0:00:03.008,0:00:05.022 0:00:05.022,0:00:21.071 jejíž čas právě nadešel. 0:00:25.037,0:00:36.032 Právě teď je na Facebooku víc lidí, 0:00:36.032,0:00:40.086 0:00:40.086,0:00:45.042 0:00:45.042,0:00:48.039 Dědo, mám tě ráda! 0:00:48.039,0:00:49.063 0:00:49.063,0:00:51.017 0:00:51.017,0:00:54.091 0:00:54.091,0:00:58.043 Vykopáni živí a zdraví po sedmi a půl dnech.. 0:00:58.043,0:01:05.024 0:01:05.024,0:01:09.090 Zařízení by teď mělo být spuštěno. [br]Slyšíte to? 0:01:09.090,0:01:14.057 To je skvělé! 0:01:14.057,0:01:18.074 0:01:18.074,0:01:21.016 0:01:21.016,0:01:24.020 0:01:24.020,0:01:27.009 0:01:27.009,0:01:30.048 Spousta lidí má starost ohledně zítřka.[br]Příští rok by se vše mohlo zhoršit. 0:01:30.048,0:01:33.071 0:01:33.071,0:01:39.082 0:01:39.082,0:02:13.074 Aby však fungoval, musíte dávat pozor. 0:02:13.074,0:02:19.085 Já ho slyším! 0:02:19.085,0:02:24.005 0:02:24.005,0:02:28.063 Nikdo si nevybral kde nebo kdy se narodí. 0:02:28.063,0:02:33.050 Ale když už je tu, je důležitý. 0:02:33.050,0:02:37.063 Čekali jsme na tebe! [br]Dokázal's to! 0:02:37.063,0:02:48.032 Jmenuji se Jason Russell[br]a tohle je můj syn, Gavin. 0:02:48.032,0:02:55.082 0:02:55.082,0:02:57.005 0:02:57.005,0:02:58.030 0:02:58.030,0:02:59.051 Jak se to dělá? 0:02:59.051,0:03:00.048 0:03:00.048,0:03:05.099 A stejně jako jeho táta[br]i on rád hraje ve filmech. 0:03:05.099,0:03:07.008 Akce! 0:03:07.008,0:03:11.056 Podívejte! Lidi, podívejte! 0:03:11.056,0:03:19.049 0:03:19.049,0:03:21.082 Tati, sleduj! 0:03:21.082,0:03:25.098 Myslím, že to máme! 0:03:25.098,0:03:28.084 Ale narodil se do velmi složitého světa. 0:03:28.084,0:03:35.015 0:03:35.015,0:03:37.013 A díky událostem, které jsem v životě prožil, 0:03:37.013,0:03:41.063 0:03:41.063,0:03:43.088 Kdo jste, abyste zastavili válku? 0:03:43.088,0:03:47.006 Jsem tu proto, abych vám řekl 0:03:47.006,0:03:48.036 Gavine, co se děje? 0:03:48.036,0:03:51.008 0:03:51.008,0:03:56.021 Kdo to je tady? 0:03:56.021,0:03:57.046 Jacob. 0:03:57.046,0:03:59.048 Kdo je Jacob? 0:03:59.048,0:04:03.011 Jacob je náš kamarád z Afriky. 0:04:03.011,0:04:10.095 Je to téměř deset let, 0:04:10.095,0:04:17.099 To nic, jsou hodní. [br]to je něco jiného, než žraloci. 0:04:17.099,0:04:27.016 6[br]Ale když jsme ho s mými přáteli v Ugandě poprvé potkali, 0:04:27.016,0:04:34.014 Tehdy bojoval o život. 0:04:34.014,0:04:35.069 Aha, ty tu chodíš do školy. 0:04:35.069,0:04:36.048 Ano. 0:04:36.048,0:04:37.096 Proto umíš tak dobře anglicky. 0:04:37.096,0:04:39.038 Umím. 0:04:39.038,0:04:41.053 Kolik nocí už tu jsi? 0:04:41.053,0:04:43.019 Zdravím. 0:04:43.019,0:04:44.078 Dost nám tu ztěžujete práci. 0:04:44.078,0:04:50.018 Vypněte tu věc. 0:04:50.018,0:04:54.010 0:04:54.010,0:05:00.092 Bojíme se, že až nás rebelové[br]zatknou znovu, tak nás zabijí. 0:05:00.092,0:05:11.098 Můj bratr se pokusil utéct[br]a oni ho zabili Pangou. 0:05:11.098,0:05:14.010 Podřízli mu krk. 0:05:14.010,0:05:15.010 Tys to viděl? 0:05:15.010,0:05:16.009 Já to viděl. 0:05:16.009,0:05:17.035 Bojíme se, že když budeme spát doma, 0:05:17.035,0:05:21.019 Protože bydlíme daleko od města. 0:05:21.019,0:05:25.054 0:05:25.054,0:05:28.011 Sem chodíme, abychom si zachránili život. 0:05:28.011,0:05:48.094 0:05:48.094,0:05:50.072 0:05:50.072,0:05:53.061 0:05:53.061,0:05:57.052 0:05:57.052,0:06:04.019 Čím chceš být, až vyrosteš? 0:06:04.019,0:06:12.010 Chtěl jsem být právníkem, ale nemám peníze, 0:06:12.010,0:06:14.021 Abych se mohl učit a stát se právníkem. 