WEBVTT 00:00:03.771 --> 00:00:06.033 Польское телевидение представляет: 00:00:11.515 --> 00:00:13.879 "Ставка больше, чем жизнь" 00:00:14.510 --> 00:00:17.055 Шестая серия: Железный крест 00:00:19.875 --> 00:00:21.784 Сценарий: Анджей Збых 00:00:27.000 --> 00:00:28.945 Композитор: Ежи Матушкевич 00:00:31.514 --> 00:00:35.605 В роли лейтенанта Клосса: Станислав Микульски 00:00:39.030 --> 00:00:43.020 В фильме снимались: Владислав Ханьга, Тадеуш Бялошински, 00:00:43.320 --> 00:00:48.684 Гюстав Люткевич, Бронислав Павлик, Северин Бутрым и другие. 00:00:51.683 --> 00:00:53.956 Оператор: Антони Войтович 00:00:57.301 --> 00:00:59.937 Директор: Мечислав Вайнбергер 00:01:01.596 --> 00:01:03.960 Режиссер: Януш Моргенштерн 00:01:06.963 --> 00:01:09.090 1943 год. 00:01:10.420 --> 00:01:12.240 [звук охотничьего рога] 00:01:44.675 --> 00:01:47.859 - Титулом короля охоты вас наделили совершенно заслуженно. 00:01:48.159 --> 00:01:50.577 Я рад, что это именно вы, полковник! 00:01:50.877 --> 00:01:52.786 - Мне немножно повезло. 00:01:53.199 --> 00:01:56.697 Штандартенфюрер Дибелиус стрелял также превосходно. 00:01:56.997 --> 00:01:58.656 - Да, теперь прошу к столу. 00:01:58.956 --> 00:02:01.877 А вот... вас прошу быть председателем охотничьего ужина. 00:02:02.177 --> 00:02:04.853 - Это честь для меня, дорогой кузен и хозяин! 00:02:05.153 --> 00:02:06.653 - Прошу вас! 00:02:07.841 --> 00:02:09.341 [шум машины] 00:02:26.075 --> 00:02:28.492 - Господин полковник, докладываю, что генерал ждет вас. 00:02:28.792 --> 00:02:30.159 - Сейчас? - Так точно! 00:02:30.459 --> 00:02:32.303 Просил прибыть немедленно. 00:02:32.603 --> 00:02:36.295 - Генерал не оставляет своим подчиненным слишком много времени. 00:02:36.595 --> 00:02:37.898 Прошу простить, господа. 00:02:38.198 --> 00:02:40.338 - Трудно, я знаю, что это значит. 00:02:40.638 --> 00:02:42.725 Сам, ведь, служил в армии, Франца Иосифа. 00:02:43.025 --> 00:02:46.419 Прошу вас заодно передать привет генералу. Надеюсь, он меня помнит. 00:02:46.719 --> 00:02:48.854 - Генерал вспоминает о вас тепло. 00:02:49.154 --> 00:02:50.654 Ну, идем, Клосс! 00:02:51.040 --> 00:02:54.717 Мы даже не попробуем вашего знаменитого бигеса. 00:02:56.305 --> 00:02:58.138 - А я попробую! 00:02:58.416 --> 00:03:00.510 И выпью за ваше здоровье! 00:03:15.906 --> 00:03:17.406 [говор гостей] 00:03:27.190 --> 00:03:29.580 - Правда, господин граф? 00:03:30.675 --> 00:03:33.962 - У вас один кабан и две косули. Или два оленя. 00:03:34.271 --> 00:03:36.183 - Ну что ж, попасть с двадцати метров... 00:03:36.413 --> 00:03:38.399 - Сезон только начался, а следующая охота... 00:03:38.698 --> 00:03:42.349 - Ну, господин граф, в этой стране у нас нет времени охотиться на дичь. 00:03:44.137 --> 00:03:46.714 Мы охотимся на людей. 00:03:48.755 --> 00:03:49.984 Извините.., 00:03:50.618 --> 00:03:52.126 на недочеловеков. 00:03:57.678 --> 00:03:59.178 Прозит! 00:04:02.275 --> 00:04:03.775 [чихает] 00:06:43.237 --> 00:06:45.658 [разговор, смех] 00:07:06.079 --> 00:07:08.247 - Гауптштурмфюрер Лозе. 00:07:09.651 --> 00:07:11.191 Как прошла охота? 00:07:14.428 --> 00:07:16.888 Слушаюсь! Дорогу я знаю. 00:07:18.112 --> 00:07:21.567 Через каких-нибудь полчаса. Так точно! 00:07:23.780 --> 00:07:25.280 [набирает номер] 00:07:27.238 --> 00:07:30.703 Слушай, Каге. Дай мне шестерых людей из наряда. 00:07:31.003 --> 00:07:32.256 Да ничего особенного. 00:07:32.556 --> 00:07:35.500 Как обычно, старик боится возвращаться ночью. 00:07:35.800 --> 00:07:37.300 Ладно. 00:07:37.843 --> 00:07:40.298 Спускаюсь через пять минут. 00:07:43.307 --> 00:07:48.217 Граф: - До свидания... Спасибо... До свидания. 00:07:51.038 --> 00:07:54.652 - Кажется, нет вашей машины? Я охотно вас подвезу. 00:07:54.898 --> 00:07:57.160 - Спасибо, если хозяин позволит, я подожду. 00:07:57.406 --> 00:07:58.514 - Конечно. 00:08:14.958 --> 00:08:19.074 - Вы плохо себя чувствуете? - О, я чувствую себя замечательно! 00:08:19.330 --> 00:08:22.457 Не поверите - я давно не чувствовал себя так хорошо! 00:08:22.757 --> 00:08:24.616 - Я имел ввиду комнаты для гостей. 00:08:24.916 --> 00:08:27.057 Впрочем, мне хоть утром приятней... 00:08:27.357 --> 00:08:29.591 эти... поющие леса... 00:08:30.351 --> 00:08:32.698 - Хорошо вам, господин граф, созерцать красоты природы, 00:08:32.998 --> 00:08:34.298 а я уже отвык от этого. 00:08:34.598 --> 00:08:37.018 Даже не могу себе позволить поспать этой ночью - 00:08:37.318 --> 00:08:40.174 меня... ждет работа. 00:08:40.560 --> 00:08:44.300 О, это черта настоящего немца - работа прежде всего! 00:08:44.600 --> 00:08:46.633 Обязанности на первом месте! 00:08:47.069 --> 00:08:49.975 Если бы мои соотечественники принимали это близко к сердцу, 00:08:50.275 --> 00:08:52.623 история была бы к ним благосклонней. 00:08:52.916 --> 00:08:55.780 Но мы любим болтать, митинговать... 00:08:56.080 --> 00:08:59.822 - Ну что ж, вы также любите есть и пить, а это мне в вас нравится! 00:09:00.122 --> 00:09:03.862 - Ну так... может еще по капелюшке? Чудесная наливка! 00:09:04.162 --> 00:09:06.498 Франтишек делал ее по рецепту своей матери, 00:09:06.799 --> 00:09:11.220 которая была экономкой в имении моей матери - графини Фон Эккендорф. 00:09:11.537 --> 00:09:13.861 - Ну что ж, наливку со столь замечательной родословной 00:09:14.161 --> 00:09:15.797 я охотно попробую! 00:09:19.833 --> 00:09:22.804 - Так вы... господин граф, 00:09:23.200 --> 00:09:26.503 через свою мать - в девичестве Фон Эккендорф 00:09:26.803 --> 00:09:30.136 в родстве с Оберстом Райнером? 00:09:30.600 --> 00:09:33.254 - Точнее говоря, только доброжелательность господина Райнера 00:09:33.554 --> 00:09:35.414 позволяет ему называть меня своим кузеном. 00:09:35.714 --> 00:09:37.574 Трудно назвать это родством. 00:09:37.874 --> 00:09:40.998 - Но, ведь, в ваших жилах течет кровь наполовину немецкая? 00:09:41.474 --> 00:09:44.844 Я, вот, думаю,.. много это или мало? 00:09:45.170 --> 00:09:47.440 - Достаточно, чтобы завоевать благосклонность 00:09:47.752 --> 00:09:49.201 и доверие немецких офицеров. 00:09:49.527 --> 00:09:52.138 Если бы не фатальный результат мировой войны, 00:09:52.499 --> 00:09:54.782 может быть мы бы и служили в одном полку. 00:09:55.561 --> 00:09:59.649 Я помню в 13-14-м году, 00:09:59.958 --> 00:10:03.165 когда я, молодой лейтенант гвардии, служил в Вене, 00:10:03.465 --> 00:10:07.438 уже тогда многие прогрессивные немецкие офицеры 00:10:07.771 --> 00:10:10.983 мечтали объединиться в одну империю, 00:10:11.300 --> 00:10:13.657 естественно, под руководством Вильгельма. 