1 00:00:03,088 --> 00:00:05,224 Nulla è più potente di un'idea 2 00:00:05,224 --> 00:00:07,810 il cui tempo è arrivato. il cui tempo è adesso. 3 00:00:24,219 --> 00:00:32,036 Proprio ora, ci sono più persone su facebook di quante ce ne fossero sul pianeta 200 anni fa. 4 00:00:35,066 --> 00:00:39,575 I desideri più grandi dell'umanità sono il sentirsi parte di qualcosa e l'essere connessi. 5 00:00:39,867 --> 00:00:44,651 E ora, vediamo l'altro. Sentiamo l'altro. 6 00:00:44,651 --> 00:00:46,205 "Nonno ti voglio bene!" 7 00:00:46,205 --> 00:00:47,187 "Ti amo!" 8 00:00:47,187 --> 00:00:49,114 "Perché... perché non prende una foto?" 9 00:00:49,914 --> 00:00:53,946 Condividiamo ciò che amiamo e che ci ricorda quello che tutti abbiamo in comune. 10 00:00:58,064 --> 00:01:03,986 Se credi in te stesso saprai come andare in bici! Guarda e impara! 11 00:01:03,986 --> 00:01:09,903 Adesso tecnicamente, il suo dispositivo è acceso. Riesce a sentire? 12 00:01:10,672 --> 00:01:12,482 Oh! E' emozionante! 13 00:01:13,451 --> 00:01:18,099 E questa connessione sta cambiando la maniera in cui funziona il mondo 14 00:01:18,099 --> 00:01:20,502 I governi stanno cercando di tenere il passo. 15 00:01:20,672 --> 00:01:22,424 Adesso possiamo provare la libertà 16 00:01:22,424 --> 00:01:25,836 E le generazioni più anziane sono preoccupate. 17 00:01:25,836 --> 00:01:30,703 Molte persone sono molto preoccupate riguardo al domani. Potrebbero peggiorare l'anno prossimo 18 00:01:31,211 --> 00:01:33,719 Il gioco ha nuove regole. 19 00:01:33,719 --> 00:01:37,900 Il prossimo 27 minuti sono un esperimento. 20 00:01:38,469 --> 00:01:43,101 Ma per farlo funzionare, è necessario prestare molta attenzione. 21 00:02:14,298 --> 00:02:15,900 Riesco a sentirlo! 22 00:02:19,316 --> 00:02:23,380 Ogni singola persona al mondo ha avuto inizio così. 23 00:02:23,472 --> 00:02:27,031 Non ha scelto quando o dove nascere 24 00:02:27,539 --> 00:02:30,707 Ma poiché è qui, Lui ha importanza 25 00:02:31,307 --> 00:02:36,009 "Ti stavamo aspettando!" "Ce l'hai fatta!" 26 00:02:36,455 --> 00:02:41,198 Il mio nome è Jason Russell e questo è mio figlio Gavin 27 00:02:46,259 --> 00:02:53,821 Gli piace saltare sul tappeto elastico. Fare il Ninja. E ballare. 28 00:02:54,975 --> 00:02:56,160 Che cosa fai? 29 00:02:56,160 --> 00:02:58,075 Sto facendo un angioletto della neve 30 00:02:58,075 --> 00:02:59,005 E come lo fai? 31 00:02:59,005 --> 00:03:00,489 Fai così! 32 00:03:01,335 --> 00:03:05,315 E proprio come suo padre, gli piace fare parte dei film 33 00:03:05,346 --> 00:03:06,268 Azione! 34 00:03:06,575 --> 00:03:11,089 Guardate in alto, Aiuto! Correte! È una bomba!! 35 00:03:15,335 --> 00:03:17,276 E fare i film 36 00:03:17,322 --> 00:03:19,335 Papà guarda questo! 37 00:03:21,258 --> 00:03:23,676 Penso che abbiamo un video 38 00:03:24,615 --> 00:03:28,840 Ma lui è nato in un mondo abbastanza complicato 39 00:03:28,840 --> 00:03:33,571 E come papà voglio che lui cresca in un mondo migliore rispetto a quello in cui sono cresciuto io 40 00:03:33,802 --> 00:03:38,826 E a causa del corso degli eventi nella mia vita, vedo un modo per raggiungere questo scopo 41 00:03:39,103 --> 00:03:41,638 E' diventato il mio lavoro 42 00:03:41,638 --> 00:03:43,275 Chi siete voi per porre fine a una guerra? 43 00:03:43,275 --> 00:03:46,222 Io sono qui per dirvi chi NON siete! 