1 00:00:02,113 --> 00:00:03,879 Nada es más poderoso que una idea 2 00:00:03,879 --> 00:00:24,900 que su tiempo ha llegado ahora 3 00:00:24,900 --> 00:00:36,161 En este momento, hay más gente en Facebook que había en el planeta hace 200 años. 4 00:00:36,161 --> 00:00:40,983 El mayor deseo de la humanidad es pertenecer y conectar. 5 00:00:40,983 --> 00:00:44,234 Y ahora nos vemos 6 00:00:44,234 --> 00:00:46,649 escuchamos unos a otros 7 00:00:46,649 --> 00:00:48,465 -"abuelo te amo" 8 00:00:48,465 --> 00:00:50,300 -"te amo" 9 00:00:50,300 --> 00:00:51,664 -"¿Por qué .. ¿por qué no va a tomar una foto?" 10 00:00:51,664 --> 00:00:54,972 Compartimos lo que nos gusta y nos recuerda lo que todos tenemos en común. 11 00:00:54,972 --> 00:00:58,863 -"Excavado en vivo y después de siete días y medio .." 12 00:00:58,863 --> 00:01:04,189 -"Si crees en ti mismo, sabrás cómo andar en bicicleta! Mira y aprende!" 13 00:01:04,189 --> 00:01:07,359 -"Así que ahora, técnicamente, el dispositivo está encendido. Te das cuenta?" 14 00:01:07,359 --> 00:01:14,559 "¡Oh! Es muy emocionante!" 15 00:01:14,559 --> 00:01:18,870 Y esta conexión está cambiando la manera en la que funciona el mundo. 16 00:01:18,870 --> 00:01:24,293 Los gobiernos están tratando de mantenerse al día. 17 00:01:24,293 --> 00:01:26,727 "Ahora podemos probar la libertad" 18 00:01:26,727 --> 00:01:28,677 Y las generaciones mayores están preocupadas. 19 00:01:28,677 --> 00:01:32,551 -"Mucha gente está muy preocupada por el mañana. Se podría empeorar el próximo año." 20 00:01:32,551 --> 00:01:35,504 El juego tiene nuevas reglas. 21 00:01:35,504 --> 00:01:38,515 Los siguientes 27 minutos son un experimento. 22 00:01:38,515 --> 00:02:14,281 Pero para que funcione, tienes que prestar atención. 23 00:02:14,281 --> 00:02:20,318 -"Puedo oírlo" 24 00:02:20,318 --> 00:02:24,219 Cada persona en el mundo comenzó de esta manera 25 00:02:24,219 --> 00:02:28,584 Él no eligió dónde ni cuando nació. 26 00:02:28,584 --> 00:02:32,671 Pero debido a que él está aquí, él es importante. 27 00:02:32,671 --> 00:02:37,449 ¡Sí! Hemos estado esperando por ti! Usted lo hizo! 28 00:02:37,449 --> 00:02:48,210 Mi nombre es Jason Russell y éste es mi hijo, Gavin. 29 00:02:48,210 --> 00:02:50,128 Le encanta saltar en el trampolín 30 00:02:50,128 --> 00:02:52,222 ser un ninja 31 00:02:52,222 --> 00:02:55,891 y bailar 32 00:02:55,891 --> 00:02:56,913 ¿Qué estás haciendo? 33 00:02:56,913 --> 00:02:58,399 Haciendo un ángel en la nieve. 34 00:02:58,399 --> 00:02:59,554 ¿Cómo se hace eso? 35 00:02:59,554 --> 00:03:02,724 Usted puede hacer esto! 36 00:03:02,724 --> 00:03:07,269 Y al igual que su padre, le gusta estar en el cine 37 00:03:07,269 --> 00:03:07,896 ¡Acción! 38 00:03:07,896 --> 00:03:11,541 ¡Cuidado! Mira a la gente! ¡Corre! Es una bomba! 39 00:03:11,541 --> 00:03:16,743 Y hacer películas. 40 00:03:16,743 --> 00:03:18,949 Papá mira esto! 41 00:03:18,949 --> 00:03:25,427 Creo que tenemos el video 42 00:03:25,427 --> 00:03:29,334 Pero él nació en un mundo bastante complicado. 43 00:03:29,334 --> 00:03:34,158 Y como padre, quiero que crezca en un mundo mejor que yo. 44 00:03:34,158 --> 00:03:39,452 Y debido a que el curso de los acontecimientos en mi vida, veo una manera de llegar allí. 45 00:03:39,452 --> 00:03:41,913 Se ha convertido en mi trabajo. 