0:06:14.021,0:06:15.093 Hmm. 0:06:15.093,0:06:17.012 Ano. 0:06:17.012,0:06:19.060 0:06:19.060,0:06:27.051 0:06:27.051,0:06:30.005 My tu nechceme být. 0:06:30.005,0:06:32.035 0:06:32.035,0:06:35.001 0:06:35.001,0:06:37.018 0:06:37.018,0:06:39.059 Radši byste umřeli, [br]než zůstali na Zemi? 0:06:39.059,0:06:40.045 Ano. 0:06:40.045,0:06:41.081 I teď? 0:06:41.081,0:06:43.011 I teď. 0:06:43.011,0:06:46.093 0:06:46.093,0:06:53.053 0:06:53.053,0:06:56.020 Mám tě rád, ale chybíš mi... 0:06:56.020,0:07:00.014 A tak by bylo lepší, kdybychom se setkali. 0:07:00.014,0:07:03.069 Nesetkáme se,[br]ale možná se uvidíme v nebi. 0:07:03.069,0:07:04.069 Chápeš? 0:07:04.069,0:07:05.080 Tak bude lepší... 0:07:05.080,0:07:06.078 když nebudu moc mluvit. 0:07:06.078,0:07:08.021 0:07:08.021,0:07:10.009 Protože kdybych svého bratra[br]viděl znovu, tak bych ne-... 0:07:10.009,0:07:21.078 Hmm? 0:07:21.078,0:07:23.043 To nic. 0:07:23.043,0:07:30.086 0:07:30.086,0:07:34.039 0:07:34.039,0:07:36.083 0:07:36.083,0:07:42.077 0:07:42.077,0:07:45.018 0:07:45.018,0:07:45.096 Ano. 0:07:45.096,0:07:47.023 0:07:47.023,0:07:47.090 Ano. 0:07:47.090,0:07:48.067 0:07:49.060,0:07:52.022 0:07:52.022,0:07:59.089 My je zastavíme. 0:07:59.089,0:08:08.048 0:08:08.048,0:08:11.011 Během posledních devíti let jsem[br]bojoval pro to, abych to splnil. 0:08:11.011,0:08:14.032 0:08:14.032,0:08:16.093 0:08:16.093,0:08:18.046 Neboť ten slib se netýká jen mne a Jacoba. 0:08:18.046,0:08:21.095 0:08:21.095,0:08:27.007 0:08:27.007,0:08:34.043 0:08:34.043,0:08:35.094 0:08:35.094,0:08:40.018 Na rovinu, tomuto filmu vyprší lhůta[br]31. prosince 2012. 0:08:40.018,0:08:45.021 Jeho jediným cílem je zastavit[br]rebelskou skupinu LRA 0:08:45.021,0:08:47.044 0:08:47.044,0:08:50.094 Řeknu vám přesně, jak to uděláme. 0:08:50.094,0:09:05.078 0:09:05.078,0:09:12.010 0:09:12.010,0:09:13.063 Ví, že pracuji v Africe, 0:09:13.063,0:09:16.090 ale neví, proti čemu bojujeme 0:09:16.090,0:09:18.039 ani kdo je to Joseph Kony. 0:09:18.039,0:09:21.062 Dnes se mu to poprvé pokusím vysvětlit. 0:09:21.062,0:09:24.070 To teď děláme. 0:09:24.070,0:09:25.054 Gave, připraven? 0:09:25.054,0:09:26.040 Jo. 0:09:26.040,0:09:27.035 Budu se tě na něco ptát, 0:09:27.035,0:09:28.015 Fajn. 0:09:28.015,0:09:31.007 a ty se na mě koukneš[br]a pokusíš se mi odpověďět, dobře? 0:09:31.007,0:09:32.057 Mám trochu trému. 0:09:32.057,0:09:35.048 Co dělám za práci? 0:09:35.048,0:09:38.011 Zastavuješ zlý lidi,[br]aby nedělali špatný věci. 0:09:38.011,0:09:40.074 Kdo jsou ti zlí? 0:09:40.074,0:09:42.016 Um... 0:09:42.016,0:09:44.054 Víš to? 0:09:44.054,0:09:45.097 Lidi z Hvězdných válek. 0:09:45.097,0:09:47.055 Lidi z Hvězdných válek?[br]To jsou ti zlí? 0:09:47.055,0:09:48.044 Jo. 0:09:48.044,0:09:50.020 Můžu ti říct jméno[br]jednoho zlého člověka? 0:09:50.020,0:09:51.038 Jo. 0:09:51.038,0:09:54.052 To je on, Joseph Kony. 0:09:54.052,0:09:57.028 On je zlej? 0:09:57.028,0:09:58.075 Jo. 0:09:58.075,0:10:01.002 Kdo je tohle? 0:10:01.002,0:10:02.041 Jacob. 0:10:02.041,0:10:07.096 Joseph Kony má armádu, víš? 0:10:07.096,0:10:12.007 Bere děti od jejich rodičů 0:10:12.007,0:10:17.015 a dává jim zbraně 0:10:19.092,0:10:24.020 Ale oni to neudělají,[br]protože jsou hodní, že jo? 0:10:24.020,0:10:30.050 Víš, oni to nechtějí dělat, 0:10:30.050,0:10:32.034 ale on je nutí dělat špatné věci. 0:10:32.034,0:10:33.079 Co si o tom myslíš? 