00:10:13.957 --> 00:10:17.738 - А, и только наш фюрер осуществил мечты ваших коллег. 00:10:18.229 --> 00:10:19.538 И ваши тоже? 00:10:20.995 --> 00:10:22.856 Я, вот, думаю, господин граф, 00:10:23.578 --> 00:10:27.939 эти 50% немецкой крови.., которая течет в ваших жилах... 00:10:28.239 --> 00:10:32.558 - 49%, господин Дибелиус, 49! 00:10:33.393 --> 00:10:35.894 В данный момент в моих жилах течет 00:10:36.212 --> 00:10:39.019 по меньшей мере 1% алкоголя! [смеются] Но я вас прервал. 00:10:41.011 --> 00:10:42.277 - Ну, пустяки. 00:10:43.094 --> 00:10:45.820 Мы еще вернёмся к этому разговору не раз. 00:10:46.120 --> 00:10:47.620 Даю вам слово. 00:10:48.278 --> 00:10:51.460 Вам еще надоедят разговоры со мной. 00:10:51.895 --> 00:10:58.759 Вы себе даже не представляете, как я умею надоедать людям... до смерти! 00:10:59.425 --> 00:11:00.925 [шум машины] 00:11:06.155 --> 00:11:07.738 Сколько у вас людей? - Шестеро. 00:11:08.038 --> 00:11:11.539 - Оцепить дом! - Оцепить дом! Ты останешься здесь! 00:11:13.187 --> 00:11:19.152 - А теперь, Вонсовский.., мы посетим вашу ванную. 00:11:20.880 --> 00:11:24.262 Идем, Лозе, увидишь кое-что интересное! 00:11:30.355 --> 00:11:32.011 [Лозе присвистывает] 00:11:43.196 --> 00:11:44.215 - Тайник? 00:11:44.515 --> 00:11:45.600 - Вы не знаете? 00:11:45.900 --> 00:11:47.481 - Ну, в этом доме я бываю редко, 00:11:47.798 --> 00:11:50.136 постоянно я живу в Варшаве, а-а до войны я жил во дворце, 00:11:50.436 --> 00:11:51.959 который сгорел в сентябре. 00:11:52.285 --> 00:11:55.782 Это забавно, что старые дома всегда скрывают какие-то тайны! 00:11:56.082 --> 00:12:00.657 - Особенно, если на банкнотах есть дата выпуска: 39-й, 38-й... 00:12:00.957 --> 00:12:02.814 Ох, есть даже 40-й год! 00:12:03.114 --> 00:12:05.818 - Очень много денег на первый взгляд. 00:12:07.156 --> 00:12:08.656 - Пошли. 00:12:13.740 --> 00:12:15.216 - Лакея тоже! 00:12:15.516 --> 00:12:17.888 - Странный способ благодарить за гостеприимство. 00:12:18.188 --> 00:12:19.656 - Я тебя еще поблагодарю! 00:12:19.966 --> 00:12:22.914 Графиня Фон Эккендорф тебе мало поможет! 00:12:25.219 --> 00:12:27.302 Ну что ж, Вонсовский, 00:12:27.637 --> 00:12:33.990 все-таки не бедняга Райнер, а я - штандартенфюрер Макс Дибелиус - 00:12:34.363 --> 00:12:36.636 король сегодняшней охоты! 00:12:40.823 --> 00:12:42.938 - Я разбудил наших техников. 00:12:43.238 --> 00:12:45.396 Они со всей определенностью установили, 00:12:45.696 --> 00:12:48.371 что и на банкнотах, и кассетах с фотопленкой 00:12:48.671 --> 00:12:52.645 есть отпечатки пальцев Вонсовского. 00:12:53.479 --> 00:12:55.895 - Только его? - Есть и другие, 00:12:56.195 --> 00:12:58.057 но, во всяком случае, не этого лакея. 00:12:58.357 --> 00:13:01.818 Он, правда, ускользнул от нас, но я отыскал его личное дело. 00:13:02.118 --> 00:13:03.663 - Что на пленках? 00:13:04.277 --> 00:13:06.982 - Это не любительские снимки с экскурсии. 00:13:07.282 --> 00:13:11.498 Какие-то планы... Мы еще не сумели установить, что на них. 00:13:11.798 --> 00:13:13.056 Какая-то система укреплений. 00:13:13.356 --> 00:13:15.463 Далее - организационная схема Берлинской полиции 00:13:15.763 --> 00:13:20.324 и список фамилий офицеров в СД, работающих в спецподразделениях. 00:13:22.157 --> 00:13:23.195 Да... 00:13:25.150 --> 00:13:30.126 Вот... и все, что мы знаем наверняка. 00:13:30.601 --> 00:13:31.932 - Достаточно. 00:13:32.232 --> 00:13:33.732 - Невесело. 00:13:35.437 --> 00:13:37.204 Я, правда, ему не кузен, 00:13:37.504 --> 00:13:42.595 никакого родства с графами не числю, но... скажу тебе... 00:13:43.127 --> 00:13:48.048 Впервые в жизни я рад, что мой отец был колбасником, а не бароном. 00:13:48.603 --> 00:13:52.467 - Наше родство, это... - Да, я знаю, знаю... 00:13:52.948 --> 00:13:54.572 Впрочем, дело не в родстве. 00:13:54.872 --> 00:13:58.843 Достаточно будет тех отношений, которые ты с ним поддерживал. 00:13:59.143 --> 00:14:02.259 И не только ты. - Вот именно. А ты тоже! 00:14:02.559 --> 00:14:04.697 - Не будем об этом. Нечего считаться! 00:14:04.997 --> 00:14:07.689 Большинство находящихся в Варшаве офицеров, естественно, высших, 00:14:07.989 --> 00:14:10.262 бывали у него на приемах. 00:14:12.100 --> 00:14:13.384 Венский граф, черт побери. 00:14:13.684 --> 00:14:16.904 Его дедушка, наверное, купил титул, обогатившись на поставках для армии. 00:14:17.204 --> 00:14:19.840 - Оставим это. Надо подумать. 00:14:21.715 --> 00:14:24.715 - Как выйти из этого с честью, у? 00:14:26.400 --> 00:14:31.216 Хорошо, повторяю, хорошо, что Вонсовский знал многих, 00:14:31.516 --> 00:14:33.826 более высокопоставленных, чем мы. 00:14:34.849 --> 00:14:38.994 Надо это дело замять. В этом будем заинтересованы не только мы. 00:14:39.803 --> 00:14:41.894 - Мы арестовали агента. 00:14:42.475 --> 00:14:47.280 Собственно, сам арест произвело ведомство нашего друга Дибелиуса. 00:14:47.580 --> 00:14:52.735 Но дело общее. Оно касается как службы безопасности, так и Абвера. 00:14:54.199 --> 00:14:58.937 Я хочу, чтобы это дело вели вы, совместно с умным офицером СД, 00:14:59.237 --> 00:15:01.935 имеющим многолетнюю практику в уголовных делах, - 00:15:02.235 --> 00:15:04.326 гауптштурмфюрером Лозе. 00:15:06.346 --> 00:15:09.437 Порученная вам миссия очень важна, 00:15:10.109 --> 00:15:11.702 чрезвычайно деликатна. 00:15:12.002 --> 00:15:14.911 Именно поэтому я поручаю ее вам. 00:15:15.796 --> 00:15:18.210 За успешное завершение этого дела 00:15:18.510 --> 00:15:21.601 вы можете получить Железный крест. 00:15:21.993 --> 00:15:27.225 Но провал будет стоить... дорого! Очень дорого, Клосс! 00:15:27.638 --> 00:15:30.330 - Я еще не знаю, кто арестован, господин полковник. 00:15:30.630 --> 00:15:32.539 - Опасный враг Рейха! 00:15:33.300 --> 00:15:34.845 Эдвин Вонсовский! 00:15:35.999 --> 00:15:38.690 - Неужели это тот самый Вонсовский, у которого вчера вечером... 00:15:38.990 --> 00:15:40.016 - Да! 00:15:40.316 --> 00:15:41.816 Садитесь. 00:15:42.196 --> 00:15:45.054 Мне нечего вас учить, Клосс, что при нашей работе 00:15:45.354 --> 00:15:47.491 в обязанности входит поддержание отношений с людьми 00:15:47.791 --> 00:15:51.647 чья репутация и деятельность... - Конечно, господин полковник. 