46 00:03:41,913 --> 00:03:43,631 ¿Quién es usted para poner fin a una guerra? 47 00:03:43,631 --> 00:03:47,644 Estoy aquí para decirte quién eres para no hacerlo. 48 00:03:47,644 --> 00:03:55,026 Años antes de Gavin nació, el curso de mi vida cambió por completo por otro niño. 49 00:03:55,026 --> 00:03:56,449 ¿Y quién es este aquí? 50 00:03:56,449 --> 00:03:57,935 ¿Quién es Jacob? 51 00:03:57,935 --> 00:04:03,577 Jacob es nuestro amigo en África. 52 00:04:03,577 --> 00:04:17,966 Han pasado casi diez años desde que Jacob y yo nos hicimos amigos. 53 00:04:17,966 --> 00:04:26,933 Pero cuando mis amigos y yo lo conocí en Uganda, en África Central, fue en circunstancias muy diferentes. 54 00:04:26,933 --> 00:04:33,815 Estaba corriendo por su vida. 55 00:04:33,815 --> 00:04:35,365 -Uh, tu vas a la escuela aquí 56 00:04:35,365 --> 00:04:36,434 -Si 57 00:04:36,434 --> 00:04:38,069 -Así es como usted sabe muy bien Inglés? 58 00:04:38,069 --> 00:04:39,777 -Lo sé 59 00:04:39,777 --> 00:04:41,698 -¿Cuántas noches ha dormido aquí? 60 00:04:41,698 --> 00:04:45,744 -Usted está haciendo nuestro trabajo muy difícil 61 00:04:45,744 --> 00:04:47,537 Dejas la cosa ahora 62 00:04:47,537 --> 00:04:53,835 La noche en que conoció a Jacob, me dijo lo que él y otros niños en el norte de Uganda estaban viviendo. 63 00:04:53,835 --> 00:04:55,056 Nos preocupamos 64 00:04:55,056 --> 00:04:57,982 los rebeldes cuando nos detienen de nuevo y que nos va a matar 65 00:04:57,982 --> 00:05:07,057 Mi hermano trató de escapar luego matarlo utilizando Panga 66 00:05:07,057 --> 00:05:08,767 Le cortaron el cuello 67 00:05:08,767 --> 00:05:09,851 -¿Lo has visto? 68 00:05:09,851 --> 00:05:12,703 -Yo vi 69 00:05:12,703 --> 00:05:17,734 Tememos que si dormimos en nuestra casa que podemos ser secuestrados por los rebeldes 70 00:05:17,734 --> 00:05:22,113 Debido a que nuestra casa está muy lejos de la ciudad 71 00:05:22,113 --> 00:05:30,705 Ellos nos van a alcanzar, entonces nos llevará allí en el monte 72 00:05:30,705 --> 00:05:33,291 Venimos aquí para salvar nuestra vida 73 00:05:33,291 --> 00:05:49,298 No puedo creer esto 74 00:05:49,298 --> 00:05:51,601 -No lo puedes creer? 75 00:05:51,601 --> 00:05:53,663 Esto ha estado sucediendo durante años? 76 00:05:53,663 --> 00:05:55,522 Si eso sucedió una noche en los Estados Unidos 77 00:05:55,522 --> 00:05:57,843 sería en la portada de la revista Newsweek. 78 00:05:57,843 --> 00:06:05,407 ¿Qué es lo que quieres ser cuando seas grande? 79 00:06:05,407 --> 00:06:07,874 Para mí, yo quería ser abogado 80 00:06:07,874 --> 00:06:11,663 Pero no tengo dinero para pagar mis gastos escolares 81 00:06:11,663 --> 00:06:15,625 Para así aprender y luego convertir en un abogado 82 00:06:15,625 --> 00:06:22,173 Después de pasar unas semanas con Jacob, él me dijo algo que nunca olvidaría. 83 00:06:22,173 --> 00:06:23,967 Así que, si es mejor cuando nos matan 84 00:06:23,967 --> 00:06:27,345 y si es posible, puede matarnos nos matas 85 00:06:27,345 --> 00:06:29,933 Pero nosotros no queremos quedarnos 86 00:06:29,933 --> 00:06:31,744 Tu no quieres quedarte en la Tierra? 