0:10:37.047,0:10:42.065 Nemohl jsem Gavinovi říct,[br]co přesně Kony dělá. 0:10:42.065,0:10:57.028 Pravda je, že Kony unáší[br]děti jako je Gavin. 0:10:57.028,0:11:08.040 Už 26 Kony unáší děti do jeho[br]rebelské skupiny, LRA. 0:11:08.040,0:11:11.012 Z dívek dělá sexuální otrokyně 0:11:11.012,0:11:19.017 a z chlapců vojáky. 0:11:19.017,0:11:24.024 Nutí je zohavovat lidem tváře 0:11:24.024,0:11:30.028 a zabíjet své vlastní rodiče. 0:11:30.028,0:11:34.090 Ale to není jen pár dětí. 0:11:34.090,0:11:49.043 Je jich víc než 30 000. 0:11:49.043,0:11:51.096 Jacob byl jedním z těch dětí. 0:11:51.096,0:11:54.077 Aby toho nebylo málo, 0:11:58.082,0:12:02.014 Není nikým podporován 0:12:02.014,0:12:07.010 a opakovaně zneužívá mírová jednání[br]k přezbrojí a dalšímu vraždění. 0:12:07.010,0:12:13.084 Kony už několikrát nabídl mír[br]a pak znovu zaútočil s novou silou. 0:12:13.084,0:12:18.057 Tohle je hlavní žalobce[br]Mezinárodního trestního úřadu. 0:12:18.057,0:12:24.091 Když byl v roce 2002 tento úřad založen,[br]jejich prací bylo 0:12:24.091,0:12:27.093 najít a dohlédnout na zatčení[br]největších zločinců světa. 0:12:27.093,0:12:32.044 Přestože na světě žije mnoho [br]válečných magnátů, vrahů a diktátorů, 0:12:32.044,0:12:37.089 zvrácenost Konyho činů ho vyhoupla[br]na první příčku seznamu. 0:12:37.089,0:12:40.088 Kony je hlavním obviněným[br]Mezinárodního trestního úřadu. 0:12:40.088,0:12:42.077 Jeho zločiny jsou v podstatě[br]zločiny proti lidskosti 0:12:42.077,0:12:45.068 a válečné zločiny[br]páchané na civilním obyvatelstvu. 0:12:45.068,0:12:50.047 Včetně vražd, sexuálního otroctví,[br]znásilnění a únosů. 0:12:50.047,0:12:53.029 Musíme vymyslet, jak Konyho zatknout. 0:12:53.029,0:12:54.080 Začít plánovat. 0:12:54.080,0:12:56.002 A musíme to brát vážně. 0:12:56.002,0:12:58.005 Jediný způsob, jak Konyho zastavit[br]je ukázat mu: 0:12:58.005,0:12:59.077 Hej, my tě jdeme zatknout. 0:12:59.077,0:13:09.098 Co myslíš,[br]že bychom s tím měli udělat? 0:13:09.098,0:13:10.078 Měli byste ho zastavit. 0:13:10.078,0:13:11.073 Kony je kriminálník. 0:13:11.073,0:13:13.045 Zastavte jeho[br]a pak řešte ostatní problémy. 0:13:13.045,0:13:14.033 Koho máme zastavit? 0:13:14.033,0:13:17.058 Jeho. 0:13:17.058,0:13:21.041 Je jasné, že Kony musí být zastaven. 0:13:21.041,0:13:24.088 Problém je, že 99% planety neví,[br]kdo to je. 0:13:24.088,0:13:28.086 Kdyby to věděli,[br]Kony by byl zastaven už dávno. 0:13:28.086,0:13:31.065 Nechte svět, mezinárodní komunitu, 0:13:31.065,0:13:33.064 převzít spravedlnost. 0:13:33.064,0:13:34.057 Najít ho, ať je kdekoliv. 0:13:34.057,0:13:36.076 Za prvé,[br]abychom zachránili naše děti 0:13:36.076,0:13:39.050 a za druhé,[br]abychom nastolili spravedlnost. 0:13:39.050,0:13:42.086 Jsme odhodlání spolupracovat[br]s jakýmikoliv spojenci Ugandy 0:13:42.086,0:13:47.097 abych se ujistili, že toto[br]bezmyšlenkovité zabíjení bude zastaveno. 0:13:47.097,0:13:51.076 Když jsme se s přáteli vrátili[br]z Ugandy domů, 0:13:51.076,0:13:56.094 mysleli jsme si, že kdyby vláda věděla,[br]co se děje, udělala by něco, aby ho zastavila. 0:13:56.094,0:13:59.033 Ale všichni, s kým jsme[br]ve Washingtonu mluvili, nám řekli, 0:13:59.033,0:14:02.054 že se Spojené státy[br]v žádném případě nezapojí 0:14:02.054,0:14:07.088 do konfliktu, který neohrožuje naši[br]státní bezpečnost nebo finanční zájmy. 0:14:07.088,0:14:12.082 Žádná státní práva, republikánská, [br]demokratická, Obama, Bush, Clinton, 0:14:12.082,0:14:16.077 by nic neudělala, protože to prostě[br]není dostatečně důležitý problém 0:14:16.077,0:14:18.094 na radaru americké zahraniční politiky. 