44 00:03:46,222 --> 00:03:48,368 Ehi Gavin, cosa c'è? 45 00:03:48,368 --> 00:03:54,454 Molti anni prima che Gavin nascesse, il corso della mia vita cambiò totalmente, grazie a un altro bambino 46 00:03:54,454 --> 00:03:55,848 E chi è questo qui 47 00:03:55,971 --> 00:03:57,470 Jacob 48 00:03:57,470 --> 00:03:58,951 Chi è Jacob? 49 00:03:58,951 --> 00:04:03,118 Jacob è il nostro amico in Africa. 50 00:04:03,118 --> 00:04:08,559 Sono passati quasi 10 anni da quando io e Jacob diventammo amici 51 00:04:10,959 --> 00:04:16,012 È tutto ok, sono buoni. Sono diversi dagli squali! 52 00:04:17,920 --> 00:04:26,938 Ma quando io e i miei amici lo incontrammo la prima volta in Uganda, nell'africa centrale, era in circostanze molto diverse 53 00:04:26,938 --> 00:04:29,887 Lui correva per salvarsi la sua vita 54 00:04:33,426 --> 00:04:35,092 Tu vai a scuola qui? 55 00:04:35,154 --> 00:04:36,039 Sì 56 00:04:36,039 --> 00:04:37,966 È per questo che conosci cosi bene l'inglese 57 00:04:37,966 --> 00:04:39,382 Lo so. 58 00:04:39,382 --> 00:04:41,531 Quante notti hai dormito qui? 59 00:04:41,531 --> 00:04:42,791 Salve 60 00:04:42,791 --> 00:04:44,784 State rendendo il nostro lavoro qui molto complicato 61 00:04:44,784 --> 00:04:47,149 Smettete di filmare! 62 00:04:47,611 --> 00:04:53,719 La notte in cui incontrai per la prima volta Jacob, mi raccontò quello che lui e gli altri bambini nel nord dell'uganda affrontavano 63 00:04:53,750 --> 00:05:00,588 Ci preoccupiamo che se I ribelli ci arrestano di nuovo, allora poi ci uccidono 64 00:05:00,926 --> 00:05:06,260 Mio fratello, ha provato a scappare. Allora loro l'hanno ucciso, usando un machete 65 00:05:06,306 --> 00:05:08,305 Gli hanno tagliato il collo. 66 00:05:08,305 --> 00:05:10,075 Tu l'hai visto? 67 00:05:10,121 --> 00:05:10,985 Si, l'ho visto. 68 00:05:12,755 --> 00:05:17,359 abbiamo paura che se dormiamo a casa nostra, possiamo essere rapiti dai ribelli 69 00:05:17,359 --> 00:05:21,196 perché casa nostra è molto lontana dalla città. 70 00:05:21,365 --> 00:05:25,406 Ci cattureranno e poi ci porteranno lì nei cespugli 71 00:05:25,406 --> 00:05:28,119 Veniamo qui per salvarci la vita 72 00:05:47,011 --> 00:05:48,949 Non posso credere che 73 00:05:48,949 --> 00:05:50,725 Non ci puoi credere? 74 00:05:50,725 --> 00:05:53,217 E questo va avanti da anni? 75 00:05:53,217 --> 00:05:57,524 se questo succedesse anche solo una notte in America sarebbe sulla copertina di Newsweek 76 00:05:59,801 --> 00:06:04,197 Cosa vuoi fare da grande? 77 00:06:04,197 --> 00:06:10,838 Vorrei fare l'avvocato, ma.. non ho i soldi per pagare le spese di istruzione 78 00:06:10,885 --> 00:06:14,213 in modo da imparare e poi diventare avvocato 79 00:06:14,213 --> 00:06:15,485 Hmm 80 00:06:15,562 --> 00:06:16,681 Sì 81 00:06:16,712 --> 00:06:21,554 Dopo aver passato un po' di settimane con Jacob, mi disse qualcosa che non avrei mai dimenticato 82 00:06:21,877 --> 00:06:27,380 È meglio se ci uccidono, e se è possibile ucciderci, uccideteci! 83 00:06:27,380 --> 00:06:29,825 Noi adesso non vogliamo restare 84 00:06:29,825 --> 00:06:31,488 Non volete restare al mondo? 85 00:06:31,488 --> 00:06:34,574 Siamo solo in due, nessuno si prende cura di noi! 86 00:06:34,574 --> 00:06:36,526 Non andiamo a scuola, quindi... 