87 00:06:31,744 --> 00:06:34,484 Estamos sólos, nadie se hace cargo de nosotros 88 00:06:34,484 --> 00:06:36,646 No estamos asistiendo a la escuela, entonces 89 00:06:36,646 --> 00:06:38,898 Tu prefieres morir, antes que la estar en la Tierra? 90 00:06:38,898 --> 00:06:40,242 Si 91 00:06:40,242 --> 00:06:41,636 Ahora, incluso ahora? 92 00:06:41,636 --> 00:06:43,632 Incluso ahora. 93 00:06:43,632 --> 00:06:46,948 ¿Cómo vamos a permanecer en nuestro futuro? 94 00:06:46,948 --> 00:06:52,642 Él me dijo más acerca de su hermano y lo que le diría a él si estuviera vivo. 95 00:06:52,642 --> 00:06:54,453 Te amo 96 00:06:54,453 --> 00:06:56,625 pero ahora te extrano 97 00:06:56,625 --> 00:06:59,628 Así que es mejor cuando nos encontremos 98 00:06:59,628 --> 00:07:04,112 Nosotros no nos vamos a encontrar, pero es posible que nos encontremos en el cielo. 99 00:07:04,112 --> 00:07:05,227 ¿Lo ves? 100 00:07:05,227 --> 00:07:06,063 Así que es mejor 101 00:07:06,063 --> 00:07:07,510 No voy a hablar mucho más 102 00:07:07,510 --> 00:07:09,500 Voy a empezar algo 103 00:07:09,500 --> 00:07:18,480 Porque si yo viera a mi hermano una vez más, no se 104 00:07:18,480 --> 00:07:22,549 Jacob, está bien 105 00:07:22,549 --> 00:07:33,495 Todo en mi corazón me dijo que hiciera algo 106 00:07:33,495 --> 00:07:37,224 Y así le hice una promesa 107 00:07:37,224 --> 00:07:41,218 También vamos a hacer todo lo que podamos para detenerlos 108 00:07:41,218 --> 00:07:45,583 ¿Escucha mis palabras? 109 00:07:45,583 --> 00:07:46,280 Si 110 00:07:46,280 --> 00:07:47,720 ¿Sabes a qué me refiero? 111 00:07:47,720 --> 00:07:49,995 Si 112 00:07:49,995 --> 00:07:59,771 Vamos, Vamos a detenerlos. 113 00:07:59,771 --> 00:08:07,039 Hice esa promesa a Jacob sin saber lo que significa, pero ahora lo hago. 114 00:08:07,039 --> 00:08:10,847 Durante los últimos nueve años, he luchado para cumplir con ella. 115 00:08:10,847 --> 00:08:13,308 Y la lucha me ha llevado aquí. 116 00:08:13,308 --> 00:08:16,094 En esta película que está viendo. 117 00:08:16,094 --> 00:08:20,250 Debido a que esa promesa no se trata sólo de Jacob o yo 118 00:08:20,250 --> 00:08:22,544 Se trata también de ti 119 00:08:22,544 --> 00:08:25,011 Y este año, 2012 120 00:08:25,011 --> 00:08:28,633 es el año en que finalmente podamos cumplirlo 121 00:08:28,633 --> 00:08:30,260 Y si tenemos éxito 122 00:08:30,260 --> 00:08:33,927 Podemos cambiar el curso de la historia de la humanidad 123 00:08:33,927 --> 00:08:35,849 Pero el tiempo se está acabando. 124 00:08:35,849 --> 00:08:40,940 Para nivelar con ustedes, esta película termina el 31 de diciembre 2012 125 00:08:40,940 --> 00:08:45,108 Y su único propósito es impedir que el grupo rebelde, el LRA 126 00:08:45,108 --> 00:08:47,673 Y su líder, Joseph Kony 127 00:08:47,673 --> 00:09:05,506 Y estoy a punto de decirle exactamente cómo vamos a hacerlo. 128 00:09:05,506 --> 00:09:09,174 Así que la cosa es que mi hijo Gavin no tiene 129 00:09:09,174 --> 00:09:11,729 Nunca he le explicado lo que hago 130 00:09:11,729 --> 00:09:13,470 Él sabe que yo trabajo en África 131 00:09:13,470 --> 00:09:16,141 Pero no sabe de que es la guerra 132 00:09:16,141 --> 00:09:18,277 O quién es Joseph Kony 133 00:09:18,277 --> 00:09:20,739 Y se lo voy a explicar por primera vez hoy 134 00:09:20,739 --> 00:09:24,314 Así que, Gav, ¿estás listo? 