00:15:51.947 --> 00:15:54.483 Я понимаю, что просто господин штандартенфюрер и вы 00:15:54.783 --> 00:15:56.783 следили за этим типом. 00:15:57.195 --> 00:16:01.216 Лучше всего узнать подозреваемого можно во время распития водки. 00:16:01.516 --> 00:16:05.516 Совместного распития водки. [звонок телефона] 00:16:08.252 --> 00:16:10.021 - Райнер. 00:16:12.754 --> 00:16:14.254 Да. 00:16:24.037 --> 00:16:27.780 Есть моменты, переломные в карьере любого офицера, 00:16:28.080 --> 00:16:30.743 и горе тому, кто не заметит их вовремя. 00:16:31.043 --> 00:16:35.255 Дибелиус только-что мне сказал, что в найденных у Вонсовского планах 00:16:35.555 --> 00:16:40.010 есть схема расположения штаб-квартиры рейхсфюрера. 00:16:41.198 --> 00:16:43.562 - Кто он, этот Вонсовский? 00:16:43.914 --> 00:16:47.005 - Старый сотрудник группы "Немцы". 00:16:49.555 --> 00:16:53.688 Работал... в Берлине... и в Вене. 00:16:55.199 --> 00:16:58.682 У него настоящие родственные связи с аристократией. 00:16:58.982 --> 00:17:00.482 Твердый орешек! 00:17:00.957 --> 00:17:02.957 - И так глупо попался! 00:17:03.395 --> 00:17:07.695 - Все мы когда-нибудь попадемся на какой-нибудь глупости... 00:17:07.995 --> 00:17:10.130 Ему никак нельзя помочь? 00:17:10.430 --> 00:17:13.637 - У каждого риска есть свои границы. 00:17:13.937 --> 00:17:16.050 - Мы давно уже их перешли. 00:17:16.350 --> 00:17:20.714 - О том, чтобы его освободить, нечего и мечтать. 00:17:21.994 --> 00:17:24.630 Ты сказал "крепкий орешек"... 00:17:25.919 --> 00:17:27.522 Видишь ли, есть одна возможность... 00:17:27.822 --> 00:17:28.891 - Какая? 00:17:29.191 --> 00:17:30.494 - Например, этот Дибелиус. 00:17:30.794 --> 00:17:32.339 Подозревает всех. 00:17:32.676 --> 00:17:34.535 - Известно, что Гестапо подозревает всех. 00:17:34.835 --> 00:17:35.881 - В том-то все и дело! 00:17:36.181 --> 00:17:38.857 Даже тех, кто самым верным образом служит Гитлеру. 00:17:39.157 --> 00:17:43.683 Подозревает и тех, кого мы после войны... будем судить. 00:17:43.983 --> 00:17:46.379 Послушай, а этот Вонсовский... 00:17:46.679 --> 00:17:50.644 мог бы стать партнером в одной очень сложной игре. 00:18:15.797 --> 00:18:17.576 - Можешь идти. 00:18:28.475 --> 00:18:29.975 Садись! 00:18:30.910 --> 00:18:35.971 - Я привык к иным формам... особенно со стороны офицеров низшего ранга. 00:18:36.271 --> 00:18:38.971 И, вообще, прошу прислать парикмахера, чтобы я смог побриться. 00:18:39.271 --> 00:18:43.439 А также прислать мне одежду и смену белья. 00:18:44.075 --> 00:18:46.216 - [насмешливо] А что еще? 00:18:46.516 --> 00:18:48.375 - Без выполнения этих главных условий, 00:18:48.675 --> 00:18:52.692 любые попытки вести со мной какие-либо беседы обречены на фиаско. 00:18:52.992 --> 00:18:56.785 Передайте это моему другу Дибелиусу. 00:19:01.843 --> 00:19:03.343 [пощечины] 00:19:04.278 --> 00:19:05.621 - Ты пройдоха! 00:19:05.921 --> 00:19:08.738 Ты думаешь, мы тут с тобой для бесед собрались? 00:19:09.038 --> 00:19:11.455 Сейчас мы тебе докажем, что ты ошибаешься! 00:19:11.755 --> 00:19:17.375 От дубинок моих ребят помягчает даже графская задница! [смеется] 00:19:17.675 --> 00:19:20.021 - Курт! Можешь выйти. 00:19:22.830 --> 00:19:24.330 - Как пациент? 00:19:25.384 --> 00:19:29.336 Судя по твоему настроению, не слишком разговорчив, да? 00:19:29.636 --> 00:19:31.136 - Попробуй ты. 00:19:32.256 --> 00:19:33.272 - Охотно! 00:19:33.590 --> 00:19:36.761 Не хотите ли присесть, господин граф? 00:19:42.919 --> 00:19:44.419 Рюмку коньяку? 00:19:45.560 --> 00:19:46.845 - Натощак? 00:19:47.145 --> 00:19:49.000 - Вам не принесли завтрак? 00:19:49.300 --> 00:19:53.301 - Принесли какие-то помои. Я даже не пытался пробовать. 00:19:53.601 --> 00:19:56.294 Я пытался убедить вашего приятеля, что до тех пор, 00:19:56.594 --> 00:20:00.498 пока отношение ко мне не станет надлежащим... 00:20:00.798 --> 00:20:04.258 - Я думаю, нам удастся обеспечить вам надлежащее отношение. 00:20:04.558 --> 00:20:08.298 Ваше общественное положение, недавнее еще влияние, 00:20:08.598 --> 00:20:12.896 широкие, очень широкие связи, пожалуй, дают нам право 00:20:13.196 --> 00:20:16.380 на особый порядок ведения следствия. 00:20:16.680 --> 00:20:19.655 Впрочем, вы, ведь, незаурядный шпион. 00:20:19.955 --> 00:20:23.319 - Обвинение в шпионаже надо доказать! 00:20:23.713 --> 00:20:25.631 Даже в Германии! 00:20:26.917 --> 00:20:29.058 - С этим не будет больших сложностей. 00:20:29.358 --> 00:20:31.775 В тайнике, обнаруженном в вашей ванной, 00:20:32.075 --> 00:20:34.037 на найденных там долларовых банкнотах 00:20:34.441 --> 00:20:37.434 и катушках с пленками были отпечатки пальцев. 00:20:38.799 --> 00:20:43.057 Ваших пальцев, господин граф. Это большая неосторожность! 00:20:43.357 --> 00:20:45.218 Разве вас никто никогда не предупреждал? 00:20:45.518 --> 00:20:48.216 Например, тот, кто доставил эти доллары? 00:20:48.516 --> 00:20:50.650 - Да, я был неосторожен. 00:20:50.950 --> 00:20:53.941 - Ваш лакей, Франтишек Мрожек, был осторожнее. 00:20:54.241 --> 00:20:58.960 Он не только успел удрать, но и не оставил отпечатков пальцев. 00:20:59.796 --> 00:21:04.099 Здесь, господин граф, было произнесено слово "шпионаж". 00:21:04.399 --> 00:21:09.126 Простите, вы думаете, это... правильное определение? 00:21:09.519 --> 00:21:11.019 - Не понимаю. 00:21:11.921 --> 00:21:15.830 - Некоторые вещи, на первый взгляд, похожи. 00:21:17.350 --> 00:21:19.980 Я воспользуюсь медицинским сравнением. 00:21:20.280 --> 00:21:25.367 Две совершенно разные болезни могут вызывать очень похожие симптомы. 00:21:25.667 --> 00:21:27.456 Неопытный врач, поставив диагноз, 00:21:27.756 --> 00:21:30.142 выберет, конечно, болезнь, встречающуюся чаще. 00:21:30.442 --> 00:21:34.098 Судя по симптомам, такой врач сказал бы: "Мы имеем дело со шпионажем". 00:21:34.398 --> 00:21:36.534 - А что сказал бы хороший врач? 00:21:36.834 --> 00:21:39.702 - Хороший врач тоже не исключил бы такой возможности, 00:21:39.995 --> 00:21:42.744 но подумал бы, не имеет ли он дело с другой болезнью, 00:21:43.036 --> 00:21:48.098 тоже тяжелой, а... может бы даже, более тяжелой - заговором. 00:21:48.398 --> 00:21:50.815 - Это очень интересно. - Правда? 00:21:51.115 --> 00:21:53.501 Особенно, если мы примем во внимание гордость пациента, 00:21:53.801 --> 00:21:56.738 из чего следует, что он рассчитывает на чью-то помощь. 