について聞くとき、 328 00:21:19,120 --> 00:21:20,451 思いをかけるけれども、 329 00:21:20,451 --> 00:21:23,134 でも、どうして良いか分からなかった。 330 00:21:23,626 --> 00:21:24,551 ほとんどの場合、 331 00:21:24,551 --> 00:21:25,353 何もしてこなかった。 332 00:21:26,968 --> 00:21:29,427 でも、もしそれを変えるのだったら、 333 00:21:29,427 --> 00:21:32,608 どこかで始めなきゃならない。 334 00:21:32,608 --> 00:21:34,629 だから、ここから始めよう。 335 00:21:34,629 --> 00:21:36,393 ヨセフ コニーから。 336 00:21:36,393 --> 00:21:39,203 なぜなら、どうしたら良いか分かっているから。 337 00:21:39,203 --> 00:21:40,735 こうすれば良いんだ。 338 00:21:40,735 --> 00:21:42,218 準備はいい? 339 00:21:42,218 --> 00:21:45,054 コニーを今年中に逮捕する為に、 340 00:21:45,054 --> 00:21:49,072 ウガンダ軍は彼を見つけなければならない。 341 00:21:49,072 --> 00:21:51,208 彼を見つけるためには、 342 00:21:51,208 --> 00:21:56,037 テクノロジーとジャングルの中で彼を追跡できる訓練が軍に必要です。 343 00:21:56,037 --> 00:21:58,609 そこに、アメリカ軍が助言しています。 344 00:21:58,609 --> 00:22:01,820 そして、アメリカ軍の助言者をそこに居させるためには、 345 00:22:01,820 --> 00:22:04,782 アメリカ政府が配置せねばなりません。 346 00:22:05,869 --> 00:22:06,369 政府はそれを実施しました。 347 00:22:06,369 --> 00:22:09,087 でも、政府はコニーを逮捕できると考えている人々のことを信じていません。 348 00:22:09,087 --> 00:22:12,289 作戦は中止されてしまうでしょう。 349 00:22:12,289 --> 00:22:21,535 逮捕できると信じている人にとって、彼らは知らねばなりません。コニーの名前が至る所にあるという事で、知らしめるのです。 350 00:22:24,766 --> 00:22:26,850 これは夢です。 351 00:22:26,850 --> 00:22:29,474 コニーが逮捕された事を世界が知ること。 352 00:22:29,474 --> 00:22:34,165 そして、誘拐された子供たちが家に戻ること。 353 00:22:34,550 --> 00:22:36,856 最大の問題があるんだ。 354 00:22:36,856 --> 00:22:38,137 何だか知りたい? 355 00:22:38,137 --> 00:22:38,896 うん。 356 00:22:38,896 --> 00:22:40,109 誰も彼が誰なんだか知らないんだ。 357 00:22:40,109 --> 00:22:45,705 でも、僕は知ってる。 358 00:22:45,705 --> 00:22:50,749 だって、今ここで彼の写真を見てるもん。 359 00:22:50,749 --> 00:22:52,681 彼は有名じゃないよ。 360 00:22:52,681 --> 00:22:55,504 隠れているんだ、ヨセフ コニーは見えざるものなんだよ。 361 00:22:55,504 --> 00:22:59,707 こうやって、彼を「見えるようにする」。 362 00:23:01,030 --> 00:23:03,966 ヨセフ コニーを「誰でも知っている名前」にする。 363 00:23:03,966 --> 00:23:05,488 彼を賞賛する為じゃない。 364 00:23:05,488 --> 00:23:08,902 彼の犯罪を明るみにするために。 365 00:23:08,902 --> 00:23:10,504 今年、それを始める。 366 00:23:10,504 --> 00:23:12,547 2012 367 00:23:12,547 --> 00:23:15,868 20人の文化人と12人の政治家に対して 368 00:23:15,868 --> 00:23:18,170 彼らのもつ力を良い事に使ってもらう。 369 00:23:18,170 --> 00:23:20,994 20人の文化人から始めよう。 370 00:23:20,994 --> 00:23:25,321 セレブやアスリート、億万長者は大きな声を持ってる。 371 00:23:25,321 --> 00:23:27,759 そして、彼らが話す事はあっという間に広がる。 