87 00:06:36,711 --> 00:06:39,023 Preferiresti morire piuttosto che restare al mondo? 88 00:06:39,023 --> 00:06:39,989 Sì 89 00:06:39,989 --> 00:06:41,418 Ora, anche adesso? 90 00:06:41,418 --> 00:06:42,542 Anche adesso. 91 00:06:42,542 --> 00:06:46,330 Come staremo nel nostro futuro? 92 00:06:46,930 --> 00:06:52,938 Mi raccontò ancora di suo fratello, e di cosa gli avrebbe detto se fosse stato ancora vivo 93 00:06:52,938 --> 00:06:55,730 Ti amo, ma adesso mi manchi 94 00:06:55,730 --> 00:06:58,527 quindi è meglio se ci incontriamo... 95 00:06:58,680 --> 00:07:03,480 Non è che ci incontriamo, ma potremmo incontrarci in paradiso 96 00:07:03,480 --> 00:07:04,462 Vedi? 97 00:07:04,462 --> 00:07:05,308 Quindi è meglio. 98 00:07:05,308 --> 00:07:06,614 Non parlerò molto 99 00:07:06,614 --> 00:07:07,650 Vorrei iniziare qualcosa 100 00:07:07,650 --> 00:07:11,973 perché se vedessi mio fratello ancora una volta io non... 101 00:07:21,045 --> 00:07:22,539 Va tutto bene. 102 00:07:22,539 --> 00:07:25,775 Jacob, va tutto bene... 103 00:07:29,652 --> 00:07:33,606 Il mio cuore mi disse di fare qualcosa 104 00:07:33,683 --> 00:07:36,277 E così gli feci una promessa 105 00:07:36,277 --> 00:07:42,497 Faremo tutto il possibile per fermarli 106 00:07:42,497 --> 00:07:44,743 Stai sentendo le mie parole? 107 00:07:44,743 --> 00:07:45,243 Sì 108 00:07:45,243 --> 00:07:46,278 Capisci cosa intendo? 109 00:07:46,278 --> 00:07:46,890 Sì.. 110 00:07:47,013 --> 00:07:47,513 Hmm? 111 00:07:47,513 --> 00:07:48,200 Sì 112 00:07:48,785 --> 00:07:52,222 lo faremo, li femeremo 113 00:07:53,822 --> 00:07:56,834 Li fermeremo. 114 00:07:59,173 --> 00:08:06,011 Feci quella promessa a jacob, senza sapere cosa avrebbe significato. Ma adesso lo so. 115 00:08:06,011 --> 00:08:10,116 Durante gli ultimi 9 anni, ho combattuto per mantenerla 116 00:08:10,301 --> 00:08:12,392 E la lotta mi ha condotto qui. 117 00:08:12,392 --> 00:08:14,976 A questo film che voi state guardando 118 00:08:14,976 --> 00:08:19,725 Perché quella promessa non riguarda solo Jacob, o me 119 00:08:19,725 --> 00:08:21,960 Riguarda anche Voi. 120 00:08:21,960 --> 00:08:27,077 E quest anno. il 2012. è l'anno in cui finalmente potremo mantenerla 121 00:08:27,077 --> 00:08:33,154 E se avremo successo, cambieremo il corso della storia 122 00:08:33,154 --> 00:08:35,009 Ma il tempo stringe 123 00:08:35,009 --> 00:08:40,186 Questo film scade il 31/12/201 124 00:08:40,186 --> 00:08:44,812 E il suo unico scopo è fermare definitivamente il gruppo ribelle L.R.A 125 00:08:44,812 --> 00:08:47,444 e il suo Leader Joseph Kony 126 00:08:47,444 --> 00:08:50,947 E adesso vi dirò esattamente COME faremo 127 00:09:04,639 --> 00:09:08,370 Allora, il fatto è che mio figlio Gavin non ha mai... 128 00:09:08,539 --> 00:09:11,470 Non gli ho mai spiegato quello che faccio di preciso 129 00:09:11,532 --> 00:09:12,790 lui sa che lavoro in africa 130 00:09:12,790 --> 00:09:15,722 ma non sa perché c'è la guerra 131 00:09:15,722 --> 00:09:17,083 o chi è Joseph Kony 132 00:09:17,083 --> 00:09:20,283 quindi glielo spiegherò per la prima volta, oggi 133 00:09:20,283 --> 00:09:22,186 Ecco quello che faremo 134 00:09:22,186 --> 00:09:24,391 Allora Gav, sei pronto? 