135 00:09:24,314 --> 00:09:25,847 Si 136 00:09:25,847 --> 00:09:28,123 Voy a hacerte algunas preguntas 137 00:09:28,123 --> 00:09:30,584 Y puedes mirarme a mí y responder a las preguntas 138 00:09:30,584 --> 00:09:33,417 Estoy un poco nervioso 139 00:09:33,417 --> 00:09:35,181 ¿Qué hago en mi trabajo? 140 00:09:35,181 --> 00:09:38,453 ¡Ah! Paras a los malos por ser malos 141 00:09:38,453 --> 00:09:40,104 ¿Quiénes son los malos? 142 00:09:40,104 --> 00:09:45,043 La gente de Star Wars 143 00:09:45,043 --> 00:09:48,556 La gente de Star Wars? Ellos son los malos? 144 00:09:48,556 --> 00:09:52,596 Puedo decirte el nombre del chico malo 145 00:09:52,596 --> 00:09:56,405 Este es el hombre, Joseph Kony 146 00:09:56,405 --> 00:09:59,748 ¿Él es el malo? 147 00:09:59,748 --> 00:10:00,956 ¿Quién es este? 148 00:10:00,956 --> 00:10:02,535 Jacob 149 00:10:02,535 --> 00:10:08,066 Joseph Kony, tiene un ejército, ¿de acuerdo? 150 00:10:08,066 --> 00:10:12,055 Y lo que hace es que lleva a los niños de sus padres 151 00:10:12,055 --> 00:10:14,841 Y les da una pistola para disparar 152 00:10:14,841 --> 00:10:19,410 Y les hace disparar y matar a otras personas. 153 00:10:19,410 --> 00:10:25,801 Pero ellos no hacen lo que les dice porque son buenos chicos, ¿verdad? 154 00:10:25,801 --> 00:10:28,030 Sí, ellos no quieren hacer lo que dice 155 00:10:28,030 --> 00:10:32,442 Pero él les obliga a hacer cosas malas 156 00:10:32,442 --> 00:10:33,696 ¿Qué piensas tu de eso? 157 00:10:33,696 --> 00:10:38,479 Es triste 158 00:10:38,479 --> 00:10:42,892 No podía explicar a Gavin los detalles de lo que Joseph Kony realmente hace 159 00:10:42,892 --> 00:10:57,427 Porque la verdad es, que los niños que secuestra Kony son igual que Gavin. 160 00:10:57,427 --> 00:11:08,168 Durante 26 años, Kony ha secuestrado a los niños en su grupo rebelde, el LRA 161 00:11:08,168 --> 00:11:13,256 Convirtiendo a las niñas en esclavas sexuales 162 00:11:13,256 --> 00:11:18,094 Y a los niños en niños soldado 163 00:11:18,094 --> 00:11:24,362 Él les hace mutilar las caras a la gente 164 00:11:24,362 --> 00:11:30,492 Y les obliga a matar a sus propios padres 165 00:11:30,492 --> 00:11:36,436 Y estos no son sólo unos pocos niños 166 00:11:36,436 --> 00:11:42,994 Ha sido más de 30.000 de ellos 167 00:11:42,994 --> 00:11:51,252 Y Jacob fue uno de los niños 168 00:11:51,252 --> 00:11:54,362 Como si los crímenes de Kony no fueran lo suficientemente malos 169 00:11:54,362 --> 00:11:58,959 Él no está luchando por una causa, sólo para mantener su poder 170 00:11:58,959 --> 00:12:02,430 Él no está apoyado por nadie 171 00:12:02,430 --> 00:12:08,269 Y ha utilizado en varias ocasiones las conversaciones de paz para rearmarse y matar una y otra vez 172 00:12:08,269 --> 00:12:14,651 Kony, varias veces, propuso la paz y luego simplemente recuperó la fuerza y el atacó 173 00:12:14,651 --> 00:12:19,489 Este es el fiscal jefe de la Corte Penal Internacional 174 00:12:19,489 --> 00:12:23,326 En 2002, cuando la corte se inició, su trabajo consistía en 175 00:12:23,326 --> 00:12:27,566 encontrar y