00:21:57.038 --> 00:21:58.898 Но это невозможно, господин граф! 00:21:59.198 --> 00:22:03.217 Единственный человек.., который может вам помочь, - 00:22:03.517 --> 00:22:05.017 это вы сами. 00:22:06.996 --> 00:22:08.657 - Есть папироса? 00:22:11.843 --> 00:22:13.336 - Есть, последняя. 00:22:13.636 --> 00:22:16.743 - Ладно. Я сейчас вернусь... 00:22:19.558 --> 00:22:21.649 Поработай немного один. 00:22:41.945 --> 00:22:43.445 - Закурите? 00:22:45.287 --> 00:22:46.787 - Спасибо. 00:22:49.789 --> 00:22:52.138 - Я думаю, что мог бы обещать вам хорошее отношение, 00:22:52.438 --> 00:22:56.178 достойное вашего положения и соответствующее вашему возрасту. 00:22:56.478 --> 00:22:59.943 У вас нашли планы главной штаб-квартиры СС и полиции. 00:23:00.243 --> 00:23:04.816 Вы принимали у себя офицеров Гестапо и Вермахта - ближайших сотрудников... 00:23:05.116 --> 00:23:06.616 - Что вам нужно? 00:23:07.556 --> 00:23:11.011 - Вы были сотрудником сектора "Немцы". 00:23:12.103 --> 00:23:13.455 - И это вы знаете... 00:23:13.755 --> 00:23:15.573 - Это знаю только я. 00:23:16.882 --> 00:23:22.882 Подумайте. Разветвленный заговор против одного из руководителей Рейха. 00:23:23.276 --> 00:23:26.458 Любая фамилия звучит правдоподобно. 00:23:27.035 --> 00:23:30.580 Я не требую от вас немедленного ответа. 00:23:32.398 --> 00:23:33.898 Вы меня поняли? 00:23:35.672 --> 00:23:37.090 - Да.., 00:23:37.390 --> 00:23:39.117 господин лейтенант. 00:23:44.311 --> 00:23:46.402 - Увести арестованного! 00:23:54.787 --> 00:23:57.133 - Ну и что? Удалось? 00:23:57.479 --> 00:23:58.778 - Думаю, удастся. 00:23:59.078 --> 00:24:00.939 Надо только дать ему хорошую камеру 00:24:01.239 --> 00:24:03.656 и... приносить еду из ресторана. 00:24:03.956 --> 00:24:06.094 - На это должен дать согласие Дибелиус. 00:24:06.394 --> 00:24:09.965 - Но если этой ценой он получит информацию? 00:24:10.265 --> 00:24:12.617 - Я слушал, как ты его прощупываешь. 00:24:12.917 --> 00:24:15.728 Ну, у Абвера тоже можно кое-чему поучиться. 00:24:16.028 --> 00:24:17.861 Я не знал, что у тебя медицинская жилка! 00:24:18.161 --> 00:24:19.661 - Не только! 00:24:36.230 --> 00:24:37.730 - Руки вверх! 00:24:43.756 --> 00:24:47.214 Ах, это вы, господин полковник. Извините, пожалуйста. 00:24:47.514 --> 00:24:49.374 - Вы меня испугали, Клосс. 00:24:49.674 --> 00:24:52.310 Я не думал, что вы уже здесь. 00:24:52.642 --> 00:24:55.017 - Как видите, нам пришла одна и та же мысль. 00:24:55.317 --> 00:25:00.700 Вероятно, вы тоже хотели ознакомиться с бумагами графа Вонсовского? 00:25:01.000 --> 00:25:03.736 - Вы нашли что-нибудь интересное? 00:25:06.116 --> 00:25:08.480 - Я просмотрю это позднее. 00:25:09.875 --> 00:25:13.615 Я разберу бумаги и, естественно, представлю их вам. 00:25:13.915 --> 00:25:16.056 Если только вы не захотите ознакомиться с ними раньше? 00:25:16.356 --> 00:25:17.856 - Нет. 00:25:18.399 --> 00:25:20.581 Я полностью вам доверяю. 00:25:22.276 --> 00:25:24.689 Но хотел бы вас кое о чем попросить, Клосс. 00:25:24.989 --> 00:25:28.175 Не официально - в личном плане. - Слушаю, господин полковник. 00:25:28.475 --> 00:25:31.496 - Если вы найдете какую-нибудь корреспонденцию из Вены, 00:25:31.796 --> 00:25:34.183 особенно от кого-нибудь из семьи Фон Эккендорф... 00:25:34.388 --> 00:25:37.115 - Вас понял, господин полковник. - Я не хочу, чтобы у семьи, 00:25:37.333 --> 00:25:39.763 с которой в родстве случайно оказался этот негодяй, 00:25:40.001 --> 00:25:41.869 были какие-то сложности или неприятности. 00:25:42.039 --> 00:25:44.642 - Тем более, что это и ваша семья, господин полковник. 00:25:44.896 --> 00:25:46.482 - Это не так важно. 00:25:47.025 --> 00:25:48.444 Мы не можем допустить, 00:25:48.777 --> 00:25:51.886 чтобы порядочные люди страдали только из-за того, что этакий шпион... 00:25:52.186 --> 00:25:53.995 - Значит, вы думаете, господин полковник, 00:25:54.344 --> 00:25:56.685 что тут речь идет о шпионаже? 00:25:57.035 --> 00:25:58.898 - Вы в этом сомневаетесь? 00:25:59.198 --> 00:26:00.257 - Да. 00:26:00.800 --> 00:26:02.832 Собранные материалы указывают на иной, 00:26:03.149 --> 00:26:05.329 значительно более тяжелый вид преступления 00:26:05.599 --> 00:26:07.888 перед государством и фюрером. 00:26:10.155 --> 00:26:11.655 На заговор. 00:26:20.118 --> 00:26:23.300 - Дай Бог, чтоб вы ошиблись, Клосс. 00:26:24.716 --> 00:26:27.080 Дай Бог, чтоб вы ошиблись! 00:26:33.072 --> 00:26:34.799 - Теперь понимаешь? 00:26:35.511 --> 00:26:37.011 - Понимаю. 00:26:37.394 --> 00:26:39.073 Вонсовский назовет фамилии людей, 00:26:39.422 --> 00:26:42.619 которых мы вносим в списки военных преступников. 00:26:43.315 --> 00:26:44.860 Рискованная игра! 00:26:45.749 --> 00:26:47.567 Ты думаешь, поверят? 00:26:48.124 --> 00:26:49.937 - Те, кто не поверит, будут молчать. 00:26:50.237 --> 00:26:52.055 Их парализует страх. 00:26:52.394 --> 00:26:54.303 Я знаю этот механизм. 00:26:55.596 --> 00:26:56.925 Материалы у тебя? 00:26:57.225 --> 00:27:00.863 - Да, подготовлены давно и ждут пересылки в Центр. 00:27:01.798 --> 00:27:04.184 [читает:] Полковник Клюцкер? 00:27:04.484 --> 00:27:06.484 - У нас не фигурирует. 00:27:07.761 --> 00:27:10.277 Но разве это имеет значение? Тебе не достаточно... 00:27:10.618 --> 00:27:12.542 - Нет! Пусть это будут именно самые худшие! 00:27:12.842 --> 00:27:17.056 Пусть на собственной шкуре почувствуют, что они создали. 00:27:17.356 --> 00:27:19.265 - Полковник Райхенбах? 00:27:20.301 --> 00:27:21.535 - Есть. 00:27:21.835 --> 00:27:25.578 Ответственен за расстрел польских офицеров в 39-м году в Катовицах. 00:27:25.878 --> 00:27:29.550 Приговор вынесен в 42-м году. 00:27:39.109 --> 00:27:41.167 - Генерал Веренгер? 00:27:42.315 --> 00:27:43.445 - Есть. 00:27:43.665 --> 00:27:44.978 Командир дивизии. 00:27:45.288 --> 00:27:48.265 Велел без суда расстрелять польских военнопленных под Купно. 00:27:48.515 --> 00:27:50.015 - Майор Браун? 00:27:50.398 --> 00:27:52.216 - Не интересует нас. 00:27:53.623 --> 00:27:55.123 - Дибелиус? 00:27:57.154 --> 00:28:01.384 - Думаешь, удасться разделаться с самим шефом СД целой территории? 00:28:01.684 --> 00:28:03.184 Заслужил! 00:28:04.303 --> 00:28:07.333 Ну, держи. Всё его работа. 00:28:19.144 --> 00:28:23.140 - "Майор Штуккард." Этого не ищи у себя, я его знаю. 00:28:23.440 --> 00:28:25.576 Отличается инициативой, не хуже Липке. 00:28:25.876 --> 00:28:27.421 Они сотрудничают. 00:28:28.315 --> 00:28:30.224 - А твой шеф, Райнер? 00:28:31.002 --> 00:28:32.502 Он у меня тут. 00:28:34.764 --> 00:28:38.141 - Элегантный добродушный офицер старой школы. 