0:14:18.094,0:14:22.078 Když nám vláda řekla,[br]že je to nemožné, 0:14:22.078,0:14:24.086 nevěděli jsme, co jiného dělat 0:14:24.086,0:14:29.075 než všem říct o Jacobovi a Neviditelných dětech. 0:14:29.075,0:14:34.018 Ukážeme tento film tolika lidem, 0:14:34.018,0:14:35.045 že to nebude moct zůstat ignorováno. 0:14:35.045,0:14:37.038 A když jsme to udělali,[br]lidé byli zděšeni. 0:14:37.038,0:14:40.073 A jejich informovanost[br]se změnila v čin. 0:14:40.073,0:14:43.013 Něco jsme začali. 0:14:43.013,0:14:44.071 Komunitu. 0:14:44.071,0:14:52.043 Mám přátele, kteří v tomto konfliktu[br]žijí celý svůj život. 0:14:52.043,0:14:55.071 Bojujeme, protože to je to,[br]co může změnit svět. 0:14:55.071,0:14:56.091 A to je, čím se vyznačujeme. 0:14:56.091,0:14:57.070 Byli jsme kreativní a hlasití. 0:14:57.070,0:15:03.019 Není po všem! Není po všem! Není po všem! 0:15:03.019,0:15:05.073 A jak se LRA začala přesouvat[br]do dalších zemí, 0:15:05.073,0:15:08.065 Jacob a další Uganďané[br]přijeli do Ameriky. 0:15:08.065,0:15:13.063 Promluvit za všechny lidi,[br]kteří trpěli kvůli Konymu. 0:15:13.063,0:15:15.072 Přestože Uganda byla relativně v bezpečí, 0:15:15.072,0:15:19.083 cítili potřebu říct světu, [br]že Kony tam pořád někde je, 0:15:19.083,0:15:22.008 a že musí být zastaven. 0:15:22.008,0:15:25.046 Hrdě tu zastupuji všechny lidi,[br]kteří zůstali doma. 0:15:25.046,0:15:27.080 Ta změna, kterou se chystáme udělat,[br]bude trvat už navždy. 0:15:27.080,0:15:34.060 Vybudovali jsme komunitu kolem myšlenky,[br]že to, kde žiješ, 0:15:34.060,0:15:35.078 by nemělo ovlivňovat, jestli žiješ. 0:15:35.078,0:15:37.087 Byli jsme odhodláni zastavit Konyho[br]a znovu vybudovat to, co on zničil. 0:15:37.087,0:15:43.084 A protože jsme nemohli čekat,[br]až vlády a instituce zakročí, 0:15:43.084,0:15:46.044 udělali jsme to sami. 0:15:46.044,0:15:50.028 S naším časem, schopnostmi a penězi. 0:15:50.028,0:15:52.020 Znovu jsme postavili školy. 0:15:52.020,0:15:56.068 To nejlepší, co můžete dítěti nabídnout,[br]je nezávislost. 0:15:56.068,0:15:59.014 A to poskytnutím vzdělání. 0:15:59.014,0:16:01.033 Vytvořili jsme pracovní místa. 0:16:01.033,0:16:05.006 Viděl jsem ty, co žili v beznaději. 0:16:05.006,0:16:07.013 Teď tu naději mají. 0:16:07.013,0:16:11.030 A na přední válečné linii jsme vybudovali[br]rádiovou síť včasného varování, 0:16:11.030,0:16:18.043 abychom chránili vesnice před rebely. 0:16:18.043,0:16:20.014 Takže v reálném čase sledujeme,[br]co se děje ve válečné zóně 8 000 mil daleko. 0:16:20.014,0:16:26.050 Všechno tohle bylo financováno[br]armádou mladých lidí, 0:16:26.050,0:16:34.072 kteří vložili své peníze[br]do víry v lidský život. 0:16:34.072,0:16:35.092 Z toho mála, co mají,[br]dali pár dolarů měsíčně 0:16:35.092,0:16:40.040 programu s názvem Tri 0:16:40.040,0:16:41.029 a dokázali tak, že skupina malých[br]může udělat velké změny. 0:16:41.029,0:16:46.012 Výsledkem bylo, že se[br]neviděné stalo viditelným. 0:16:46.012,0:16:50.013 Viděli jsme ty děti 0:16:50.013,0:16:53.094 Slyšeli jsme, jak pláčou 0:16:53.094,0:16:58.026 Tahle válka musí skončit 0:16:58.026,0:17:01.095 Nepřestaneme 0:17:01.095,0:17:04.060 Nebudeme se bát 0:17:04.060,0:17:09.056 Budeme bojovat 0:17:09.056,0:17:28.075 0:17:28.075,0:17:31.017 Mluvil jsem s lidmi z Mexika, Kanady, 0:17:31.017,0:17:33.002 ze všech různých zemí. 0:17:33.002,0:17:34.058 Všichni to děláme ze stejného důvodu 0:17:34.058,0:17:37.013 a přitom jsme každý přišli[br]z úplně jiných míst. 0:17:37.013,0:17:38.080 Takhle by měl svět fungovat. 