135 00:09:24,391 --> 00:09:24,891 Sì 136 00:09:24,891 --> 00:09:25,971 Ti farò qualche domanda 137 00:09:25,971 --> 00:09:26,471 Okay 138 00:09:26,471 --> 00:09:29,964 e tu puoi guardarmi e rispondermi 139 00:09:29,964 --> 00:09:32,572 Mi vergogno un po' 140 00:09:32,572 --> 00:09:34,821 Che lavoro faccio? 141 00:09:34,821 --> 00:09:38,119 Ah! Fermi gli uomini cattivi! 142 00:09:38,119 --> 00:09:40,239 Chi sono i cattivi? 143 00:09:40,239 --> 00:09:40,827 Uhm... 144 00:09:42,534 --> 00:09:43,850 Lo sai 145 00:09:43,850 --> 00:09:45,010 Quelli di Star Wars 146 00:09:45,010 --> 00:09:47,558 I personaggi di Star Wars? Quelli sono i cattivi? 147 00:09:47,558 --> 00:09:48,194 Sì 148 00:09:48,194 --> 00:09:50,020 Posso dirti il nome del cattivo? 149 00:09:50,020 --> 00:09:50,804 Sì 150 00:09:51,389 --> 00:09:54,524 Questo è Joseph Kony 151 00:09:54,524 --> 00:09:57,118 È lui il cattivo? 152 00:09:57,118 --> 00:09:58,227 Sì 153 00:09:58,750 --> 00:10:01,025 E questo chi è? 154 00:10:01,025 --> 00:10:02,419 Jacob 155 00:10:02,419 --> 00:10:07,276 Joseph Kony ha un esercito, ok? 156 00:10:07,276 --> 00:10:12,070 e quello che fa è rapire i bambini dai loro genitori 157 00:10:12,070 --> 00:10:15,358 dare loro una pistola per sparare 158 00:10:15,358 --> 00:10:17,541 e gli fa sparare e uccidere altre persone 159 00:10:19,711 --> 00:10:24,207 ma loro non faranno quello che dice lui perché sono dei bravi ragazzi no? 160 00:10:24,207 --> 00:10:27,859 Si, non vogliono fare quello che lui ordina loro di fare 161 00:10:27,859 --> 00:10:31,226 ma lui li costringe a fare cose cattive 162 00:10:31,226 --> 00:10:33,800 Cosa ne pensi? 163 00:10:33,800 --> 00:10:34,932 È triste. 164 00:10:37,470 --> 00:10:42,659 Non potevo spiegare a Gavin i dettagli di ciò che Joseph Kony fa veramente 165 00:10:42,659 --> 00:10:47,595 Perché la verità è che Kony rapisce bambini proprio come Gavin 166 00:10:57,287 --> 00:11:04,148 Per 26 anni Kony ha rapito bambini di ogni età per farli unire al suo gruppo, l' L.R.A. 167 00:11:07,641 --> 00:11:10,560 Trasformando le femmine in schiave del sesso 168 00:11:12,114 --> 00:11:15,286 E i maschi in bambini soldato 169 00:11:17,547 --> 00:11:21,231 Fa mutilare loro le facce di altre persone 170 00:11:23,092 --> 00:11:27,098 E li costringe ad uccidere i loro stessi genitori 171 00:11:30,283 --> 00:11:33,396 E non si è trattato solo di pochi bambini 172 00:11:36,212 --> 00:11:39,424 Sono diventati più di 30.000 173 00:11:41,808 --> 00:11:45,315 Jacob era uno di quei bambini 174 00:11:50,346 --> 00:11:53,549 E se i crimini di Kony non fossero già abbastanza efferati 175 00:11:53,549 --> 00:11:58,820 egli non sta combattendo per nessuna causa, ma solo per mantenere il suo potere 176 00:11:58,820 --> 00:12:02,141 non è supportato da nessuno 177 00:12:02,141 --> 00:12:07,101 ed ha ripetutamente usato discorsi di pace per riarmarsi e poi commettere omicidi ancora una volta 178 00:12:07,101 --> 00:12:13,843 Kony ha proposto la pace molte volte ma poi ha solo riacquistato potere ed ha attaccato 179 00:12:13,843 --> 00:12:18,571 Questo è il procuratore capo della Corte Penale Internazionale. 