372 00:23:27,759 --> 00:23:34,606 私は、戦争犯罪者が私のような名声を楽しめるよう告発したいね、 373 00:23:34,606 --> 00:23:35,916 それがフェアだと思うけど。 374 00:23:35,916 --> 00:23:39,601 それが私たちの目的。名前に光を当てて輝かせるんだ。 375 00:23:39,601 --> 00:23:42,296 コニーの名前を知らしめるのがゴールだとしたら、 376 00:23:42,296 --> 00:23:44,673 有名人は仲間に入るべきだ。 377 00:23:44,673 --> 00:23:48,821 20人の最も広く影響を及ぼせる文化人をターゲットにしている。 378 00:23:48,821 --> 00:23:50,988 コニーについて話してもらうために。 379 00:23:50,988 --> 00:23:52,953 コニーを有名にするために。 380 00:23:55,445 --> 00:23:57,361 そして、政治家に向かう。 381 00:23:57,361 --> 00:24:01,231 コニー逮捕に権限を持つ政治家たちに。 382 00:24:01,231 --> 00:24:04,629 彼らがアメリカ軍アドバイザーを持続させるか撤退させるか決める。 383 00:24:04,629 --> 00:24:07,548 だから、選挙の年である今年に、彼らに思い出させる必要がある。 384 00:24:07,548 --> 00:24:09,691 紛争もそれをどう呼ぶかも、 385 00:24:09,691 --> 00:24:11,575 どちらの側にいるかは関係ない。 386 00:24:11,575 --> 00:24:14,370 これは、皆が合意できる事なんだって。 387 00:24:14,370 --> 00:24:17,905 もし上院/下院議員が25本の電話を受けたら、 388 00:24:17,905 --> 00:24:18,895 それがどんな内容であっても、 389 00:24:18,895 --> 00:24:19,931 それがいつであっても、 390 00:24:19,931 --> 00:24:20,431 それは記録される。 391 00:24:20,431 --> 00:24:26,781 もし何百何千の市民が私たちの政府に何か要求をしたら、 392 00:24:26,781 --> 00:24:32,736 それは突如としてアメリカの国益となり、政府はその問題に対処するようになる。 393 00:24:32,736 --> 00:24:34,847 コニーに関わるゲームを変えることができる、 394 00:24:34,847 --> 00:24:37,685 12人の政治家を特定した。 395 00:24:37,685 --> 00:24:39,520 彼らを標的にするのだ。 396 00:24:39,520 --> 00:24:42,303 私たちのウェブサイトから、簡単に彼らに対して直接訴えかけられるようにしている。 397 00:24:42,303 --> 00:24:43,221 電話をかけ、 398 00:24:43,221 --> 00:24:44,243 彼らに会い、 399 00:24:44,243 --> 00:24:46,568 彼らの注目を集めよう。 400 00:24:46,568 --> 00:24:48,492 もし、私の息子が誘拐されて、人殺しをさせられるとしたら、 401 00:24:48,492 --> 00:24:50,572 それはニュースに書き立てられるだろう。 402 00:24:50,572 --> 00:24:52,857 なので、コニーを世界的なニュースにするんだ。 403 00:24:52,857 --> 00:24:56,898 毎日のように見かけるプロパガンダのように、 404 00:24:56,898 --> 00:24:59,748 それが誰で何に注目すべきなのか。 405 00:24:59,748 --> 00:25:02,935 多くの人が自分たちのアイデアをコミュニケートするのに力不足だと感じてるんだ。 406 00:25:02,935 --> 00:25:05,977 彼らは、自分が大企業でもないし、 407 00:25:05,977 --> 00:25:08,647 自分のマガジンを発行してる訳でもニュース番組を持ってる訳でもない。 408 00:25:08,647 --> 00:25:10,528 何も言うことなんてないよ、ってね。 409 00:25:10,528 --> 00:25:12,153 でも、僕がして来た事を見てよ。 410 00:25:12,153 --> 00:25:15,195 たった一人の個人がインパクトを生み出せるって、 411 00:25:15,195 --> 00:25:16,495 多くの人を力づけると思うんだよね。 412 00:25:16,495 --> 00:25:18,058 正直言って、タネ明かしをしたいんだよね。 