0:17:38.080,0:17:49.035 Společně s tisíci dalších lidí 0:17:49.035,0:17:50.099 jsme se vydali zpět do Washingtonu DC,[br]abychom se setkali s kongresmany a senátory. 0:17:50.099,0:17:56.087 Jeden po druhém 0:17:56.087,0:18:00.028 na obou stranách - republikáni,[br]demokrati, všichni s námi souhlasili, 0:18:00.028,0:18:03.034 že zločiny Josepha Konyho[br]musí být zastaveny. 0:18:03.034,0:18:07.008 Žádný z problémů tam venku není[br]ani zdaleka tak hrozný jako 0:18:07.008,0:18:10.036 ničení životů malých dětí. 0:18:10.036,0:18:13.034 Tito mladí členové organizace [br]Neviditelné děti 0:18:13.034,0:18:18.038 vědí, že žádné dítě by nemělo žít[br]ve strachu z únosu nebo smrti. 0:18:18.038,0:18:23.005 Rozhodli se, že se stanou jejich hlasem. 0:18:23.005,0:18:25.008 Uvědomili si, že tyto[br]africké děti a rodiny 0:18:25.008,0:18:27.008 byly neviditelné[br]pro americké zákonodárce 0:18:27.008,0:18:30.040 a tak se rozhodly[br]udělat je viditelnými. 0:18:30.040,0:18:32.048 A to, co mi řekli,[br]že se nikdy nestane, 0:18:32.048,0:18:35.074 bylo najednou proveditelné. 0:18:35.074,0:18:38.078 Za podpory dané taktiky[br]kongresu jsem uvolnil 0:18:38.078,0:18:43.024 malé množství amerických sil[br]k nasazení do střední Afriky, 0:18:43.024,0:18:45.051 aby poskytly pomoc místním [br]jednotkám, pracujícím 0:18:45.051,0:18:48.060 na odstranění Josepha Konyho[br]z bojiště. 0:18:48.060,0:18:55.082 S úctou, Barack Obama 0:18:55.082,0:18:58.038 Překvapivé oznámení přišlo[br]v dopise z Bílého domu. 0:18:58.038,0:19:00.056 Rozhodnutí prezidenta Spojených států[br]zavazuje americké vojáky k pomoci... 0:19:00.056,0:19:02.032 Radou a asistencí. 0:19:02.032,0:19:05.081 Neposílat Američany do boje, [br]ale pomoci zemím v této oblasti 0:19:05.081,0:19:08.078 skoncovat s touto hrozbou[br]jednou provždy. 0:19:08.078,0:19:13.054 Tahle investice stála za to. 0:19:13.054,0:19:15.019 Mysleli jsme si, že to nepůjde, 0:19:15.019,0:19:19.018 ale teď když vidím, že to jde,[br]jsem ohromená. 0:19:19.018,0:19:26.057 Po osmi letech práce nás[br]americká vláda konečně vyslyšela 0:19:26.057,0:19:30.075 a v říjnu 2011 bylo do střední Afriky[br]vysláno 100 amerických poradců, 0:19:30.075,0:19:36.084 aby pomohli Uganďanům při zatýkání Konyho[br]a zastavení LRA. 0:19:36.084,0:19:41.019 Vůbec poprvé v historii se USA pustilo[br]do podobné akce proto, 0:19:41.019,0:19:46.001 že si to lidé přáli. 0:19:46.001,0:19:46.093 Ne v sebeobraně,[br]ale proto, že to bylo správné. 0:19:46.093,0:20:22.022 Došli jsme tak daleko, 0:20:22.022,0:20:26.019 ale Kony je přesto stále[br]někde venku. 0:20:26.019,0:20:29.031 Nedávno změnil své postupy 0:20:29.031,0:20:32.085 aby tak ztížil jeho nalezení. 0:20:32.085,0:20:38.098 A mezinárodní podpora[br]může být kdykoliv odvolána. 0:20:38.098,0:20:40.032 Pokud tlak povolí 0:20:40.032,0:20:41.049 a my neuspějeme, 0:20:41.049,0:20:43.024 začne opět rozšiřovat[br]své řady. 0:20:43.024,0:20:47.065 Lidé zapomínají,[br]musíte jim to připomínat, 0:20:47.065,0:20:49.049 hodně připomínat. 0:20:49.049,0:20:51.054 A pokud zájem ochabne, 0:20:51.054,0:20:53.078 pak vše odezní 0:20:53.078,0:20:55.013 a já tu skončím jako jediný, 0:20:55.013,0:20:57.017 kdo se bude snažit dělat něco 0:20:57.017,0:20:59.079 na podporu dokončení mise. 0:20:59.079,0:21:00.091 Musí to být v roce 2012. 