180 00:12:18,571 --> 00:12:22,603 Nel 2002 quando nacque la corte, il suo lavoro era 181 00:12:22,603 --> 00:12:27,123 quello di trovare e richiedere l'arresto dei peggiori criminali del mondo 182 00:12:27,123 --> 00:12:31,935 Nonostante esistano signori della guerra e dittatori sanguinari 183 00:12:31,935 --> 00:12:36,653 a perversione dei crimini di Kony l'ha reso primo nella lista della Corte 184 00:12:36,653 --> 00:12:39,823 Kony è il primo accusato della CPI. 185 00:12:39,823 --> 00:12:41,853 I suoi crimini sono crimini contro l'umanità 186 00:12:41,853 --> 00:12:44,190 E crimini di guerra contro la popolazione civile 187 00:12:44,190 --> 00:12:49,170 Omicidi, schiavitù sessuale, molestie, rapimenti 188 00:12:49,170 --> 00:12:52,663 Abbiamo bisogno di pianificare come arrestare Kony 189 00:12:52,663 --> 00:12:53,511 Iniziare a farlo 190 00:12:53,511 --> 00:12:55,287 e dev'essere una cosa seria 191 00:12:55,287 --> 00:12:58,054 L'unico modo per fermarlo è prima di tutto fargli capire 192 00:12:58,054 --> 00:12:59,779 che lo vogliamo arrestare! 193 00:13:02,456 --> 00:13:05,279 Cosa pensi che dovremmo fare 194 00:13:05,387 --> 00:13:07,405 Dovreste fermarlo 195 00:13:07,805 --> 00:13:08,931 Il criminale qui è Kony 196 00:13:08,931 --> 00:13:11,551 Bisogna fermare lui, e poi risolvere gli altri problemi 197 00:13:11,551 --> 00:13:12,550 Chi dovremmo fermare? 198 00:13:12,550 --> 00:13:14,003 Lui. 199 00:13:17,126 --> 00:13:19,937 È ovvio che Kony debba essere fermato 200 00:13:19,937 --> 00:13:24,502 Il problema è che il 99% per cento della popolazione del pianeta non sa chi lui sia 201 00:13:24,502 --> 00:13:28,867 se lo sapessero Kony sarebbe stato fermato già da tempo. 202 00:13:28,867 --> 00:13:31,654 Il mondo, la comunità internazionale 203 00:13:31,654 --> 00:13:33,650 deve fare giustizia. 204 00:13:33,650 --> 00:13:34,579 Inseguirlo ovunque egli sia 205 00:13:34,579 --> 00:13:36,762 Primo per recuperare i nostri bambini 206 00:13:36,762 --> 00:13:39,502 Secondo per diffondere la giustizia 207 00:13:39,502 --> 00:13:42,869 Siamo determinati a cooperare con chiunque sia amico dell'Uganda 208 00:13:42,869 --> 00:13:47,977 per assicurarci che queste uccisioni irragionevoli e questa carneficina abbiano fine. 209 00:13:47,977 --> 00:13:51,762 Quando io e i miei amici tornammo a casa dall'Uganda 210 00:13:51,762 --> 00:13:56,371 pensammo che se il governo avesse saputo, avrebbe fatto qualcosa per fermarlo. 211 00:13:56,371 --> 00:13:58,892 Ma tutti quelli con cui parlammo a Washington dissero 212 00:13:58,892 --> 00:14:01,565 che non c'era assolutamente nessuna speranza che gli Stati Uniti 213 00:14:01,565 --> 00:14:07,889 partecipassero ad un conflitto dove non fossero in ballo la nostra sicurezza nazionale o gli interessi finanziari. 214 00:14:07,889 --> 00:14:12,822 Repubblicani, democratici, obama, bush, clinton, non importa 215 00:14:12,822 --> 00:14:16,773 Nessuna amministrazione farebbe abbastanza, perché semplicemente non è una questione abbastanza importante 216 00:14:16,773 --> 00:14:18,941 per la politica internazionale americana. 217 00:14:20,356 --> 00:14:22,784 Dal momento che il governo disse che sarebbe stato impossibile 218 00:14:22,784 --> 00:14:24,864 non sapevamo cos'altro fare 219 00:14:24,864 --> 00:14:29,750 se non raccontare a quante più persone possibili di Jacob e dei bambini invisibili 220 00:14:29,750 --> 00:14:33,047 Mostreremo questo film a tutti, 221 00:14:33,047 --> 00:14:35,458 in modo da non poter essere ignorati 222 00:14:35,458 --> 00:14:37,389 E quando lo facemmo, la gente rimase shockata 223 00:14:37,389 --> 00:14:40,733 E la loro consapevolezza si tramutò in azione 224 00:14:40,733 --> 00:14:43,132 Demmo vita a qualcosa 225 00:14:43,132 --> 00:14:44,717 Una comunità 226 00:14:44,717 --> 00:14:50,190 Ho degli amici, che hanno vissuto in questo conflitto per tutta la vita 227 00:14:50,190 --> 00:14:52,848 Combattete per questo. Perché questo cambierà il nostro mondo. 