00:28:38.441 --> 00:28:39.941 Тоже убийца? 00:28:40.876 --> 00:28:43.295 - Был председателем особых судов в Познани. 00:28:43.595 --> 00:28:45.730 Подписывал исключительно смертные приговоры. 00:28:46.030 --> 00:28:51.622 Слушай, а среди гостей Вонсовского не было штурбанфюрера Вальда? 00:28:51.922 --> 00:28:53.697 Мы в этом заинтересованы. 00:28:53.997 --> 00:28:56.724 Он занимается Левым движением. 00:28:57.203 --> 00:29:00.839 - Его в СС называли: "Хельмут-виселица". 00:29:01.243 --> 00:29:03.056 Он их много оставил. 00:29:03.356 --> 00:29:05.901 Здесь нет его визитки, но... 00:29:06.558 --> 00:29:08.285 ведь он мог бывать? 00:29:10.084 --> 00:29:12.993 И, если Вонсовский признается... 00:29:15.198 --> 00:29:21.198 - Помните, Лозе, что я не случайно выбрал вас для ведения этого дела. 00:29:22.187 --> 00:29:26.206 Дело в том, что мы должны сотрудничать с Абвером. 00:29:26.506 --> 00:29:30.244 К счастью, этот лейтенант, который будет работать с вами, 00:29:30.544 --> 00:29:34.565 говорят, дисциплинированный офицер, и, как заверял Райнер, 00:29:34.865 --> 00:29:36.461 умеет вовремя заметить границу, 00:29:36.761 --> 00:29:40.407 которую даже самый лучший офицер переступать не должен. 00:29:41.570 --> 00:29:43.070 Да... 00:29:43.595 --> 00:29:47.058 В документах дела, которыми наверняка интересуется Берлин, 00:29:47.358 --> 00:29:49.210 не должна оказаться фамилия людей, 00:29:49.547 --> 00:29:52.536 чья преданность фюреру повсеместно известна. 00:29:53.016 --> 00:29:54.492 Вам ясно, Лозе? 00:29:55.389 --> 00:29:57.532 - Ясно, господин штандартенфюрер! 00:30:02.683 --> 00:30:04.457 - И еще... 00:30:07.790 --> 00:30:09.790 Но это уже между нами. 00:30:10.715 --> 00:30:14.455 С нашими друзьями из Абвера надо быть начеку! 00:30:14.755 --> 00:30:16.895 Они охотно признаются в наших победах, 00:30:17.195 --> 00:30:22.286 а еще охотнее записали бы на наш счет свои... поражения. 00:30:22.838 --> 00:30:24.929 - Благодарю за доверие! 00:30:25.715 --> 00:30:28.130 - Доверие за доверие, мой Лозе! 00:30:28.430 --> 00:30:30.009 Я надеюсь, что после этого дела 00:30:30.309 --> 00:30:33.680 я смогу подписать приказ о вашем повышении. 00:30:33.980 --> 00:30:35.889 Вам давно полагается! 00:30:46.124 --> 00:30:47.291 [стук в дверь] 00:30:47.624 --> 00:30:48.943 - Прошу! 00:30:52.554 --> 00:30:54.418 Надеюсь, завтрак вам понравился? 00:30:54.718 --> 00:30:58.983 - Да. После хорошего завтрака хорошо... думается. 00:30:59.283 --> 00:31:00.783 - Прошу поближе! 00:31:02.984 --> 00:31:04.484 - Спасибо. 00:31:04.880 --> 00:31:07.789 После трубки думается еще лучше! 00:31:08.392 --> 00:31:12.330 - Вы, наверняка, беспокоитесь по поводу своего покинутого дома. 00:31:12.655 --> 00:31:15.559 Я посетил его сегодня ночью, осмотрел письменный стол. 00:31:15.861 --> 00:31:17.219 Прекрасная старая мебель! 00:31:17.519 --> 00:31:18.903 - Правильно. 00:31:19.203 --> 00:31:20.462 Вы не теряете времени! 00:31:20.762 --> 00:31:23.580 - Не могу себе этого позволить. 00:31:26.877 --> 00:31:33.218 Среди весьма интересных документов я нашел массу... визиток. 00:31:37.537 --> 00:31:39.190 Не желаете взглянуть? 00:31:41.874 --> 00:31:43.621 - Их было гораздо больше. 00:31:43.921 --> 00:31:47.172 - Вас посещали многие немецкие офицеры. 00:31:47.472 --> 00:31:49.562 Это те, кто нас интересует. 00:31:49.862 --> 00:31:53.621 подобраны, естественно, в соответствующем порядке. 00:31:53.921 --> 00:31:55.502 - Этого я не знаю... 00:31:55.802 --> 00:31:57.711 - Штурбанфюрер Вальд? 00:31:58.945 --> 00:32:01.218 Но вы... могли его знать. 00:32:04.602 --> 00:32:06.170 - Действительно.., 00:32:07.713 --> 00:32:08.768 мог. 00:32:09.082 --> 00:32:11.082 - Нам это очень важно. 00:32:13.038 --> 00:32:14.538 - Понимаю. 00:32:16.546 --> 00:32:18.046 [шаги] 00:32:22.231 --> 00:32:23.731 - Ну и что? 00:32:24.833 --> 00:32:26.941 Побеседовал с господином графом о медицине? 00:32:27.241 --> 00:32:28.741 - Не было нужды. 00:32:29.218 --> 00:32:31.854 Господин граф решил говорить. 00:32:33.028 --> 00:32:34.023 - Да. 00:32:34.323 --> 00:32:36.232 Но прежде прошу кофе. 00:32:42.320 --> 00:32:43.820 [набирает номер] 00:32:47.475 --> 00:32:52.109 - Алло! Прошу стенографа в комнату 236. 00:32:52.419 --> 00:32:54.139 Янек: - И кофе. - Что? 00:32:54.439 --> 00:32:56.301 Янек: - Не забудь о кофе для господина графа. 00:32:56.601 --> 00:32:57.940 - И кофе. 00:32:58.401 --> 00:33:00.536 [телефон звонит] 00:33:02.799 --> 00:33:05.644 - Дибелиус? Что нового? 00:33:05.958 --> 00:33:10.550 - Начинает говорить, слышишь, Райнер? Начинает говорить! 00:33:14.871 --> 00:33:16.371 - Записал? 00:33:17.660 --> 00:33:19.160 - Так точно! 00:33:20.842 --> 00:33:26.024 - Где и когда вы познакомились с полковником Райхенбахом? 00:33:28.680 --> 00:33:32.135 - С господином полковником Райхенбахом 00:33:32.472 --> 00:33:35.699 я познакомился в Граце в санатории для высших офицеров. 00:33:35.999 --> 00:33:41.726 Это было в феврале... Нет, простите, в начале марта 40-го года. 00:33:42.874 --> 00:33:44.478 Мы подружились очень быстро, 00:33:44.819 --> 00:33:47.421 и как-то примерно через неделю после знакомства 00:33:47.721 --> 00:33:51.148 господин полковник пригласил меня в свою комнату. 00:33:52.232 --> 00:33:55.266 Там уже было несколько высших офицеров. 00:33:55.607 --> 00:33:58.897 Мы говорили о плане нападения на Россию... 00:33:59.197 --> 00:34:03.270 Все присутствующие были согласны относительно того, 00:34:03.611 --> 00:34:05.646 что этот план - безумие. 00:34:18.519 --> 00:34:20.019 [звонок в дверь] 00:34:28.758 --> 00:34:31.303 - Прошу, господин лейтенант. 00:34:38.020 --> 00:34:41.520 - Полковник Фон Райхенбах. - Да, слушаю. 00:34:41.916 --> 00:34:44.736 - Лейтенант Эрих Беме. Вы арестованы! 00:34:45.036 --> 00:34:47.174 Отдайте мне пояс и револьвер. 00:34:47.474 --> 00:34:50.043 Предупреждаю, что при малейшем сопротивлении... 00:34:50.368 --> 00:34:54.574 - Я не понимаю! Это какое-то недоразумение! Это какая-то ошибка! 00:34:54.949 --> 00:34:56.858 - Вот ордер на арест. 00:35:03.359 --> 00:35:06.968 - Да... всё сходится, но... 00:35:07.955 --> 00:35:10.302 Не понимаю! - Прошу одеваться! 00:35:10.602 --> 00:35:12.855 - Я немедленно пойду к генералу! 00:35:13.155 --> 00:35:15.177 Я всё выясню! - Эрнст! 00:35:15.487 --> 00:35:18.179 - А вы, лейтенант... - Эрнст, оставь лейтенанта. 