0:21:00.091,0:21:02.088 Není to špatné pro mládež, 0:21:02.088,0:21:03.093 pokud neuspějeme,[br]je to špatné pro celý svět. 0:21:03.093,0:21:06.093 Tohle není důležité[br]pouze pro lidi z Ugandy, 0:21:06.093,0:21:10.001 je to důležité pro nás všechny. 0:21:10.001,0:21:17.042 Je těžké dívat se zpět[br]na určité části lidských dějin, 0:21:17.042,0:21:19.062 protože když jsme slyšeli o bezpráví, 0:21:19.062,0:21:20.088 měli jsme starost, 0:21:20.088,0:21:24.022 ale nevěděli jsme, co dělat. 0:21:24.022,0:21:26.024 Až příliš často 0:21:26.024,0:21:27.095 jsme neudělali nic. 0:21:27.095,0:21:29.042 Ale jestli to chceme změnit, 0:21:29.042,0:21:32.060 musíme někde začít. 0:21:32.060,0:21:34.062 A tak začínáme tady, 0:21:34.062,0:21:36.039 Josephem Konym. 0:21:36.039,0:21:39.020 Protože teď už víme, co dělat. 0:21:39.020,0:21:40.073 Teď to přijde. 0:21:40.073,0:21:42.021 Připraveni? 0:21:42.021,0:21:45.005 Aby mohl být Kony letos zatčen, 0:21:45.005,0:21:49.093 ugandská armáda ho musí najít. 0:21:49.093,0:21:51.020 Aby ho našli, 0:21:51.020,0:21:56.003 potřebují technologii a trénink[br]k jeho vystopování v rozsáhlé džungli. 0:21:56.003,0:21:58.060 Proto přichází američtí poradci. 0:21:58.060,0:22:01.081 Ale aby tam američtí poradci[br]mohli být, 0:22:01.081,0:22:04.078 americká vláda je musí rozmístit. 0:22:04.078,0:22:06.023 To už udělala, 0:22:06.023,0:22:09.008 ale pokud si bude myslet,[br]že lidem na Konyho zatčení nezáleží, 0:22:09.008,0:22:12.028 mise bude zrušena. 0:22:12.028,0:22:14.051 Aby na tom lidem mohlo záležet,[br]musí o tom vědět. 0:22:14.051,0:22:26.084 A budou o tom vědět pouze tehdy,[br]až se Konyho jméno objeví všude. 0:22:26.084,0:22:29.047 Tohle je náš sen.[br]Kony zatčen před očima celého světa 0:22:29.047,0:22:34.016 a unesené děti se vrátí domů. 0:22:34.016,0:22:36.085 Tohle je ten největší problém. 0:22:36.085,0:22:38.041 Chceš vědět, co to je? 0:22:38.041,0:22:39.025 Jo. 0:22:39.025,0:22:40.010 Nikdo neví, kdo to je. 0:22:40.010,0:22:45.070 Ale já vím, kdo to je. 0:22:45.070,0:22:51.048 Vidím ho tady na obrázku. 0:22:51.048,0:22:52.097 Není slavný. 0:22:52.097,0:22:55.050 Je neviditelný,[br]Joseph Kony je neviditelný. 0:22:55.050,0:23:01.002 Takhle ho zviditelníme: 0:23:01.002,0:23:03.096 Uděláme z něj všeobecné známou osobu. 0:23:03.096,0:23:05.048 Ne abychom ho oslavovali, 0:23:05.048,0:23:08.090 ale abychom jeho zločiny[br]vynesli na světlo. 0:23:08.090,0:23:10.050 Začínáme letos. 0:23:10.050,0:23:12.054 2012 0:23:12.054,0:23:15.086 Zaměříme se na 20 osobností kultury[br]a 12 politiků, 0:23:15.086,0:23:28.032 abychom využili jejich moc[br]pro dobrou věc. 0:23:28.032,0:23:28.082 Začněme s 20 osobnostmi. 0:23:28.082,0:23:30.058 Hlas celebrit, atletů a miliardářů[br]je hodně slyšet 0:23:30.058,0:23:31.036 a to, o čem mluví,[br]se šíří okamžitě. 0:23:31.036,0:23:32.035 Já chci... Rád bych, aby byli zločinci[br]tak známí, jako jsem já. 0:23:32.035,0:23:32.085 Zdá se mi to fér. 0:23:32.085,0:23:40.006 To je náš záměr.[br]Vnést trochu světla. 0:23:40.006,0:23:42.058 Pokud chceme udělat Konyho jméno slavným, 0:23:42.058,0:23:44.067 slavní by se k nám měli přidat. 0:23:44.067,0:23:50.074 Zaměřili jsme se na dvacet[br]nejvýraznějších a nejvlivnějších osobností kultury, 0:23:50.074,0:23:51.069 aby promluvili o Konym 0:23:51.069,0:23:53.030 a udělali ho slavným. 0:23:53.030,0:23:54.015 Pak půjdeme po politicích. 0:23:54.015,0:24:01.023 Těch, kteří mají pravomoc dostat Konyho za mříže. 