413 00:25:18,058 --> 00:25:20,001 で、こう言うんだ、本当に簡単な事だよって。 414 00:25:20,001 --> 00:25:22,062 外に出て行って、やってこい1 415 00:25:22,062 --> 00:25:25,493 そして、これこそがまさに私たちがやろうとしている事。 416 00:25:29,570 --> 00:25:32,698 私たちの文化のなかでの会話を変化させること。 417 00:25:32,698 --> 00:25:36,243 人々に ヨセフ コニーって誰か と問わせること。 418 00:25:36,243 --> 00:25:39,506 何百何千ものポスターやステッカー、立て看板 419 00:25:39,506 --> 00:25:40,661 フライヤー 420 00:25:40,661 --> 00:25:41,750 そしてそれが、いまこうしている間に、 421 00:25:41,750 --> 00:25:42,266 今日、 422 00:25:43,963 --> 00:25:45,660 世界中の主要都市で貼られています。 423 00:25:45,660 --> 00:25:48,446 何千ものコニー2012ブレスレットを作ったので、 424 00:25:48,446 --> 00:25:50,698 みんなに付けて欲しいし、 425 00:25:50,698 --> 00:25:52,115 それは今年限り。 426 00:25:52,115 --> 00:25:54,808 一つ一つのブレスレットにID番号がついていて、 427 00:25:54,808 --> 00:25:59,406 その番号を入力すると、コニーをどうやって有名にするかっていうミッションを入力します。 428 00:25:59,406 --> 00:26:03,729 自分の貼ったポスターを地理的にタグ付けして、どれくらいの影響力があるか追跡できます。 429 00:26:03,729 --> 00:26:07,695 必要なのは、アクションキット という箱に全て入っています。 430 00:26:07,695 --> 00:26:09,943 ブレスレット2つ。1つはあなた、もう一つは誰かにあげてね。 431 00:26:09,943 --> 00:26:14,615 もし、命を救っているプログラムを金銭的に支援したいなら、 432 00:26:14,615 --> 00:26:17,262 トライ を通じて毎月数ドル寄付して下さい。 433 00:26:17,262 --> 00:26:19,955 そうすれば、アクションキットは無料です。 434 00:26:19,955 --> 00:26:22,556 コニーを有名にする為に、今日から始めよう。 435 00:26:22,556 --> 00:26:25,292 でも、こうした活動の最高潮に達するのはこの日 436 00:26:25,292 --> 00:26:27,021 4月20日 437 00:26:27,021 --> 00:26:29,435 夜にまぎれて、 438 00:26:29,435 --> 00:26:31,935 この日の日没に集まって、 439 00:26:31,935 --> 00:26:34,114 全ての通りで、 440 00:26:34,114 --> 00:26:35,007 全ての町で、 441 00:26:35,007 --> 00:26:36,183 夜が開けるまでに、 442 00:26:36,183 --> 00:26:38,761 賢く、完璧に、 443 00:26:38,761 --> 00:26:41,517 残りの世界がベッドに入っている金曜の夜に、 444 00:26:41,517 --> 00:26:44,104 何百何千のポスターを貼付けて、 445 00:26:44,104 --> 00:26:46,774 全ての街角で正義を要求しよう。 446 00:27:06,989 --> 00:27:10,196 いつも、ほんの一握りの人達で物事は決められてきました。 447 00:27:10,196 --> 00:27:12,882 お金と権力と、 448 00:27:12,882 --> 00:27:16,426 政府の優先事項とメディアの論調で指図されてきました。 449 00:27:16,426 --> 00:27:20,848 彼らが市民の生命や機会を決定してきました。 450 00:27:20,848 --> 00:27:24,790 でも、それよりも大きなものがあります。 451 00:27:25,667 --> 00:27:28,647 世界の人々がお互いを見つめています。 452 00:27:28,647 --> 00:27:31,150 そして、お互いを守ることができます。 453 00:27:31,150 --> 00:27:34,320 システムをヒックリ返すってことです。 454 00:27:34,320 --> 00:27:36,886 そして、全てがかわっていく。 