00:35:18.479 --> 00:35:20.752 Он лишь выполняет приказ. 00:35:25.878 --> 00:35:27.378 - Ну? 00:35:28.873 --> 00:35:31.509 Теперь-то вы будете говорить? 00:35:33.719 --> 00:35:36.340 - Да. - Ну, наконец-то. 00:35:37.508 --> 00:35:41.041 Ну так... слушаю! 00:35:41.764 --> 00:35:43.264 Ну говори! 00:35:43.589 --> 00:35:46.539 - Что я должен говорить? - Всё - фамилии, должности, звания... 00:35:46.839 --> 00:35:48.681 - Это честные офицеры фюрера. 00:35:48.981 --> 00:35:51.526 - Шутишь, Райхенбах, шутишь! 00:35:52.760 --> 00:35:57.760 У тебя остался последний шанс, чтобы вообще на что-нибудь надеяться! 00:35:58.060 --> 00:36:02.151 Ну что, например, ты знаешь... о Гансе Липке? 00:36:02.633 --> 00:36:04.360 - Ганс Липке? - Да. 00:36:04.794 --> 00:36:06.931 Ну, не выкручивайся, Райхенбах! 00:36:07.231 --> 00:36:09.413 Вонсовский тебя засыпал. 00:36:15.590 --> 00:36:19.053 - Этот Абвер в самом деле слишком много себе позволяет! 00:36:19.353 --> 00:36:21.492 Им кажется, что они - государство в государстве! 00:36:21.792 --> 00:36:26.576 Арестовать моего штабного офицера, не сообщив мне об этом! 00:36:26.876 --> 00:36:28.421 [звонок телефона] 00:36:31.195 --> 00:36:32.695 - Да. 00:36:33.076 --> 00:36:35.497 Да. Пожалуйста. 00:36:35.792 --> 00:36:37.767 Ну, наконец-то я вас нашел, Райнер! 00:36:38.067 --> 00:36:40.436 Прежде всего, прошу немедленно мне сказать, 00:36:40.794 --> 00:36:43.745 по какому праву арестовывают моих офицеров? 00:36:45.916 --> 00:36:46.916 Так. 00:36:48.486 --> 00:36:49.606 Да. 00:36:52.395 --> 00:36:55.340 Понимаю вас, прекрасно понимаю, Райнер. 00:36:55.640 --> 00:36:58.731 И полностью разделяю вашу позицию. 00:36:59.152 --> 00:37:00.733 Простите мою вспышку. 00:37:01.033 --> 00:37:05.050 Конечно это ясно, что в данной ситуации вы не могли поступить иначе. 00:37:05.350 --> 00:37:06.850 Хайль Гитлер! 00:37:15.034 --> 00:37:21.952 Так вы, майор, пришли скулить, чтобы я помог этому предателю? 00:37:25.146 --> 00:37:27.439 Вы, кажется, с ним дружили? 00:37:28.780 --> 00:37:30.895 - Где вы познакомились с Эдвином Вонсовским? 00:37:31.195 --> 00:37:33.612 - Эдвином? Графом Вонсовским? 00:37:33.912 --> 00:37:35.214 Не понимаю. 00:37:35.514 --> 00:37:37.373 - Отвечайте на вопросы! 00:37:37.673 --> 00:37:40.385 Я повторяю: где вы познакомились с Эдвином Вонсовским? 00:37:40.719 --> 00:37:45.454 - В Греце. Я вернулся с Греческого фронта. Лечился... там. 00:37:45.754 --> 00:37:49.773 Я даже удивился, что поляку позволили лечиться в немецком санатории. 00:37:50.073 --> 00:37:54.346 Но мне объяснили, что он в родстве... - Хватит! 00:37:54.879 --> 00:37:57.251 Мы хорошо знаем, с кем он в родстве. 00:37:57.551 --> 00:37:59.369 О чем вы беседовали? 00:38:00.476 --> 00:38:04.495 Мне трудно в настоящий момент... вот так вдруг... 00:38:04.795 --> 00:38:07.340 - Ну хорошо... Вы вспомните. 00:38:08.069 --> 00:38:12.413 А если даже и не сможете вспомнить, то мы вам в этом поможем... 00:38:12.713 --> 00:38:14.851 Можете мне поверить, мы умеем это делать. 00:38:15.151 --> 00:38:17.242 - Увольте, я протестую! 00:38:17.636 --> 00:38:19.773 Я немецкий офицер и не позволю... 00:38:20.073 --> 00:38:21.573 - Позволите! 00:38:22.234 --> 00:38:25.694 И советую вам забыть, что когда-то вы были немецким офицером! 00:38:25.994 --> 00:38:27.865 Вы теперь узник СД! 00:38:30.871 --> 00:38:34.196 Итак.., с кем вы дружили? 00:38:45.940 --> 00:38:51.446 - Я предложил присоединиться к заговору Гансу Липке. 00:38:52.674 --> 00:38:54.781 Во время одной из охот 00:38:55.408 --> 00:39:00.124 Липке привез мне из Берлина схему организации Берлинской полиции. 00:39:00.939 --> 00:39:04.426 Липке потребовал, чтобы после устранения Гимлера, 00:39:04.751 --> 00:39:08.834 именно он был назначен шефом Берлинской полиции. 00:39:11.534 --> 00:39:14.629 [произносятся имена по радио] 00:39:23.115 --> 00:39:26.751 - Приговорены и не подлежат помилованию. 00:39:28.782 --> 00:39:33.334 Призываем жителей города [по радио:] принять все меры 00:39:33.634 --> 00:39:37.816 и не допустить дальнейших нападений на немцев. 00:39:38.510 --> 00:39:41.601 Верховный командующий СС и полиции 00:39:42.272 --> 00:39:43.772 Ганс Липке. 00:39:45.756 --> 00:39:47.256 - Руки вверх! 00:39:55.716 --> 00:39:57.216 - Хватит. 00:40:00.035 --> 00:40:03.268 Вы дружили с Райхенбахом? 00:40:04.908 --> 00:40:08.929 Райхенбах говорил вам, с кем он должен был встретиться в Вене? 00:40:09.289 --> 00:40:10.729 - Нет. - О, нет? 00:40:11.900 --> 00:40:14.445 Мне снова позвать эсэсовцев? 00:40:14.873 --> 00:40:16.175 - Нет. 00:40:16.475 --> 00:40:20.165 - Итак, у вас действует присяга. 00:40:20.515 --> 00:40:23.094 Но, прежде всего, ты присягал, свинья, на верность фюреру! 00:40:23.394 --> 00:40:25.485 Эту присягу ты нарушил! 00:40:25.834 --> 00:40:27.971 - Нет, это недоразумение, я ничего не знал! 00:40:28.271 --> 00:40:31.087 - Ничего не знал? Ты хочешь мне внушить, что ничего не знаешь 00:40:31.421 --> 00:40:33.248 о деятельности своего приятеля? 00:40:33.634 --> 00:40:39.355 И что долгие вечера у Вонсовского вы посвящали покеру и девочкам, так? 00:40:42.831 --> 00:40:45.831 Последний раз спрашиваю, кто еще? 00:40:46.870 --> 00:40:49.240 - Генерал Варенгер. - Какой генерал? 00:40:49.540 --> 00:40:52.164 - Он не позволит, чтобы вы так с нами обращались! 00:40:52.489 --> 00:40:55.677 - Ты сказал: генерал Варенгер? Значит, он тоже... 00:40:57.621 --> 00:40:59.737 Значит, он тоже! - Нет, это недоразумение! 00:41:00.037 --> 00:41:03.010 - А сейчас, какую роль он должен был играть в вашем заговоре? 00:41:03.310 --> 00:41:05.679 - Это недоразумение, я говорю! 00:41:05.979 --> 00:41:08.434 - Мне что их снова позвать? 00:41:09.231 --> 00:41:11.220 - Нет. - Итак? 00:41:12.714 --> 00:41:17.011 Генерал должен был договориться со своими друзьями в Генеральном штабе. 00:41:17.311 --> 00:41:18.811 - Хватит. 00:41:21.629 --> 00:41:23.529 Записал это? - Да. 00:41:31.644 --> 00:41:33.144 - Подпиши это. 00:41:34.796 --> 00:41:38.601 Подпиши это! Мне их позвать? 00:41:57.384 --> 00:41:58.691 - Ну как? 00:41:58.991 --> 00:42:03.776 - Штукарт уже запел. Липке пытается выкручиваться, но мы из него выжмем. 00:42:04.076 --> 00:42:05.904 Ну, а тут как вот? 00:42:06.793 --> 00:42:09.460 - Понемногу продвигаемся вперед. 00:42:09.760 --> 00:42:11.260 Господин граф, 00:42:12.389 --> 00:42:14.220 меня заинтересовало противоречие 00:42:14.520 --> 00:42:17.175 между вашими показаниями и протоколом обыска, 00:42:17.475 --> 00:42:19.612 проведенного в день вашего ареста. 