0:24:01.023,0:24:04.062 To oni rozhodují, jestli poradci[br]zůstanou nebo odejdou. 0:24:04.062,0:24:07.067 Musíme ji připomenout, že[br]v tento volební rok 0:24:07.067,0:24:09.069 plný hádek a nadávek, 0:24:09.069,0:24:11.057 nehledě na čí jsou straně,[br]388[br]00:24:11,057 --> 00:24:14,036[br]tohle je něco, na čem[br]bychom se mohli všichni shodnout. 0:24:14.036,0:24:19.049 Pokud senátoři a kongresmani [br]obdrží 25 telefonátů[br]390[br]00:24:19,049 --> 00:24:21,055[br]na jakékoliv téma 0:24:21.055,0:24:22.043 v jeden daný den, 0:24:22.043,0:24:23.027 je to zaznamenáno. 0:24:23.027,0:24:26.078 Když se naši občané začnou ve velkém[br]dožadovat toho, aby naše vláda něco udělala, 0:24:26.078,0:24:30.065 najednou se z toho stane národní zájem[br]a vláda na tento problém zareaguje. 0:24:30.065,0:24:35.043 Vybrali jsme dvanáct politiků, 0:24:35.043,0:24:37.068 kteří by mohli změnit hru o Konyho. 0:24:37.068,0:24:39.051 Zaměřili jsme se na ně. 0:24:39.051,0:24:41.054 Na našich stránkách najdete[br]jednoduchý způsob jak jim napsat. 0:24:41.054,0:24:43.022 Zavolejte jim. 0:24:43.022,0:24:44.024 Setkejte se s nimi. 0:24:44.024,0:24:46.056 Získejte jejich pozornost. 0:24:46.056,0:24:48.049 Kdyby byl můj syn unesen[br]a nucen zabíjet, 0:24:48.049,0:24:50.057 bylo by to ve všech zprávách. 0:24:50.057,0:24:52.085 Děláme z Konyho světovou zprávu 0:24:52.085,0:24:56.089 obnovením propagandy,[br]kterou vídáme každý den 0:24:56.089,0:24:59.074 a která nám diktuje[br]komu a čemu máme věnovat pozornost. 0:24:59.074,0:25:02.093 Spousta lidí se cítí bezbranná,[br]když chtějí ukázat svůj nápad. 0:25:02.093,0:25:05.097 Řeknou si "Fajn, nejsem[br]žádná korporace, 0:25:05.097,0:25:08.064 nevlastním žádný časopis[br]ani noviny, 0:25:08.064,0:25:10.052 prostě nemám žádné slovo." 0:25:10.052,0:25:12.015 Ale když vidí, co jsem udělal já, 0:25:12.015,0:25:15.019 myslím, že to hodně lidí[br]přesvědčilo, že i jednotlivec 0:25:15.019,0:25:16.049 může něco ovlivnit. 0:25:16.049,0:25:18.005 Chci všechny demystifikovat 0:25:18.005,0:25:20.000 a říct "Tady je jednoduchá rada": 0:25:20.000,0:25:22.006 Jděte ven a rozbalte to! 0:25:22.006,0:25:29.056 A to je to, co chceme udělat. 0:25:29.056,0:25:32.069 Chceme změnit to, o čem se mluví; 0:25:32.069,0:25:36.024 aby se lidé ptali kdo je Joseph Kony. 0:25:36.024,0:25:39.050 Vytiskli jsme tisíce plakátů, samolepek, značek 0:25:39.050,0:25:41.012 a letáků 0:25:41.012,0:25:42.045 které jsou právě teď, 0:25:42.045,0:25:43.025 dnes, 0:25:43.025,0:25:45.066 předávány do velkých měst po celém světě. 0:25:45.066,0:25:48.044 Máme tisíce Kony 2012 náramků 0:25:48.044,0:25:50.069 a chceme, aby je lidé nosili, 0:25:50.069,0:25:52.011 jen letos. 0:25:52.011,0:25:54.080 Každý náramek má unikátní ID číslo. 0:25:54.080,0:25:59.040 Zadejte to číslo a stanete se součástí mise[br]udělat Konyho slavným. 0:25:59.040,0:26:03.072 Můžete geo-tagovat vaše plakáty[br]a sledovat váš vliv v reálném čase. 0:26:03.072,0:26:07.069 Všechno, co potřebujete,[br]je v krabici s názvem Akční sada. 0:26:07.069,0:26:09.094 Obsahuje dva náramky,[br]jeden pro vás a další na rozdání. 0:26:09.094,0:26:14.061 Jestli chcete podpořit[br]náš životy měnící program 0:26:14.061,0:26:17.026 darujte pár dolarů měsíčně pro Tri 0:26:17.026,0:26:19.095 a dostanete Akční sadu zdarma. 