228 00:14:53,372 --> 00:14:54,625 Ed è ciò che ci definisce come essere umani 229 00:14:55,271 --> 00:14:57,707 Così siamo diventati creativi. E ci siamo fatti sentire. 230 00:14:57,707 --> 00:15:01,979 Non è finita! Non è finita! Non è finita! 231 00:15:01,979 --> 00:15:05,738 E mentre l'L.R.A. iniziò a muoversi verso altri paesi 232 00:15:05,738 --> 00:15:08,658 Jacob e altri ugandesi vennero negli Sati Uniti 233 00:15:08,658 --> 00:15:13,636 per parlare a nome di tutte le persone sofferenti a causa di Kony 234 00:15:13,636 --> 00:15:15,725 Nonostante l'Uganda fosse relativamente "sicura" 235 00:15:15,725 --> 00:15:19,836 si sentirono in dovere di dire al mondo che Kony era ancora in libertà 236 00:15:19,836 --> 00:15:22,088 e che doveva essere fermato. 237 00:15:22,088 --> 00:15:25,466 Sono qui, molto orgoglioso di parlare per la difesa delle persone che sono a casa in Uganda 238 00:15:25,466 --> 00:15:27,802 Questo cambiamento che faremo, durerà per sempre. 239 00:15:27,802 --> 00:15:33,034 Abbiamo costruito una comunità intorno all'idea che "il "Dove" vivi 240 00:15:33,034 --> 00:15:34,341 non dovrebbe determinare il "Se" tu vivi 241 00:15:34,833 --> 00:15:37,877 Eravamo coinvolti nel fermare Kony e ricostruire ciò che aveva distrutto 242 00:15:37,877 --> 00:15:43,845 E dal momento che non potevamo aspettare che i governi o le istituzioni intervenissero, 243 00:15:43,845 --> 00:15:46,446 lo abbiamo fatto da soli. 244 00:15:46,446 --> 00:15:50,283 Con il nostro tempo. Il nostro talento. E i nostri soldi. 245 00:15:50,283 --> 00:15:52,204 Così abbiamo ricostruito scuole 246 00:15:52,204 --> 00:15:56,685 Il meglio che tu possa offrire a un bambino, è renderlo indipendente 247 00:15:56,685 --> 00:15:59,147 e questo tramite l'istruzione 248 00:15:59,147 --> 00:16:01,335 Abbiamo creati posti di lavoro 249 00:16:01,335 --> 00:16:05,068 Ho visto le vite di chi una volta era stato senza speranza. 250 00:16:05,068 --> 00:16:07,134 Ora loro hanno speranza 251 00:16:07,134 --> 00:16:11,304 E abbiamo costruito una rete radio di emergenza sul fronte della guerra 252 00:16:11,304 --> 00:16:15,621 Per proteggere i villaggi dagli attacchi dei ribelli 253 00:16:15,621 --> 00:16:20,146 Siete aggiornati in tempo reale su ciò che accade in una zona di guerra a 8000 miglia di distanza 254 00:16:20,146 --> 00:16:26,500 Tutto questo è stato fondato da un esercito di Giovani 255 00:16:26,500 --> 00:16:31,874 Che hanno contribuito coi loro soldi, convinti del valore di ogni singola vita umana. 256 00:16:31,874 --> 00:16:34,973 Hanno dato pochi dollari al mese, di quel poco che avevano 257 00:16:34,973 --> 00:16:37,732 a un programma chiamato TRI. 258 00:16:37,732 --> 00:16:41,292 E hanno dato prova che una moltitudine di "piccoli" può fare una Grande differenza 259 00:16:41,292 --> 00:16:46,121 E come risultato l'invisibile divenne visibile 260 00:16:46,121 --> 00:16:50,138 ABBIAMO VISTO QUESTI BAMBINI 261 00:16:50,138 --> 00:16:53,946 LI ABBIAMO SENTITI PIANGERE 262 00:16:53,946 --> 00:16:58,267 QUESTA GUERRA DEVE FINIRE 263 00:16:58,267 --> 00:17:01,957 NOI NON CI FERMEREMO 264 00:17:01,957 --> 00:17:04,607 NON AVREMO PAURA 265 00:17:04,607 --> 00:17:09,570 COMBATTEREMO CONTRO LA GUERRA 266 00:17:28,752 --> 00:17:31,175 Ho parlato con persone dal Messico, dal Canada 267 00:17:31,175 --> 00:17:33,025 da tantissimi altri stati... 