00:42:20.191 --> 00:42:22.012 Так, штандартенфюрер Марк Дибелиус 00:42:22.361 --> 00:42:24.584 и присутствующий здесь гаупштурмфюрер Лозе 00:42:24.909 --> 00:42:27.585 констатировали в протоколе, что в тайнике в вашей ванной 00:42:27.910 --> 00:42:30.360 были доллары и катушки с пленкой. 00:42:30.872 --> 00:42:34.334 - Я это подтверждаю. - Знаю. Речь идет о сумме. 00:42:34.634 --> 00:42:36.747 Когда вы решили говорить, то показали, 00:42:37.080 --> 00:42:39.210 что там было 10 тысяч долларов и пленки. 00:42:39.510 --> 00:42:44.266 - Да, две опечатанные бандеролью пачки по 5 тысяч долларов каждая. 00:42:44.599 --> 00:42:46.012 - Была только одна пачка! 00:42:46.337 --> 00:42:49.450 - Могло ли случиться, чтобы вторая пачка осталась незамеченной? 00:42:49.750 --> 00:42:52.376 - Исключено! Вонсовский, вы, должно быть, ошиблись? 00:42:52.676 --> 00:42:55.751 - Я не могу ошибаться. Обе пачки в день ареста привез человек, 00:42:56.061 --> 00:42:58.191 которому я полностью доверяю. 00:42:58.550 --> 00:43:00.823 - Фамилия этого человека? 00:43:02.561 --> 00:43:04.700 - Я не знаю его настоящей фамилии. 00:43:05.000 --> 00:43:08.069 Это тоже немецкий офицер. Это все, что я о нем знаю. 00:43:08.387 --> 00:43:09.879 - Там была только одна пачка! 00:43:10.220 --> 00:43:13.206 - Ну, оставим это пока. Мы еще вернемся к этому вопросу. 00:43:13.500 --> 00:43:16.219 У меня тут еще одна неясность, господин граф. 00:43:16.519 --> 00:43:18.335 С помощью одного из своих друзей 00:43:18.635 --> 00:43:24.316 вы переслали... инструкции группе заговорщиков в Вене, так? 00:43:25.672 --> 00:43:27.808 В показаниях, данных вами три дня назад, 00:43:28.108 --> 00:43:29.411 вы пропустили одну деталь. 00:43:29.711 --> 00:43:32.616 Вы обошли молчанием фамилию посланца. 00:43:32.916 --> 00:43:34.775 - Но этот человек не знал, что он везет! 00:43:35.075 --> 00:43:36.893 - Фамилия! 00:43:39.394 --> 00:43:42.241 - Я предпочел бы... - Фамилия, господин граф! 00:43:46.638 --> 00:43:48.138 - Хорошо. 00:43:49.770 --> 00:43:52.711 Это был ваш начальник. - Кто? 00:43:53.349 --> 00:43:55.804 - Полковник Герберт Райнер. 00:43:58.433 --> 00:43:59.933 - Курт! 00:44:01.800 --> 00:44:05.248 Вывести заключенного. Ты тоже можешь идти. 00:44:14.874 --> 00:44:16.920 - Вот теперь я понимаю, 00:44:17.190 --> 00:44:20.774 что искал Райнер в комнате Вонсовского в день его ареста. 00:44:21.074 --> 00:44:22.933 - Не могу поверить, чтобы Райнер предал! 00:44:23.233 --> 00:44:27.818 - Оставь, Ганс, это - факты! Мы не можем уступать сентиментам! 00:44:28.876 --> 00:44:30.694 - Что же мне делать? 00:44:31.500 --> 00:44:34.965 Ведь я должен докладывать Райнеру о каждом новом элементе следствия! 00:44:35.265 --> 00:44:37.606 - Предлагаю исключить Райнера из следствия 00:44:37.924 --> 00:44:39.494 и доложить обо всем Дибелиусу. 00:44:39.819 --> 00:44:40.969 Дибелиус? 00:44:42.322 --> 00:44:44.690 - Когда я просматривал бумаги Вонсовского, 00:44:44.990 --> 00:44:47.733 то нашел в его письменном столе две расписки. 00:44:48.033 --> 00:44:52.669 Одну на 5 тысяч марок, вторую на 2 тысячи долларов. 00:44:54.482 --> 00:44:55.982 - Эта подпись? 00:44:58.157 --> 00:45:01.435 - Дибелиус... должен Вонсовскому? 00:45:01.785 --> 00:45:02.935 - Понимаешь? 00:45:03.293 --> 00:45:05.173 Я не хотел эти расписки прилагать к делу. 00:45:05.473 --> 00:45:07.822 Ты, ведь, не будешь упрекать меня за это, Лозе? 00:45:08.122 --> 00:45:10.619 Возьми их. Тебе виднее, что с ними сделать. 00:45:10.944 --> 00:45:12.136 - Хорошо... 00:45:12.436 --> 00:45:15.648 Теперь еще только вопрос с этими пропавшими 5000 долларов. 00:45:15.948 --> 00:45:19.980 - Ведь, ты не хочешь сказать, что... - Ну, не хотел бы говорить, но... 00:45:20.280 --> 00:45:25.051 Ну.., не остается ничего другого, как обратиться с этим прямо к рейхфюреру. 00:45:25.369 --> 00:45:27.201 - В обход служебного пути? 00:45:28.343 --> 00:45:29.855 А если мы ошибаемся? 00:45:30.155 --> 00:45:32.780 Если, например, Вонсовский лжет? 00:45:33.080 --> 00:45:34.614 - Я думаю, он говорит правду. 00:45:34.914 --> 00:45:37.780 - Его показаниями обвинены более десятка офицеров! 00:45:38.080 --> 00:45:39.902 - Не беспокойся об этом, Ганс. 00:45:40.202 --> 00:45:42.111 Я возьму это на себя. 00:45:42.836 --> 00:45:44.336 Ты молод и... 00:45:45.758 --> 00:45:48.174 - Так точно, господин рейхсфюрер! 00:45:48.474 --> 00:45:51.679 Дело Вонсовского разрастается все шире. 00:45:51.979 --> 00:45:54.654 Я принял решение, чтобы ведущие следствие офицеры 00:45:54.954 --> 00:45:59.499 связывались непосредственно со мной, в обход своего начальства. 00:45:59.799 --> 00:46:01.299 Да. 00:46:02.475 --> 00:46:03.975 Да. 00:46:05.443 --> 00:46:11.079 Но, ведь, это герой Балканской компании, награжденный фюрером. 00:46:11.556 --> 00:46:13.866 Да... я понимаю... 00:46:14.457 --> 00:46:18.423 Так точно! Это великолепная идея! Это единственный выход! Хайль Гитлер! 00:46:23.123 --> 00:46:24.850 - Генерал Варингер? 00:46:25.838 --> 00:46:27.213 - Да, я вас слушаю. 00:46:27.554 --> 00:46:31.181 - Позвольте, мы вместе с вами поедем в штаб. 00:46:31.760 --> 00:46:33.260 - Садитесь. 00:46:44.958 --> 00:46:50.179 - Что случилось с моим водителем? Отвечай! Ты оглох? 00:46:52.910 --> 00:46:54.447 Куда вы меня везете? 00:46:54.747 --> 00:46:56.474 Поворачивай налево! 00:46:56.815 --> 00:46:59.664 - Он правильно едет, господин генерал. 00:47:10.838 --> 00:47:12.338 Минутку. 00:47:13.322 --> 00:47:15.017 [поют птицы, заводится мотор] 00:47:15.317 --> 00:47:16.862 - Что это значит? 00:47:17.197 --> 00:47:18.542 Где мы находимся? 00:47:18.842 --> 00:47:21.206 Что это значит?! [выстрел] 00:47:25.542 --> 00:47:27.118 [выстрел] 00:47:35.758 --> 00:47:37.877 - Я забочусь о тебе! 00:47:40.003 --> 00:47:43.639 Вонсовский показал, что по его поручению 00:47:43.994 --> 00:47:46.131 ты возил инструкции в Вену. 00:47:46.431 --> 00:47:48.778 - Один раз. Я не знал, что везу. 00:47:49.078 --> 00:47:51.778 Он мне сказал, что это какие-то семейные фотографии. 00:47:52.078 --> 00:47:53.376 - Я тебе верю, но эти... 00:47:53.676 --> 00:47:55.818 - Заявляю тебе, что я не имел с этим ничего общего. 00:47:56.118 --> 00:47:57.976 Я знаю Вонсовского, как многих других. 00:47:58.276 --> 00:48:00.313 - Но многие другие уже сознались во всем. 00:48:00.654 --> 00:48:03.896 - Я не входил ни в какой заговор! Опомнись, ты, опомнись! 