pedir la detención de los peores criminales del mundo 176 00:12:27,566 --> 00:12:32,118 Aunque hay un montón de señores de la guerra, asesinos y dictadores en el mundo 177 00:12:32,118 --> 00:12:37,590 La perversidad de los crímenes de Kony lo hizo el primero en la lista de la corte 178 00:12:37,590 --> 00:12:40,927 Kony es el primer hombre acusado por la CPI 179 00:12:40,927 --> 00:12:43,635 Los delitos son, básicamente, crímenes contra la humanidad 180 00:12:43,635 --> 00:12:47,100 Y los crímenes de guerra cometidos contra la población civil 181 00:12:47,100 --> 00:12:50,647 Incluido el asesinato, la esclavitud sexual, violaciones, secuestros 182 00:12:50,647 --> 00:12:54,482 Tenemos que planificar la manera de detener a Kony 183 00:12:54,482 --> 00:12:55,663 Comenzar a planificar 184 00:12:55,663 --> 00:12:57,068 Y tiene que ser serio 185 00:12:57,068 --> 00:12:59,006 De hecho, la única manera de detener a Kony es mostrarle 186 00:12:59,006 --> 00:13:02,907 Oye, te vamos a arrestar 187 00:13:02,907 --> 00:13:05,368 ¿Qué crees que debemos hacer al respecto? 188 00:13:05,368 --> 00:13:08,341 Debemos detenerlo 189 00:13:08,341 --> 00:13:10,802 El criminal aquí es Kony. 190 00:13:10,802 --> 00:13:13,310 Detenerlo y luego resuelver los otros problemas 191 00:13:13,310 --> 00:13:14,935 ¿Debemos detener a quién? 192 00:13:14,935 --> 00:13:18,186 A él. 193 00:13:18,186 --> 00:13:24,780 Es obvio que Kony debe ser detenido, pero el problema es que el 99% del planeta no sabe quien es 194 00:13:24,780 --> 00:13:29,767 Si lo conocieran, Kony hubiera sido detenido hace mucho tiempo 195 00:13:29,767 --> 00:13:31,328 Deja que el mundo, 196 00:13:31,328 --> 00:13:32,562 Deja que la comunidad internacional 197 00:13:32,562 --> 00:13:34,393 Lleve la justicia para allá 198 00:13:34,393 --> 00:13:36,623 que lo persigan donde quiera que este 199 00:13:36,623 --> 00:13:38,155 Primero, para rescatar a nuestros niños 200 00:13:38,155 --> 00:13:40,709 y segundo para repartir justicia 201 00:13:40,709 --> 00:13:42,530 Nosotros estamos determinados 202 00:13:42,530 --> 00:13:44,471 en cooperar con cualquier amigo de Uganda 203 00:13:44,471 --> 00:13:46,534 para asegurar que esta matanza sin sentido, termine 204 00:13:46,534 --> 00:13:48,828 Cuando mis amigos y yo, llegamos a casa desde Uganda 205 00:13:48,828 --> 00:13:56,824 pensamos que si el gobierno se enteraba, harían algo para detenerlo 206 00:13:56,824 --> 00:13:59,471 Pero con todos los que hablamos en Washington 207 00:13:59,471 --> 00:14:01,329 Nos dijeron que no había manera de que EEUU 208 00:14:01,329 --> 00:14:08,527 entrara en un conflicto en donde nuestra seguridad nacional o los intereses financieros no están en juego 209 00:14:08,527 --> 00:14:12,706 Ninguna administración, Republicanos, Demócratas, Obama, Bush, Clinton, no importa 210 00:14:12,706 --> 00:14:16,814 no harán lo suficiente, porque simplemente no es un tema suficientemente importante 211 00:14:16,814 --> 00:14:20,985 en la pantalla del radar de la política extranjera americana 212 00:14:20,985 --> 00:14:23,654 Desde que el gobierno dijo que era imposible 213 00:14:23,654 --> 00:14:25,823 No sabíamos qué más hacer 214 00:14:25,823 --> 00:14:30,661 