455 00:27:37,424 --> 00:27:40,439 私たちは新しい世界に生きている。Facebookの世界。 456 00:27:40,439 --> 00:27:44,174 そのなかで、7億5千万の人々がアイデアを共有し、 457 00:27:44,174 --> 00:27:46,264 垣根を意識する事も無く、 458 00:27:46,264 --> 00:27:48,145 世界コミュニティであり、アメリカよりも大きい。 459 00:27:48,145 --> 00:27:52,092 ヨセフ コニーは20年ものあいだ、犯罪に手を染めている。 460 00:27:52,092 --> 00:27:53,579 そして誰も気にしてこなかった。 461 00:27:53,641 --> 00:27:54,805 でも、私たちは気にしている。 462 00:27:56,574 --> 00:27:59,478 私たちは、歴史上の重要な時に差し掛かっている。 463 00:27:59,478 --> 00:28:01,930 何をするか、何をしないか。 464 00:28:01,930 --> 00:28:05,060 それは、これからの全ての世代に関わってくるでしょう。 465 00:28:06,921 --> 00:28:09,358 ヨセフ コニーを逮捕する事は、 466 00:28:09,358 --> 00:28:11,481 私たちが生きている世界に新しいルールがある事や、 467 00:28:11,481 --> 00:28:15,068 テクノロジーが私たちの地球を一つにしている事、 468 00:28:15,068 --> 00:28:19,097 私たちの友人の問題に対して働きかける事が出来ることを証明するでしょう。 469 00:28:19,097 --> 00:28:23,076 最終的にヨセフ コニーを裁判にかける事が出来たら、 470 00:28:23,076 --> 00:28:26,456 世界中が歓びに沸くでしょう。 471 00:28:26,456 --> 00:28:29,097 私たちは、単に人類の歴史を学んでいるだけではありません。私たちが形作っているのです。 472 00:28:32,116 --> 00:28:33,842 私の人生の最後には、こう言いたい。 473 00:28:33,842 --> 00:28:37,230 私たちが後にする世界は、 474 00:28:37,230 --> 00:28:38,884 ギャビンが誇りに思うようなものであると。 475 00:28:38,884 --> 00:28:42,642 ヨセフ コニーや子供兵士たちが許されるような場所ではないと。 476 00:28:43,974 --> 00:28:45,307 どこに住んでいても、子供たちにとっての場所であり、 477 00:28:45,307 --> 00:28:49,228 子供時代を送ることができ、 478 00:28:49,228 --> 00:28:51,285 恐れることなどなく。 479 00:28:51,285 --> 00:28:53,623 お父さんみたいになるんだ。 480 00:28:53,623 --> 00:28:54,925 大きくなったら? 481 00:28:54,925 --> 00:28:55,791 そう。 482 00:28:55,791 --> 00:28:58,623 アフリカに一緒に行くんだ。 483 00:28:59,854 --> 00:29:03,466 私たちの願うより良い世界は近づいています。 484 00:29:03,528 --> 00:29:05,467 それは私たちを待っています。 485 00:29:05,467 --> 00:29:07,449 何ものも止める事は出来ません。 486 00:29:16,311 --> 00:29:18,173 アイデアに勝るものはありません。 487 00:29:18,173 --> 00:29:19,771 その時は来ています。 488 00:29:19,771 --> 00:29:23,810 その時は、今です。 489 00:29:23,887 --> 00:29:29,941 今すぐにできる3つの事があります。 490 00:29:29,941 --> 00:29:34,731 あなたのサポートを記すため、誓いにサインをする 491 00:29:34,731 --> 00:29:39,090 ブレスレットとアクションキットを手に入れる。 492 00:29:39,090 --> 00:29:42,991 トライにサインアップして、毎月数ドルを寄付する。 493 00:29:42,991 --> 00:29:47,496 そして、平和の軍に参加しよう。 494 00:29:50,096 --> 00:29:52,070 そして、この映画をシェアしよう。 495 00:29:52,070 --> 00:29:54,183 無料です。 496 00:29:54,183 --> 00:29:55,019 全ては 497 00:29:55,019 --> 00:29:58,571 KONY2012.comで見つけて下さい。