0:26:19.095,0:26:22.055 Začněte s Konyho proslavením již dnes, 0:26:22.055,0:26:25.029 ale všechna naše snaha vyvrcholí[br]v jeden den, 0:26:29.045,0:26:30.088 kdy pokryjeme noc. 0:26:30.088,0:26:31.038 V tento den se sejdeme[br]za západu slunce 0:26:31.038,0:26:34.075 a polepíme každou ulici 0:26:34.075,0:26:35.074 v každém městě, 0:26:35.074,0:26:36.084 dokud slunce nevyjde. 0:26:36.084,0:26:37.063 Budeme trpěliví a pečliví. 0:26:37.063,0:26:41.051 Zbytek světa půjde[br]v pátek večer spát 0:26:41.051,0:26:44.010 a probudí se do sto tisíců plakátů 0:26:44.010,0:26:46.077 dožadujících se spravedlnosti[br]na každém rohu. 0:26:46.077,0:27:07.085 Rozhodnutí byla vždy činěna[br]několika málo vybranými, 0:27:07.085,0:27:13.058 kteří měli peníze a moc; 0:27:13.058,0:27:16.042 diktována vládou a příběhy v médiích. 0:27:16.042,0:27:20.084 Určovali životy a příležitosti jejich občanů. 0:27:20.084,0:27:26.014 Ale teď je tu něco většího. 0:27:26.014,0:27:28.064 Lidé celého světa vidí jeden druhého 0:27:28.064,0:27:31.015 a ochraňují se navzájem. 0:27:31.015,0:27:35.002 Obrací to celý systém naruby 0:27:35.002,0:27:39.080 a mění se tím vše. 0:27:39.080,0:27:40.099 Žijeme v novém světě,[br]světě Facebooku, 0:27:40.099,0:27:44.017 ve kterém 750 miliónů lidí[br]sdílí myšlenky, 0:27:44.017,0:27:46.026 ničím nelimitovaní. 0:27:46.026,0:27:48.014 Je to celosvětová komunita,[br]větší než USA. 0:27:48.014,0:27:52.009 Joseph Kony páchal zločiny[br]více než dvacet let 0:27:52.009,0:27:53.096 a nikoho to nezajímalo. 0:27:53.096,0:27:57.089 Nás to zajímá. 0:27:57.089,0:27:59.067 Dosáhli jsme rozhodujícího[br]momentu v historii. 0:27:59.067,0:28:01.093 Co uděláme nebo neuděláme 0:28:01.093,0:28:03.007 ovlivní každou nadcházející generaci. 0:28:03.007,0:28:10.020 Zatčení Josepha Konyho dokáže, 0:28:10.020,0:28:11.048 že svět, ve kterém žijeme,[br]má nová pravidla. 0:28:11.048,0:28:15.006 Že technologie, která spojila[br]naši planetu dohromady 0:28:15.006,0:28:19.009 nám umožňuje reagovat[br]na problémy našich přátel 0:28:19.009,0:28:23.007 Až tohle konečně skončí[br]a Joseph Kony bude předán spravedlnosti, 0:28:23.007,0:28:28.059 celá Země by měla oslavovat.[br]Nestudujeme jen lidské dějiny, 0:28:28.059,0:28:29.037 my je i tvoříme. 0:28:29.037,0:28:33.084 Na konci svého života 0:28:33.084,0:28:34.049 chci být schopen říct, že na svět,[br]který tu zanecháváme 0:28:34.049,0:28:38.088 může být Gavin pyšný. 0:28:38.088,0:28:42.064 Místo, které neschvaluje Josepha Konyho[br]a dětské vojáky. 0:28:42.064,0:28:45.030 Místo pro děti, které,[br]nehledě na to, kde žijí, 0:28:45.030,0:28:49.022 budou žít dětství 0:28:49.022,0:28:53.025 beze strachu. 0:28:53.025,0:28:54.062 Budu jako ty, tati! 0:28:54.062,0:28:55.052 Až vyrosteš? 0:28:55.052,0:28:56.035 Jo! 0:28:56.035,0:28:56.099 Pojedu s tebou do Afriky! 0:28:56.099,0:29:04.009 Ten lepší svět, který chceme,[br]se blíží. 0:29:04.009,0:29:05.046 Od nás očekává, 0:29:05.046,0:29:16.088 že se nenecháme zastavit. 0:29:16.088,0:29:18.017 Není nic silnějšího, než myšlenka, 0:29:18.017,0:29:19.077 jejíž čas nadešel 0:29:19.077,0:29:23.088 jejíž čas jeteď. 0:29:23.088,0:29:29.094 Můžete udělat tři věci: 0:29:29.094,0:29:34.073 1. podepsat prohlášení[br]a projevit tak podporu 0:29:34.073,0:29:39.008 2. získat náramek a akční sadu 0:29:39.008,0:29:42.099 3. přihlásit se k Tri[br]a darovat pár dolarů měsíčně 0:29:42.099,0:29:50.009 a přidat se k naší mírové armádě. 0:29:50.009,0:29:52.006 Navíc šiřte tento film online 0:29:52.006,0:29:54.018 Je to zdarma 0:29:54.018,0:29:55.001 Vše naleznete na 0:29:55.001,0:29:58.057 KONY2012.com