Además de hablar a todo el mundo que podíamos sobre Jacob y los niños invisibles 215 00:14:30,661 --> 00:14:33,511 Vamos a enseñarle esta película a la mayor cantidad de gente posible 216 00:14:33,511 --> 00:14:35,833 De tal manera que no podremos ser ignorados 217 00:14:35,833 --> 00:14:38,806 Y cuando lo hicimos, la gente se horrorizaba 218 00:14:38,806 --> 00:14:41,798 Y su concienciación se convirtió en acción 219 00:14:41,798 --> 00:14:43,775 Empezamos algo 220 00:14:43,775 --> 00:14:46,594 Una comunidad 221 00:14:46,594 --> 00:14:50,416 Tengo amigos que han vivido en este conflicto toda su vida 222 00:14:50,416 --> 00:14:52,642 Lucha por eso, porque eso es lo que va a cambiar este mundo 223 00:14:52,642 --> 00:14:54,936 Y eso es lo que nos define 224 00:14:54,936 --> 00:14:59,007 Nos pusimos creativos y enérgicos 225 00:14:59,007 --> 00:15:02,402 ¡Esto no se acaba! ¡Esto no se acaba! ¡Esto no se acaba! 226 00:15:02,402 --> 00:15:05,863 Y así como el LRA se empezó a mover a otros paises 227 00:15:05,863 --> 00:15:09,117 Jacob y otros Ugandeses vinieron a EEUU 228 00:15:09,117 --> 00:15:14,054 Para hablar en nombre de toda la gente que está sufriendo por culpa de Kony 229 00:15:14,054 --> 00:15:16,840 Aunque Uganda estaba relativamente a salvo 230 00:15:16,840 --> 00:15:20,648 Se sentían obligados a decirle al mundo que Kony aun estaba ahí fuera 231 00:15:20,648 --> 00:15:22,598 Y que tenía que ser detenido 232 00:15:22,598 --> 00:15:27,677 Estoy aquí tan orgulloso abogando por la gente que está de vuelta en casa 233 00:15:27,677 --> 00:15:30,029 Y este cambio que vamos a hacer va a durar para siempre 234 00:15:30,029 --> 00:15:34,487 Construimos una comunidad alrededor de la idea de que donde vives 235 00:15:34,487 --> 00:15:35,309 No debería determinar si vives 236 00:15:35,309 --> 00:15:40,246 Estábamos comprometidos para detener a Kony y reconstruir lo que había destruido 237 00:15:40,246 --> 00:15:44,425 Y como no podíamos esperar por las instituciones y por los gobiernos para dar el paso 238 00:15:44,425 --> 00:15:46,195 Lo hicimos nosotros 239 00:15:46,195 --> 00:15:50,462 Con nuestro tiempo, talento y dinero 240 00:15:50,462 --> 00:15:52,493 Así reconstruimos escuelas 241 00:15:52,493 --> 00:15:57,103 La mejor cosa que le puedes ofrecer a un niño es dejándoles ser independientes 242 00:15:57,103 --> 00:16:00,215 Y eso lo hicimos proporcionándoles educación 243 00:16:00,215 --> 00:16:02,351 Creamos puestos de trabajo 244 00:16:02,351 --> 00:16:05,506 He visto las vidas de aquellos que estaban sin esperanza 245 00:16:05,506 --> 00:16:08,468 Ahora tienen esperanza 246 00:16:08,468 --> 00:16:13,450 Y construimos una emisora de radio de advertencia temprana en la linea del frente de la guerra 247 00:16:13,450 --> 00:16:16,376 Para proteger las aldeas de los ataques rebeldes 248 00:16:16,376 --> 00:16:23,620 Así actualizas en tiempo real lo que está ocurriendo en la zona de guerra a 8.000 millas de distancia 249 00:16:23,620 --> 00:16:27,111 Todo esto fue financiado por un ejército de gente joven 250 00:16:27,111 --> 00:16:31,324 Quienes pusieron su dinero en beneficio de toda la vida humana 251 00:16:31,324 --> 00:16:35,370 Ellos dieron unos pocos