268 00:17:33,025 --> 00:17:34,581 Lo stiamo facendo tutti per la stessa identica ragione 269 00:17:34,581 --> 00:17:37,139 E veniamo tutti da posti completamente diversi. 270 00:17:37,139 --> 00:17:39,716 Questo è ciò che il mondo dovrebbe essere! 271 00:17:44,362 --> 00:17:49,360 Così con centinaia di migliaia di persone con noi 272 00:17:49,360 --> 00:17:53,212 siamo tornati a Washington DC e abbiamo incontrato membri del congresso e senatori 273 00:17:53,212 --> 00:17:55,087 uno per uno, 274 00:17:55,087 --> 00:18:00,288 di entrambi gli schieramenti, Repubblicani, Democratici, e tutti hanno concordato con noi 275 00:18:00,288 --> 00:18:02,781 I crimini di Joseph Kony dovevano essere fermati 276 00:18:02,781 --> 00:18:07,086 Di tutti i problemi che ci sono, non c'è niente di più grave di qualcuno 277 00:18:07,086 --> 00:18:10,363 che mutila e ruba la vita di bambini innocenti 278 00:18:10,363 --> 00:18:13,342 questi giovani membri dell'organizzazione bambini invisibili 279 00:18:13,342 --> 00:18:18,389 sanno che Nessun bambino dovrebbe vivere nella paura di essere rapito o ucciso 280 00:18:18,389 --> 00:18:21,475 Così essi erano determinati a diventare la loro voce 281 00:18:21,475 --> 00:18:24,699 realizzarono che questi bambini africani e le loro famiglie 282 00:18:24,699 --> 00:18:27,081 erano invisibili agli occhi dei politici 283 00:18:27,081 --> 00:18:30,032 così decisero di renderle visibili! 284 00:18:30,032 --> 00:18:32,486 E quello che mi fu detto non si sarebbe mai realizzato 285 00:18:32,486 --> 00:18:35,265 improvvisamente divenne Possibile. 286 00:19:44,526 --> 00:19:48,505 Non per autodifesa, ma perché era giusto 287 00:20:22,221 --> 00:20:24,830 Ma Kony è ancora là fuori 288 00:21:00,913 --> 00:21:02,887 Non è male per i giovani 289 00:21:03,932 --> 00:21:06,932 Non è importante solo per le persone ugandese 290 00:21:06,932 --> 00:21:09,465 È importante per tutti 291 00:21:20,451 --> 00:21:23,134 Ma non sappiamo che cosa fare 292 00:21:23,626 --> 00:21:24,551 Troppo spesso 293 00:21:24,551 --> 00:21:25,353 Abbiamo fatto nulla 294 00:21:26,968 --> 00:21:29,427 Ma abbiamo intenzione di cambiarlo 295 00:21:29,427 --> 00:21:32,608 Dobbiamo iniziare da qualche parte 296 00:21:32,608 --> 00:21:34,629 Così siamo qui a partire 297 00:21:34,629 --> 00:21:36,393 Con Joseph Kony 298 00:21:40,735 --> 00:21:42,218 Pronto? 299 00:22:24,766 --> 00:22:26,850 Questo è il nostro sognio 300 00:22:34,550 --> 00:22:36,856 Qui è il problema più grande 301 00:22:36,856 --> 00:22:38,137 Vuoi sapere che cosa è? 302 00:22:38,137 --> 00:22:38,896 Sì 303 00:22:38,896 --> 00:22:40,109 Nessuno sa chi è 304 00:22:40,109 --> 00:22:45,705 Ma io so chi è 305 00:22:45,705 --> 00:22:50,749 Perché lo vedo ora su questa foto 306 00:22:50,749 --> 00:22:52,681 Non è famoso 307 00:23:03,966 --> 00:23:05,488 Non per celebrarlo 308 00:23:05,488 --> 00:23:08,902 Ma per portare il suo crimine