00:48:04.196 --> 00:48:05.302 Ты из Абвера? 00:48:05.602 --> 00:48:09.693 Генерал Варенгер тоже повторял, что он верен. 00:48:10.955 --> 00:48:14.536 - Но, ведь, было объявлено, что его... убили польские бандиты. 00:48:14.836 --> 00:48:17.454 - Варенгер был героем Балканской компании. 00:48:17.754 --> 00:48:19.845 Нельзя было по-другому. 00:48:26.950 --> 00:48:28.859 - Что ты предлагаешь? 00:48:31.875 --> 00:48:33.375 - Есть выход... 00:48:35.542 --> 00:48:39.542 Вонсовского тоже должны ликвидировать польские бандиты. 00:48:39.842 --> 00:48:41.143 И не только его. 00:48:41.443 --> 00:48:42.696 - Что это значит? 00:48:42.996 --> 00:48:44.160 - То, что я сказал. 00:48:44.460 --> 00:48:47.363 - Наших лучших офицеров, проявивших такой талант, ты хочешь... 00:48:47.663 --> 00:48:51.208 - Но меня тоже отстранили от следствия! 00:48:53.077 --> 00:48:54.622 Послушай, Райнер. 00:48:55.514 --> 00:48:59.780 Многие люди признавали свою вину под влиянием моих уговоров. 00:49:00.080 --> 00:49:04.014 Я тоже могу признать свою вину в подобной ситуации. 00:49:04.314 --> 00:49:05.814 И ты тоже. 00:49:12.999 --> 00:49:14.364 - Я невиновен! 00:49:16.434 --> 00:49:20.454 - А я тебе говорю, Райнер, что ты признаешь свою вину. 00:49:20.754 --> 00:49:26.754 Или согласишься на тот единственный выход, который... нам остался. 00:49:28.556 --> 00:49:32.556 - Сержант Майер явился по вашему приказанию! 00:49:33.150 --> 00:49:36.652 - Я вас узнал - вы были на Крите. 00:49:37.441 --> 00:49:39.703 - Оба, господин полковник. 00:49:40.003 --> 00:49:41.639 - Подойдите ближе. 00:49:44.670 --> 00:49:49.734 - Завтра в 11 часов из здания Гестапо выйдет тюремная автомашина. 00:49:50.034 --> 00:49:53.216 Здесь на нее должны напасть поляки. 00:49:53.793 --> 00:49:56.884 Партизаны или бандиты, как хотите. 00:49:57.718 --> 00:50:01.206 Никто из находящихся в машине не должен спастись, 00:50:01.506 --> 00:50:03.415 особенно заключенный. 00:50:04.478 --> 00:50:08.497 Время акции - одна минута. Хватит? - Хватит, господин полковник! 00:50:08.797 --> 00:50:11.699 - Снаряжение и одежду возьмете на складе. 00:50:11.999 --> 00:50:14.635 Сколько вас будет? - Четверо. 00:50:15.521 --> 00:50:19.982 - В случае неудачи, забудьте об этом... разговоре. 00:50:20.282 --> 00:50:23.379 Потому что... я ничего такого не вспомню. Вы меня поняли? 00:50:23.679 --> 00:50:26.004 - Так точно, господин полковник! 00:50:26.304 --> 00:50:29.195 - Теперь всё. Можете... идти. 00:50:48.680 --> 00:50:54.044 ["Проход и проезд без особого разрешения строго запрещен!"] 00:51:08.123 --> 00:51:11.759 - Куда вы его везете? - В тюрьму Абвера. 00:51:15.036 --> 00:51:16.996 [шум отъезжающей машины] 00:51:17.318 --> 00:51:21.684 - Почему это тюрьма Абвера лучше, чем тюрьма Гестапо? 00:51:23.240 --> 00:51:24.876 - Поехали за ними! 00:51:32.923 --> 00:51:34.559 [тревожная музыка] 00:52:20.359 --> 00:52:21.859 [шум машины] 00:52:32.505 --> 00:52:34.323 [автоматная очередь] 00:52:49.196 --> 00:52:50.696 [выстрелы] 00:53:03.478 --> 00:53:05.387 - Я сяду в их машину! 00:53:06.708 --> 00:53:09.112 [стреляет] 00:53:28.900 --> 00:53:32.813 - Я их сразу узнал! Это были люди Райнера! 00:53:33.153 --> 00:53:37.940 Чтобы замять все дело, Райнер хотел ликвидировать Вонсовского и меня. 00:53:38.240 --> 00:53:39.967 - Что с Вонсовским? 00:53:40.957 --> 00:53:43.328 - Он в больнице, тяжело ранен. 00:53:43.628 --> 00:53:45.128 - Выживет? 00:53:45.996 --> 00:53:47.296 - Выживет. 00:53:47.596 --> 00:53:49.096 Ну и что с того? 00:53:50.803 --> 00:53:52.055 Слушай... 00:53:52.355 --> 00:53:53.661 Надо что-то сделать! 00:53:53.961 --> 00:53:56.194 Надо обязательно что-то сделать! 00:53:56.527 --> 00:53:58.481 Это замечательный человек! 00:54:00.161 --> 00:54:02.434 - В больнице, говоришь... 00:54:03.941 --> 00:54:06.520 Это дает некоторые возможности. 00:54:06.820 --> 00:54:08.657 Там у нас есть свои врачи. 00:54:08.957 --> 00:54:10.457 - Организуешь? 00:54:11.395 --> 00:54:13.304 - Очень рискованно.., 00:54:14.112 --> 00:54:15.612 но попробую. 00:54:16.271 --> 00:54:18.635 Обещаю тебе, что попробую! 00:54:33.499 --> 00:54:38.044 - Мы сделаем все, чтобы вас спасти, господин граф. 00:54:40.238 --> 00:54:41.738 - Я вам верю. 00:54:43.740 --> 00:54:46.376 - Сосредоточьтесь, пожалуйста. 00:54:46.715 --> 00:54:48.822 Вы должны сказать нам правду. 00:54:49.122 --> 00:54:52.304 Всю правду о Дибелиусе и о Райнере! 00:54:52.912 --> 00:54:54.412 - Они знали... 00:54:56.141 --> 00:54:57.959 всё с самого начала. 00:54:58.556 --> 00:55:00.056 Были активны, 00:55:01.738 --> 00:55:07.465 обещали меня освободить, отбить... [беззвучно пробует говорить] 00:55:14.670 --> 00:55:16.215 - Он еще говорит! 00:55:18.431 --> 00:55:21.067 - К сожалению, только бредит. 00:55:23.750 --> 00:55:28.255 - Йохан! Прошу мне теперь не мешать. - Слушаюсь! 00:56:04.326 --> 00:56:05.414 [выстрел] 00:56:05.752 --> 00:56:07.388 [тревожная музыка] 00:56:40.959 --> 00:56:43.376 - Все в порядке, господин Вонсовский. 00:56:43.676 --> 00:56:49.585 Сейчас мы отвезем вас в морг. Завтра ребята переправят вас в лес. 00:56:53.634 --> 00:56:57.624 - Уже умирая, Вонсовский серьезно обвинил Райнера и Дибелиуса. 00:56:57.924 --> 00:57:00.254 До сих пор у нас было несколько доказательств, 00:57:00.554 --> 00:57:02.610 но это признание поставило точки над "i". 00:57:02.880 --> 00:57:05.476 К сожалению, не было времени, чтобы вызвать секретаря, 00:57:05.729 --> 00:57:07.890 но свидетели Клосс и доктор Грубер могут... 00:57:08.190 --> 00:57:09.497 - Все ясно! 00:57:09.797 --> 00:57:12.980 С этой минуты все следствие переходит ко мне. 00:57:13.280 --> 00:57:16.663 Вы, господин Лозе, до момента поступления официального назначения 00:57:16.963 --> 00:57:21.418 будете выполнять обязанности шефа СД. - Слушаюсь! 00:57:24.239 --> 00:57:25.739 А вы... 00:57:30.438 --> 00:57:33.605 вы пока останетесь в моем распоряжении. 00:57:33.914 --> 00:57:35.819 Мне нужен офицер связи и... 00:57:36.524 --> 00:57:40.363 нет смысла посвящать кого бы то ни было... в это дело. 00:57:40.713 --> 00:57:42.222 И завтра вы полетите со мной в Берлин, 00:57:42.223 --> 00:57:44.697 чтобы доложить о результатах следствия. 00:57:44.997 --> 00:57:47.724 А, заодно, получите подарок... 00:57:48.227 --> 00:57:51.452 По моему представлению наш фюрер наградил вас 00:57:51.752 --> 00:57:53.297 Железным крестом!