dólares al mes de lo poco que tenían 252 00:16:35,370 --> 00:16:37,970 para un programa llamado Tri 253 00:16:37,970 --> 00:16:42,522 Y probaron que unos pocos pocos pueden hacer una gran diferencia 254 00:16:42,522 --> 00:16:47,166 Y como resultado lo invisible se convirtió en visible 255 00:16:47,166 --> 00:16:48,652 Hemos visto a esos niños 256 00:16:48,652 --> 00:16:54,317 Hemos oido sus llantos 257 00:16:54,317 --> 00:16:58,351 Esta guerra tiene que acabar 258 00:16:58,351 --> 00:17:01,729 No pararemos 259 00:17:01,729 --> 00:17:04,982 No tendremos miedo 260 00:17:04,982 --> 00:17:09,737 Lucharemos contra la guerra 261 00:17:09,737 --> 00:17:31,191 He hablado con gente de México, de Canadá 262 00:17:31,191 --> 00:17:33,261 De cada pais que se me ocurre 263 00:17:33,261 --> 00:17:37,599 Todos nosotros estamos haciendo esto por la misma razón 264 00:17:37,599 --> 00:17:38,849 Y venimos de lugares completamente diferentes 265 00:17:38,849 --> 00:17:40,893 Así es como el mundo debería ser 266 00:17:40,893 --> 00:17:48,901 Así con cientos de miles de personas con nosotros 267 00:17:48,901 --> 00:17:53,946 Volvimos a Washington DC y nos encontramos con los miembros del congreso y senadores 268 00:17:53,946 --> 00:17:55,386 Uno a uno 269 00:17:55,386 --> 00:18:00,496 En ambos lados, republicanos, demócratas, y todos estuvieron de acuerdo con nosotros 270 00:18:00,496 --> 00:18:03,420 Los crímenes de Joseph Kony tenían que ser detenidos 271 00:18:03,420 --> 00:18:07,692 De todos los problemas que están ahí fuera, ninguno es más graveque uno que 272 00:18:07,692 --> 00:18:10,897 mutila las vidas de niños pequeños 273 00:18:10,897 --> 00:18:13,884 Estos jóvenes miembros de la organización Niños Invisibles 274 00:18:13,884 --> 00:18:19,056 Saben que ningún niño debería vivir con miedo de ser raptado o asesinado 275 00:18:19,056 --> 00:18:21,996 Así que están decididos en ser su voz 276 00:18:21,996 --> 00:18:24,875 Se dieron cuenta que estos niños y familias Africanas 277 00:18:24,875 --> 00:18:27,440 eran invisibles a los legisladores de Washington 278 00:18:27,440 --> 00:18:30,680 Así que decidieron hacerlos visibles 279 00:18:30,680 --> 00:18:33,195 Y lo que se me dijo que nunca ocurriría 280 00:18:33,195 --> 00:18:35,948 De repente se hizo posible 281 00:18:35,948 --> 00:18:38,714 En respaldo al documento del congreso señalado, he autorizado 282 00:18:38,714 --> 00:18:42,580 a un número pequeño de fuerzas de EEUU para desplegarse en Africa central 283 00:18:42,580 --> 00:18:45,875 para proporcionar asistencia a las fuerzas regionales que están trabajando 284 00:18:45,875 --> 00:18:50,138 para la eliminación de Joseph Kony del campo de batalla 285 00:18:50,138 --> 00:18:56,361 Atentamente, Barack Obama 286 00:18:56,361 --> 00:18:58,638 El anuncio sorpresa vino en una carta de la casa blanca 287 00:18:58,638 --> 00:19:02,058 La decisión del presidente de los EEUU asigna tropas de los EEUU para ayudar 288 00:19:02,058 --> 00:19:04,117 a traves del asesoramiento y la asistencia, 289 00:19:04,117 --> 00:19:08,900 Sin poner Americanos en combate, para ayudar a los paises de la región 290 00:19:08,900 --> 00:19:13,736 a acabar con esta amenaza de una vez por todas