alla luce 309 00:23:08,902 --> 00:23:10,504 E noi stiamo iniziando quest'anno 310 00:23:10,504 --> 00:23:12,547 2012 311 00:23:34,606 --> 00:23:35,916 Che sembra giusto 312 00:24:17,905 --> 00:24:18,895 Su qualsiasi argomento 313 00:24:19,931 --> 00:24:20,431 Si fa notare 314 00:25:15,195 --> 00:25:16,495 può avere un impatto 315 00:25:22,062 --> 00:25:25,493 E questo è ciò che intendiamo a fare. 316 00:25:29,570 --> 00:25:32,698 il nostro obiettivo è quello di cambiare la conversazione della nostra cultura 317 00:25:32,698 --> 00:25:36,243 e convincere la gente a chiedere chi è Joseph Kony 318 00:25:36,243 --> 00:25:39,506 Noi abbiamo stampato centinaia di migliaia di manifesti, adesivi, segni di cantiere 319 00:25:39,506 --> 00:25:40,661 e volantini 320 00:25:40,661 --> 00:25:41,750 che sono, ora, 321 00:25:41,750 --> 00:25:42,266 oggi, 322 00:25:45,660 --> 00:25:48,446 Abbiamo migliaia di braccialetti Kony 2012 323 00:25:48,446 --> 00:25:50,698 che vogliamo che tutti indossate 324 00:25:50,698 --> 00:25:52,115 quest'anno solo. 325 00:25:52,115 --> 00:25:54,808 Ogni braccialetto ha un numero ID univoco 326 00:26:19,955 --> 00:26:22,556 Iniziate a fare famoso Kony oggi 327 00:26:25,292 --> 00:26:27,021 20 Aprile 328 00:26:29,435 --> 00:26:31,935 Questo è il giorno quando incontriamo al tramonto 329 00:26:31,935 --> 00:26:34,114 e lampeggiano in ogni strada 330 00:26:34,114 --> 00:26:35,007 in ogni città 331 00:26:35,007 --> 00:26:36,183 fino a che il sole si presenta 332 00:26:44,104 --> 00:26:46,774 chiedendo giustizia ad ogni angolo 333 00:27:06,989 --> 00:27:10,196 È stato sempre che le decisioni prese da pochi 334 00:27:10,196 --> 00:27:12,882 con i soldi e il potere, 335 00:27:20,848 --> 00:27:24,790 ma ora c'è qualcosa di più grande di quella 336 00:27:25,667 --> 00:27:28,647 la gente del mondo vede l'altro 337 00:27:34,320 --> 00:27:36,886 e cambia tutto 338 00:27:37,424 --> 00:27:40,439 stiamo vivendo in un mondo nuovo, il mondo di Facebook 339 00:27:44,174 --> 00:27:46,264 non pensare in confini 340 00:27:48,145 --> 00:27:52,092 Joseph Kony stava commettendo crimini per 20 anni 341 00:28:19,097 --> 00:28:23,076 Quando finisce infine portando Joseph Kony alla giustizia 342 00:28:23,076 --> 00:28:26,456 dovrebbe essere celebrato in tutto il mondo 343 00:28:26,456 --> 00:28:29,097 Non stiamo proprio studiando storia umana 344 00:28:32,116 --> 00:28:33,842 Alla fine della mia vita 345 00:28:37,230 --> 00:28:38,884 è uno che Gavin può essere orgogliosa di 346 00:28:38,884 --> 00:28:42,642 un luogo che non permette Joseph Konys o bambini soldati 347 00:28:43,974 --> 00:28:45,307 Un posto per i bambini 348 00:28:49,228 --> 00:28:51,285 liberi dalla paura 349 00:28:51,285 --> 00:28:53,623 Sarò come te papà 350 00:28:54,925 --> 00:28:55,791 Sì 351 00:29:16,311 --> 00:29:18,173 Nulla è più potente di un'idea 352 00:29:18,173 --> 00:29:19,771 cui tempo è venuto 353 00:29:19,771 --> 00:29:23,810 ora 354 00:29:23,887 --> 00:29:29,941 Ci sono 3 cose che può fare proprio ora 355 00:29:29,941 --> 00:29:34,731 1. Apri il pegno per mostrare il tuo sostegno 356 00:29:50,096 --> 00:29:52,070 Soprattutto, condividere questo film online 357 00:29:52,070 --> 00:29:54,183 È gratuito 358 00:29:54,183 --> 00:29:55,019 Trova tutto a 359 00:29:55,019 --> 00:29:58,571 KONY2012.com